Воздуходувка Husqvarna 125B
Обзор
- Плечевой ремень (125BVX)
- Триггер дроссельной заслонки
- переключатель СТОП
- Контроль скорости
- Корпус вентилятора
- Крышка топливного бака
- Воздушный фильтр
- Дроссель
- Праймер лампы
- Входная крышка
- Вакуумная ручка (125BX и 125BVX)
- Резаки (125BX и 125BVX)
- Крыльчатка вентилятора
- Стандартная насадка
- Высокоскоростное сопло (125BX и 125BVX)
- Трубка нагнетателя
- Трубка клamp болт
- Трубка клamp орешки
- Глушитель
- провод заземления
- Ручка стартера
- Стартовое устройство
- Регулировочные винты карбюратора
- Руководство оператора
- Вакуумное устройство с элементами сбора, состоящее из элементов 26-30 ниже
- Трубка для мешка для сбора
- Сумка для сбора
- Вакуумная трубка в двух секциях
- Винт
- Погон
Символы на продукте
- Предупреждение
- Прочтите это руководство
- Используйте одобренные средства защиты слуха
- Используйте одобренную защиту для глаз
- Используйте утвержденную пылезащитную маску
- Используйте одобренные защитные перчатки.
- Изделие может привести к выбросу предметов, что может привести к повреждению глаз
- Безопасное расстояние
- Не приближайтесь к крыльчатке, когда она вращается.
- Не подпускайте ребенка к изделию
- Уровень звуковой мощности
- Уровень шума
- Убедитесь, что длинные волосы убраны выше плеч.
- Продукт соответствует применимым директивам ЕС
- Изделие соответствует применимым директивам EAC.
- Продукт соответствует действующим директивам Украины
Примечание:
Другие символы / наклейки на продукте относятся к требованиям сертификации для других коммерческих областей.
Выбросы Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
TampИспользование двигателя аннулирует одобрение ЕС на этот продукт.
Ответственность производителя
Как указано в законах об ответственности за качество продукции, мы не несем ответственности за ущерб, причиненный нашим продуктом, если:
- изделие неправильно отремонтировано.
- изделие ремонтируется с использованием деталей, не предоставленных производителем или не одобренных производителем.
- у продукта есть аксессуары, которые не принадлежат производителю или не одобрены производителем.
- продукт не ремонтируется в утвержденном сервисном центре или уполномоченным органом.
Сохранность
Определения безопасности
Приведенные ниже определения дают уровень серьезности для каждого сигнального слова.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Травмы людей.
- ВНИМАНИЕ: Повреждение продукта.
- Примечание: Эта информация упрощает использование продукта.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед использованием продукта прочтите следующие предупреждающие инструкции.
- Используйте продукт правильно. Травма или смерть возможны в результате неправильного использования. Используйте продукт только для задач, описанных в этом руководстве. Не используйте продукт для других задач.
- Соблюдайте инструкции в этом руководстве. Соблюдайте символы безопасности и инструкции по технике безопасности. Если оператор не соблюдает инструкции и символы, возможны травмы, повреждение или смерть.
- Не выбрасывайте это руководство. Следуйте инструкциям по сборке, эксплуатации и поддержанию вашего продукта в хорошем состоянии. Используйте инструкции для правильной установки насадок и принадлежностей. Используйте только одобренные насадки и аксессуары.
- Не используйте поврежденный продукт. Соблюдайте график технического обслуживания. Выполняйте только те работы по техническому обслуживанию, которые указаны в данном руководстве. Все остальные работы по техническому обслуживанию должен выполнять утвержденный сервисный центр.
- Это руководство не может включать все ситуации, которые могут возникнуть при использовании продукта. Будьте осторожны и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте продукт и не выполняйте техническое обслуживание продукта, если вы не уверены в ситуации. Для получения информации обратитесь к специалисту по продукции, вашему дилеру, агенту по обслуживанию или в официальный сервисный центр.
- Отсоедините кабель свечи зажигания перед сборкой продукта, хранением продукта или проведением технического обслуживания.
- Не используйте продукт, если он отличается от первоначальной спецификации. Не меняйте детали продукта без разрешения производителя. Используйте только детали, одобренные производителем. Травмы или смерть возможны в результате неправильного обслуживания.
- Не вдыхайте пары двигателя. Длительное вдыхание выхлопных газов двигателя опасно для здоровья.
- Не запускайте изделие в помещении или рядом с легковоспламеняющимися материалами. Выхлопные газы горячие и могут содержать искру, которая может вызвать возгорание. Недостаточный поток воздуха может привести к травмам или смерти из-за удушья или угарного газа.
- Когда вы используете этот продукт, двигатель создает электромагнитное поле. Электромагнитное поле может вызвать повреждение медицинских имплантатов. Перед использованием продукта посоветуйтесь со своим врачом и производителем медицинских имплантатов.
- Не позволяйте детям управлять изделием. Не позволяйте людям, не знакомым с инструкциями, управлять изделием.
- Убедитесь, что вы всегда наблюдаете за человеком с ограниченными физическими или умственными способностями, который использует продукт. Ответственный взрослый должен быть всегда рядом.
- Заблокируйте продукт в зоне, недоступной для детей и посторонних лиц.
- Изделие может выбрасывать предметы и причинять травмы. Соблюдайте инструкции по технике безопасности, чтобы снизить риск травмы или смерти.
- Не отходите от изделия при работающем двигателе.
- В случае аварии ответственность несет оператор продукта.
- Перед использованием продукта убедитесь, что детали не повреждены.
- Перед использованием изделия убедитесь, что вы находитесь на расстоянии не менее 15 м (50 футов) от других людей или животных. Убедитесь, что люди, находящиеся поблизости, знают, что вы будете использовать изделие.
- См. Национальные или местные законы. В некоторых условиях они могут помешать или ухудшить работу продукта.
- Не используйте продукт, если вы устали или находитесь под воздействием алкоголя, наркотиков или лекарств. Они могут влиять на ваше зрение, бдительность, координацию или суждение.
Вибрационная безопасность
Этот продукт предназначен только для периодической эксплуатации. Непрерывная или регулярная эксплуатация изделия может вызвать «белый палец» или аналогичные проблемы со здоровьем из-за вибраций. Проверяйте состояние своих рук и пальцев, если вы используете изделие постоянно или регулярно. Если ваши руки или пальцы обесцвечиваются, болят, покалывают или онемели, прекратите работу и немедленно обратитесь к врачу.
Указания по технике безопасности при эксплуатации воздуходувки
- Используйте изделие только для сдувания или удаления листьев и другого мусора с земли.
- Не используйте изделие, если вы устали, больны или принимали алкоголь, наркотики или лекарства.
- Не позволяйте посторонним или животным находиться на расстоянии менее 15 м (50 футов) от оператора.
- Продукт может выбрасывать предметы на высокой скорости, которые могут срикошетить и ударить оператора. Это может привести к повреждению глаз.
- Не направляйте сопло воздуходувки в сторону людей или животных.
- Убедитесь, что длинные волосы уложены выше плеч.
- Перед сборкой или разборкой принадлежностей или других компонентов остановите двигатель.
- Не используйте изделие без защиты.
- Не работайте с изделием, если в рабочей зоне находятся люди. Остановите изделие, если человек войдет в рабочую зону.
- Не используйте изделие в помещении с неудовлетворительным потоком воздуха. Если поток воздуха недостаточен, это может привести к травме или смерти из-за удушья или угарного газа.
- Глушитель сильно нагревается во время работы изделия, после его остановки и при работе на холостом ходу. Будьте осторожны вблизи легковоспламеняющихся материалов и легковоспламеняющихся паров.
- Не прикасайтесь к области крышки впускного отверстия. Держите украшения и свободно свисающие одежды подальше от входного отверстия.
- Всегда сохраняйте правильное положение и работайте с изделием только на безопасных и ровных поверхностях. Скользкие или неустойчивые поверхности, такие как лестницы, могут привести к потере равновесия или контроля.
- Не используйте изделие на высоте, например, на крыше.
- Зафиксируйте изделие во время транспортировки.
- Эксплуатируйте изделие только в рекомендуемые часы. Соблюдайте местные правила. Обычно рекомендуется с 9:00 до 5:00 с понедельника по субботу.
- Для выполнения работы используйте изделие с минимально возможным дросселем.
- Убедитесь, что вы не можете упасть при использовании продукта. Не наклоняйтесь при работе с изделием.
- Перед эксплуатацией убедитесь, что изделие находится в хорошем состоянии, особенно глушитель, воздухозаборник и воздушный фильтр.
- Используйте грабли или метлу, чтобы разрыхлить наземный мусор перед эксплуатацией изделия.
- Если рабочая зона загрязнена, обрызгайте ее из шланга.
- Используйте продукт в качестве альтернативы шлангу для экономии воды.
- Безопасно сдувайте мусор. Следите за детьми, животными, открытыми окнами или транспортными средствами.
- Не направляйте изделие на легко повреждаемые растения.
- Не направляйте воздух в направлении таких объектов, как стены, большие камни, транспортные средства и заборы.
- Если вы работаете во внутренних углах, дуйте из угла в центр рабочей зоны. В противном случае мусор может попасть вам в лицо и вызвать повреждение глаз.
- Используйте полное выдвижение сопла, чтобы держать воздушный поток близко к земле.
- Необходимо, чтобы посторонние люди носили защитные очки.
- Выбрасывайте мусор в мусорные баки после использования продукта.
Инструкции по технике безопасности при работе с пылесосом
- Предотвратите повреждение вентилятора. Не пылесосьте большие твердые предметы, такие как дерево, банки, резиновая мульча или длинные куски веревки.
- Не допускайте удара вакуумной трубки о землю.
- Остановите двигатель и отсоедините колпачок свечи зажигания, прежде чем удалять блокировку или закупоренный материал.
Средства индивидуальной защиты
- Всегда используйте правильные средства индивидуальной защиты при работе с изделием. Средства индивидуальной защиты не исключают риск получения травмы. Средства индивидуальной защиты снижают степень травматизма в случае аварии.
- Всегда используйте утвержденную защиту для глаз во время работы с изделием.
- Не работайте с изделием босиком или в открытой обуви. Всегда используйте прочную нескользящую обувь.
- Используйте тяжелые, длинные брюки.
- При необходимости используйте утвержденные защитные перчатки.
- Используйте шлем, если предметы могут упасть вам на голову.
- При работе с изделием всегда используйте одобренные средства защиты органов слуха. Шум в течение длительного времени может вызвать потерю слуха из-за шума.
- Всегда используйте утвержденную пылезащитную маску при работе с изделием в запыленной среде.
- Убедитесь, что у вас есть аптечка рядом.
Защитные устройства на продукте
- Убедитесь, что вы регулярно проводите техническое обслуживание изделия.
- Срок службы продукта увеличивается.
- Снижается риск несчастных случаев.
Позвольте авторизованному дилеру или авторизованному сервисному центру регулярно осматривать изделие для регулировки или ремонта.
- Не используйте изделие с поврежденным защитным снаряжением. Если изделие повреждено, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Выключатель
Запустить двигатель. Убедитесь, что двигатель останавливается, когда вы переводите переключатель останова в положение остановки. (Рис. 16)
Глушитель
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не прикасайтесь к глушителю, если он горячий. Глушитель сильно нагревается при работающем двигателе и после его остановки. Прикосновение к глушителю может привести к ожогам.
- Не используйте двигатель с поврежденным глушителем. Поврежденный глушитель увеличивает уровень шума и риск возгорания. Держите поблизости огнетушитель.
- Регулярно проверяйте, прикреплен ли глушитель к изделию.
- Не прикасайтесь к двигателю или глушителю при включенном двигателе. В течение некоторого времени после остановки двигателя не касайтесь двигателя или глушителя. Горячие поверхности могут стать причиной травм.
- Горячий глушитель может стать причиной пожара. Будьте осторожны, если вы используете продукт рядом с легковоспламеняющимися жидкостями или парами.
- Не касайтесь деталей глушителя, если глушитель поврежден. Детали могут содержать некоторые канцерогенные химические вещества.
- Некоторые модели воздуходувок имеют искрозащитный экран. Очищайте и заменяйте сетку через указанные промежутки времени. (Рис. 17)
Безопасность топлива
- Не запускайте продукт, если на нем есть топливо или моторное масло. Удалите ненужное топливо / масло и дайте продукту высохнуть. Удалите из продукта ненужное топливо.
- Если вы пролили топливо на одежду, немедленно смените одежду.
- Не допускайте попадания топлива на тело, это может привести к травмам. Если на ваше тело попало топливо, удалите его с помощью воды и мыла.
- Не запускайте двигатель, если вы пролили масло или топливо на изделие или на свое тело.
- Не запускайте изделие, если двигатель негерметичен. Регулярно проверяйте двигатель на герметичность.
- Будьте осторожны с топливом. Топливо легко воспламеняется, а его пары взрывоопасны и могут стать причиной травм или смерти.
- Не вдыхайте пары топлива, это может привести к травмам. Убедитесь в наличии достаточного воздушного потока.
- Не курите рядом с топливом или двигателем.
- Не ставьте теплые предметы рядом с топливом или двигателем.
- Не добавляйте топливо при работающем двигателе.
- Перед заправкой убедитесь, что двигатель остыл.
- Перед заправкой медленно откройте крышку топливного бака и осторожно сбросьте давление.
- Не добавляйте топливо в двигатель в закрытых помещениях. Недостаточный поток воздуха может привести к травмам или смерти из-за удушья или угарного газа.
- Осторожно закрутите крышку топливного бака, иначе может возникнуть пожар.
- Перед началом переместите изделие на расстояние не менее 3 м (10 футов) от места, где вы наполнили резервуар.
- Не заливайте слишком много топлива в топливный бак.
- Убедитесь, что при перемещении продукта или топливного контейнера не произойдет утечки.
- Не помещайте продукт или топливный контейнер в место, где есть открытое пламя, искры или сигнальная лампа. Убедитесь, что в зоне хранения нет открытого огня.
- Используйте только одобренные контейнеры, когда вы перемещаете топливо или кладете его на хранение.
- Перед длительным хранением опорожните топливный бак. Соблюдайте местный закон о местах утилизации топлива.
- Перед длительным хранением очистите изделие.
- Отсоедините кабель свечи зажигания перед помещением изделия на хранение, чтобы убедиться, что двигатель не запустится случайно.
Инструкции по технике безопасности при обслуживании
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Неправильное обслуживание может привести к серьезному повреждению двигателя или серьезным травмам.
Владелец несет ответственность за выполнение всего необходимого технического обслуживания, как указано в руководстве по эксплуатации. Отсоедините свечу зажигания перед техническим обслуживанием. Не отсоединяйте свечу зажигания до регулировки карбюратора.
сборка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочтите главу по технике безопасности перед сборкой изделия.
Для установки трубки воздуходувки и насадки на изделие
Примечание:
Болт должен быть достаточно ослаблен, чтобы трубка воздуходувки попала в выпускное отверстие воздуходувки. Поверните болт против часовой стрелки с помощью отвертки, чтобы ослабить его.
- Совместите ребро на верхней трубке воздуходувки с канавкой на выходе воздуходувки. Переместите трубку на место.
- Поверните болт по часовой стрелке с помощью отвертки, чтобы прикрепить трубку.
Примечание: Не используйте какой-либо инструмент на гайке. - Совместите прорези на нижней трубке воздуходувки с выступами на верхней трубке воздуходувки. Наденьте нижнюю трубку воздуходувки на верхнюю трубку воздуходувки.
- Поверните нижнюю трубку вентилятора по часовой стрелке до щелчка.
Для установки мешка для сбора с различными вакуумными трубками
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Выключите двигатель, прежде чем присоединять трубки к изделию.
Чтобы собрать мешок для сбора
- Откройте мешок для сбора.
- Вставьте трубку мешка для сбора внутрь мешка так, чтобы она вошла во входное отверстие для вакуума.
- Убедитесь, что резинка сидит в канавке (А).
- Закройте молнию на сумке. (Рис. 18)
Для установки трубки мешка для сбора
- Снимите трубку вентилятора, если она установлена.
- Совместите ребро на трубке мешка для сбора (A) с канавкой на выпускном отверстии воздуходувки (B).
- Полностью вставьте трубку мешка для сбора в выпускное отверстие воздуходувки.
- Вставьте гайку (С) в отверстие.
- Установите винт (D) и затяните отверткой, чтобы прикрепить трубку. (Рис. 19)
Чтобы соединить вакуумные трубки вместе
- Совместите стрелку на нижней вакуумной трубке (А) со стрелкой на верхней вакуумной трубке (В).
- Вставьте нижнюю вакуумную трубку в верхнюю вакуумную трубку.
- Используйте отвертку, чтобы установить саморез (C), скрепляющий трубки. (Рис. 20)
Для установки вакуумных трубок
- Вставьте кончик отвертки в защелку всасывающего патрубка.
- Поверните отвертку, чтобы освободить защелку. (Рис. 21)
- Держите крышку вакуумного входа открытой, пока верхняя вакуумная трубка не встанет на место.
- Совместите ребра на внутренней стороне всасывающего патрубка с прорезями на верхней вакуумной трубке. Убедитесь, что символ замка на трубке совмещен с символом разблокировки на входе вакуума. (Рис. 22)
- Полностью вставьте верхнюю вакуумную трубку в вакуумный вход.
- Поверните верхнюю вакуумную трубку по часовой стрелке, пока символ замка на трубке не совместится с символом замка на входе вакуума. Трубка издает щелчок, когда она правильно прикреплена. (Рис. 23)
Эксплуатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочтите и примите к сведению главу о безопасности перед тем, как начать пользоваться изделием.
топливо
Использовать топливо
ВНИМАНИЕ:
Этот продукт имеет двухтактный двигатель. Используйте смесь бензина и масла для двухтактных двигателей. Убедитесь, что вы используете правильное количество масла в смеси. Неправильное соотношение бензина и масла может привести к повреждению двигателя.
бензин
- ВНИМАНИЕ: Не используйте бензин с октановым числом менее 90 RON (87 AKI). Это может привести к повреждению продукта.
- ВНИМАНИЕ: Не используйте бензин с концентрацией этанола более 10% (E10). Это может привести к повреждению продукта.
- ВНИМАНИЕ: Не используйте этилированный бензин. Это может привести к повреждению продукта.
- Всегда используйте новый неэтилированный бензин с октановым числом не менее 90 (87 AKI) и с содержанием этанола менее 10% (E10).
- Используйте бензин с более высоким октановым числом, если вы часто используете продукт при постоянно высоких оборотах двигателя.
- Всегда используйте смесь неэтилированного бензина и масла хорошего качества.
Масло для двухтактных двигателей
- Используйте только высококачественное моторное масло для двухтактных двигателей. Используйте только моторное масло с воздушным охлаждением.
- Не используйте другие типы масла.
- Соотношение смеси 50:1 (2%)
Бензин/Масло
- 1 галлон США. 77 мл (2,6 унции)
- 1 галлон Великобритании. 95 мл (3,2 унции)
- 5 л 100 мл (3,4 унции)
Сделать топливную смесь
Примечание:
Всегда используйте чистую емкость для топлива при смешивании топлива.
Примечание:
Не вносите больше 30-дневного количества топливной смеси.
- Добавьте половину количества бензина.
- Добавьте полное количество масла.
- Встряхните топливную смесь, чтобы перемешать содержимое.
- Добавьте оставшееся количество бензина.
- Встряхните топливную смесь, чтобы перемешать содержимое.
- Заполните топливный бак.
Чтобы добавить топливо
- Всегда используйте топливный контейнер с клапаном против проливания.
- Если на контейнере осталось немного топлива, удалите лишнее топливо и дайте контейнеру высохнуть.
- Убедитесь, что область возле крышки топливного бака чистая.
- Встряхните контейнер с топливом, прежде чем добавлять топливную смесь в топливный бак.
Чтобы начать и остановить
Перед тем, как запустить двигатель
- Осмотрите изделие на предмет отсутствующих, поврежденных, ослабленных или изношенных деталей.
- Осмотрите мешок для сбора. Убедитесь, что мешок для сбора не поврежден и молния закрыта.
- Осмотрите гайки, винты и болты.
- Осмотрите воздушный фильтр.
- Проверить правильность работы курка газа.
- Проверьте правильность работы выключателя останова.
- Осмотрите изделие на предмет утечек топлива.
Для запуска холодного двигателя
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не наматывайте шнур стартера на руку.
- ВНИМАНИЕ: Не держите изделие ногой.
- ВНИМАНИЕ: Не тяните пусковой трос до конечного положения. Не отпускайте ручку троса стартера, когда трос стартера вытянут. Это может повредить продукт.
Примечание:
Если двигатель остановился, переместите ручку воздушной заслонки в закрытое положение и повторите шаги по запуску.
- Заполните топливный бак чистой топливной смесью.
- Нажмите на грушу праймера 10 раз. (Рис. 24)
- Переместите ручку воздушной заслонки двигателя в положение FULL CHOKE (закрыто). (Рис. 25)
- Полностью нажмите регулятор скорости против часовой стрелки. (Рис. 26)
- Левой рукой удерживайте корпус машины на земле.
- Потяните за ручку троса стартера, пока двигатель не попытается запуститься. Не тяните больше 3 раз.
- Переместите ручку воздушной заслонки в положение 1/2 и потяните за ручку троса стартера до тех пор, пока двигатель не запустится и не заработает. (Рис. 27)
- Запустите двигатель примерно на 10 секунд.
- Полностью нажмите и удерживайте курок газа на всех оставшихся шагах.
- Переведите ручку воздушной заслонки в положение OFF CHOKE (открыто). (Рис. 28)
- Прогрейте двигатель в течение 1 минуты.
Для запуска прогретого двигателя
- Нажмите и удерживайте курок газа.
- Переместите ручку воздушной заслонки в положение 1/2.
- Быстро потяните за ручку троса стартера, пока вы нажимаете курок дроссельной заслонки, пока двигатель не заработает.
- Переведите ручку воздушной заслонки в положение OFF CHOKE (открыто).
Остановить двигатель
- Нажмите и отпустите кнопку остановки двигателя. Переключатель автоматически возвращается в положение ON. Подождите 7 секунд, прежде чем пытаться перезапустить продукт, чтобы убедиться, что переключатель сброшен.
Использование насадки
Для регулировки сопла обдува
- Поверните насадку влево, чтобы освободить байонетное крепление.
- Переместите насадку в нужное положение.
- Поверните сопло вправо, пока не почувствуете щелчок.
Пылесосить
Прежде чем пылесосить, наденьте необходимое защитное снаряжение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед использованием убедитесь, что пакет для сбора не поврежден и молния закрыта. Не используйте поврежденный мешок. Это предотвращает травмы от разлетающихся обломков. Работа левой рукой увеличивает риск. Не прикасайтесь телом к области выпуска выхлопных газов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не запускайте воздуходувку, если крышка впускного отверстия открыта или повреждена (за исключением случаев, когда установлена вакуумная трубка).
- Во время работы воздуходувки мешок для сбора должен удерживаться на плечевом ремне. Ремешок необходимо носить на верхней части плеча.
- Запустите воздуходувку. Соблюдайте инструкции в разделе «Пуск и остановка».
Чтобы опорожнить мешок для сбора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда проверяйте мешок для сбора. Перед использованием убедитесь, что он не поврежден и молния закрыта. Не используйте поврежденный мешок. Существует риск получения травм из-за разлетающихся обломков. Будьте осторожны, если применяется левосторонняя операция. Не прикасайтесь к области выпускного отверстия.
- Остановите продукт.
- Откройте молнию сбоку.
- Опустошите сборный мешок.
- Закройте молнию.
Обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой, ремонтом или техническим обслуживанием изделия прочтите и усвойте главу по технике безопасности.
График технического обслуживания
Убедитесь, что вы соблюдаете график технического обслуживания. Интервалы рассчитываются исходя из ежедневного использования продукта. Интервалы отличаются, если вы не используете продукт каждый день. Выполняйте только те работы по техническому обслуживанию, которые указаны в данном руководстве. Поговорите с авторизованным сервисным центром о других работах по техническому обслуживанию, не описанных в данном руководстве.
суточная потребность
- Очистите внешние поверхности.
- Изучите контроль скорости и функцию курка дроссельной заслонки. Замените поврежденные детали.
- Осмотрите выключатель остановки. Если необходимо, замените его.
- Изучите скорость холостого хода.
- Очистите воздушный фильтр. Если необходимо, замените его.
- Убедитесь, что входную крышку можно зафиксировать в закрытом положении. Убедитесь, что рабочее колесо чистое.
- Затяните все гайки и винты.
- Убедитесь, что корпуса не имеют трещин.
- Убедитесь, что пакет для сбора не поврежден и что молния работает. При необходимости замените мешок.
Еженедельное обслуживание
- Осмотрите состояние пускового устройства, пускового троса и натяжной пружины. Замените все поврежденные детали.
- Осмотрите состояние воздухозаборника на пусковом устройстве. Удалите мусор, если воздухозаборник забит.
- Очистите внешнюю сторону свечи зажигания. Снимите его и осмотрите зазор между электродами. Отрегулируйте расстояние до 6 мм (0.024 дюйма) или замените свечу зажигания.
- Очистите лопасти на рабочем колесе.
- Очистите искрогасящий экран и при необходимости замените его (кроме глушителей с каталитическим нейтрализатором).
- Очистите область карбюратора.
- Очистите воздушный фильтр.
Ежемесячное обслуживание
- Осмотрите ручку троса стартера и трос стартера.
- Очистите топливный бак.
- Очистите карбюратор и область вокруг него.
- Очистите лопасти на рабочем колесе.
- Осмотрите топливопроводы на наличие трещин или других повреждений. Измените, если необходимо
- Замените топливный фильтр в топливном баке.
- Осмотрите все кабели и соединения.
- Заменить свечу зажигания.
- Замените воздушный фильтр.
Ежегодное обслуживание
- Осмотрите свечу зажигания.
- Очистите внешнюю поверхность карбюратора и прилегающие к нему участки.
- Очистите систему охлаждения.
- Осмотрите экран искрогасителя.
- Осмотрите топливный фильтр.
- Осмотрите топливный шланг на предмет повреждений.
- Осмотрите все кабели и соединения.
50 часовое обслуживание
- Обратитесь в авторизованный сервисный центр для ремонта или замены глушителя.
Для регулировки холостого хода
- Перед регулировкой холостого хода убедитесь, что воздушный фильтр чистый и крышка воздушного фильтра прикреплена.
- Отрегулируйте скорость холостого хода с помощью регулировочного винта холостого хода T, который обозначен меткой «T».
- Скорость холостого хода считается правильной, если двигатель работает ровно во всех положениях. (Рис. 31)
- Поверните винт регулировки холостого хода по часовой стрелке, чтобы увеличить скорость.
- Поверните винт регулировки холостого хода против часовой стрелки, чтобы уменьшить скорость.
Выполнить техническое обслуживание экрана искрогасителя
Очистите экран искрогасителя проволочной щеткой.
Для очистки системы охлаждения (рис. 32)
Очистите детали системы охлаждения щеткой.
Осмотреть свечу зажигания
ВНИМАНИЕ:
Всегда используйте свечи зажигания рекомендованного типа. Неправильный тип свечи зажигания может привести к повреждению продукта.
- Осмотрите свечу зажигания, если двигатель маломощный, его сложно запустить или он неправильно работает на холостом ходу.
- Чтобы снизить риск попадания нежелательного материала на электроды свечи зажигания, соблюдайте следующие инструкции:
- Убедитесь, что скорость холостого хода отрегулирована правильно.
- Убедитесь, что топливная смесь правильная.
- Убедитесь, что воздушный фильтр чист.
- Если свеча зажигания загрязнена, очистите ее и убедитесь, что зазор между электродами правильный, см.
Технические данные на стр. 13. (Рис. 33) - При необходимости замените свечу зажигания.
Для обслуживания воздушного фильтра
Чтобы очистить воздушный фильтр
- Снимите крышку воздушного фильтра и снимите воздушный фильтр. (Рис. 34)
- Очистите воздушный фильтр теплой мыльной водой. Перед установкой убедитесь, что воздушный фильтр сухой.
- Замените воздушный фильтр, если он слишком грязный, чтобы полностью очистить его. Всегда заменяйте поврежденный воздушный фильтр.
- Если ваш продукт оснащен поролоновым воздушным фильтром, нанесите масло для воздушного фильтра. Наносите масло для воздушного фильтра только на поролоновый фильтр. Не наносите масло на войлочный фильтр.
Технические данные
Ед. изм | 125B
(125Б28ХВ) |
125BX
(125Б28ХВ) |
125БВХ
(125Б28ХВ) |
|
ДВИГАТЕЛИ Характеристики | ||||
Смещение цилиндра | cm3 | 28 | 28 | 28 |
Электродный зазор | mm | 0.6 | 0.6 | 0.6 |
Объем топливного бака | cm3 | 500 | 500 | 500 |
число оборотов холостого хода | мин-1 | 2800 – 3200 | 2800 – 3200 | 2800 – 3200 |
Максимальная мощность скорости | мин-1 | 8000 | 8000 | 8000 |
Выходная мощность | kW | 0.8 | 0.8 | 0.8 |
Свеча зажигания | Champион RCJ-6Y | Champион RCJ-6Y | Champион RCJ-6Y | |
Режим максимальной скорости продувки | мин-1 | 8600 | 8600 | 8600 |
Вакуумный режим максимальной скорости | мин-1 | — | 7500 | 7500 |
Срок действия эмиссии | h | 125 | 125 | 125 |
Шум и вибрация Данные | ||||
Эквивалентный уровень вибрации на рукоятках с нагнетательными трубками и соплом (оригинал) — см. примечание 1 | м / с2 | 11.03 | 11.03 | 11.03 |
Эквивалентный уровень вибрации на рукоятках с вакуумными трубками (оригинал), левый/правый – см. примечание 1 | м / с2 | — / — | 12.16/12.29 | 12.16/12.29 |
Эквивалентный уровень звукового давления на ухо оператора, измеренный в соответствии со стандартом ISO 22868, оснащенный воздуходувными трубками и насадкой (оригинал) – см. примечание 3 | дБ (А) | 96 | 96 | 96 |
Звуковое давление на ухо наблюдателя, измеренное в соответствии с ANSI B175.2, с трубками и насадкой (оригинал) | дБ (А) | 71 | 71 | 71 |
Уровень звуковой мощности, измеренный – см. примечание 2 | дБ (А) | 109 | 109 | 109 |
Гарантированный уровень звуковой мощности (LWA) – см. примечание 2 | дБ (А) | 110 | 110 | 110 |
Продукт Габаритные размеры: | ||||
Масса (без топлива, но с нагнетательной трубкой и стандартной форсункой) | kg | 4.3 | 4.4 | 4.4 |
Примечание 1: Представленные данные для эквивалентного уровня вибрации имеют типичную статистическую дисперсию (стандартное отклонение) 1 м/с2.
Примечание 2: Шумовое излучение в окружающую среду измеряется звуковой мощностью (LWA) в соответствии с директивой ЕС 2000/14/EC. Заявленный уровень звуковой мощности для машины был измерен с использованием оригинального навесного оборудования, дающего самый высокий уровень. Разница между гарантированной и измеренной звуковой мощностью заключается в том, что гарантированная звуковая мощность также включает дисперсию результатов измерения и различия между различными машинами одной и той же модели в соответствии с Директивой 2000/14/EC. Примечание 3: Представленные данные об эквивалентном уровне звукового давления для машины имеют типичную статистическую дисперсию (стандартное отклонение) 1 дБ (A). |
Вентилятор | Ед. изм | 125B | 125BX | 125БВХ |
Тип | Радиальный вентилятор | Радиальный вентилятор | Радиальный вентилятор | |
Максимум. скорость воздуха, стандартное сопло | км / ч | 217 | 217 | 217 |
Максимум. скорость воздуха, высокоскоростное сопло* | км / ч | 273 | 273 | 273 |
Режим продувки объемом воздуха | CFM | 425 | 425 | 425 |
Вакуумный режим объема воздуха | CFM | — | 445 | 445 |
*дополнительный аксессуар для некоторых моделей |
Аксессуары
125Б, 125БХ, 125БВХ | |
утвержденный Аксессуары | Тип |
Комплект для прочистки водосточных желобов | 952 711 918 |
125БХ, 125БХ | |
утвержденный Аксессуары | Тип |
Вакуумный комплект | 952 711 913 |
125B | |
утвержденный Аксессуары | Тип |
Высокоскоростное сопло | 545 119 501 |
Декларация соответствия ЕС
Мы, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, заявляем под свою исключительную ответственность, что представленный продукт:
Описание | Бензиновый воздуходувка/дуть- э-вакуум |
Бренд | Husqvarna |
Платформа/Тип/Модель | Платформа 125B28HV, представляющая модели 125B, 125BX, 125BVX |
Партия | Серийный номер от 2021 года и позже |
полностью соответствует следующим директивам и нормам ЕС:
Директива / Регламент | Описание |
2006 / 42 / EC | «Относящиеся к машинному оборудованию» |
2014 / 30 / EC | «относительно электромагнитной совместимости» |
2000 / 14 / EC | «Относящиеся к внешнему шуму» |
Директива / Регламент | Описание |
2011 / 65 / EU | «ограничение использования некоторых опасных веществ» |
Применяются следующие гармонизированные стандарты и/или технические спецификации: EN ISO 12100:2010, EN 15503:2009+A2, CISPR 12:2007, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018.
В соответствии с директивой 2000/14/EC, Приложение V заявленные значения уровня шума составляют:
Измеренный уровень звуковой мощности: | 109 дБ (A) |
Гарантированный уровень звуковой мощности: | 112 дБ (A) |
Intertek провела добровольную проверку от имени Husqvarna AB, предоставив.
103553327CRT-001C – Сертификат соответствия директиве Совета ЕС 2006/42/ЕС для машин. Сертификат применим ко всем местам производства и странам происхождения, указанным на продукте. Поставляемый бензиновый воздуходувка/ воздуходувка-пылесос соответствуетampле, что прошли экспертизу.
От имени Хускварна.
Пер Мартинссон, менеджер по развитию, Husqvarna AB
Ответственный за техническую документацию
Декларация соответствия Великобритании
Мы, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, заявляем под свою исключительную ответственность, что представленный продукт:
Описание | Бензиновый воздуходувка/дуть- э-вакуум |
Бренд | Husqvarna |
Платформа/Тип/Модель | Платформа 125B28HV, представляющая модели 125B, 125BX, 125BVX |
Партия | Серийный номер от 2021 года и позже |
полностью соответствует следующим директивам и нормам ЕС:
Директива / Регламент | Описание |
SI 2008/1597 | Правила поставки техники (безопасности) 2008 г. |
SI 2016/1091 | Регламент электромагнитной совместимости 2016 г. |
SI 2001/1701 | Эмиссия шума в окружающую среду оборудованием для эксплуатации вне помещений
Правила дверей 2001 г. |
SI 2012/3032 | Ограничение использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2012 г. |
Применяются следующие гармонизированные стандарты и/или технические спецификации: EN ISO.
12100:2010, EN 15503:2009+A2, CISPR 12:2007, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018.
В соответствии с нормативным документом SI 2001/1701, процедура оценки соответствия, приложение 9, заявленные значения звуковой частоты составляют:
Измеренный уровень звуковой мощности: | 109 дБ (A) |
Гарантированный уровень звуковой мощности: | 112 дБ (A) |
Поставляемый бензиновый воздуходувка/ воздуходувка-пылесос соответствуетampле, что прошли экспертизу.
От имени Хускварна.
Джон Томпсон
Ответственный за техническую документацию
Импортер из Великобритании:
Husqvarna UK Limited Престон-роуд, бизнес-парк Эйклифф Ньютон-Эйклифф, графство Дарем, Великобритания DL5 6UP.
www.husqvarna.com.
Документы / Ресурсы
Воздуходувка Husqvarna 125B [pdf] Руководство пользователя 125B, 125BX, 125BVX, воздуходувка для листьев, 125B воздуходувка для листьев, воздуходувка |
|
Воздуходувка Husqvarna 125B [pdf] Руководство пользователя 125B, 125BX, 125BVX, 125B воздуходувка, воздуходувка, воздуходувка |
|
Воздуходувка Husqvarna 125B [pdf] Руководство пользователя 125B, 125BVX, воздуходувка, 125B воздуходувка, 125B воздуходувка, воздуходувка |
Рекомендации
Husqvarna Лес и Сад
Operator’s manual Husqvarna 125B, 125BV blower
Download Husqvarna 125B, 125BV user manual in PDF format: 125b-125bv-EN
Efficient hand held blower that combines high blowing power with user friendliness. Perfect for home owners. Well balanced and easy to manouevre thanks to in-lined air out let.
Cylinder displacement | 28 cm³ / 1.7 cu.inch |
---|---|
Power output | 0.8 kW |
Maximum power speed | 8000 rpm |
Maximum recommended engine speed | 10000 rpm |
Carburettor | Zama C1Q |
Fuel tank volume | 0.5 lit / 16.91 fl oz |
Fuel consumption | 575 g/kWh |
Spark plug | Champion RCJ6Y |
Air flow in housing | 13.31 m³/min / 470 cfm |
---|---|
Air flow in pipe | 12.03 m³/min / 425 cfm |
Air speed | 76 m/s / 170 mph |
Air speed (round nozzle) | 58.12 m/s / 130 mph |
Air speed (flat nozzle) | 76 m/s / 170 mph |
Equivalent vibration level (ahv, eq) handle | 11.1 m/s² |
---|---|
Sound pressure level at operators ear | 92 dB(A) |
Sound power level, guaranteed (LWA) | 107 dB(A) |
OEM Harness | — |
---|---|
OEM Nozzle type | Round+ Flat |
Weight | 4.26 kg / 9.4 lbs |
---|
- Manuals
- Brands
- Husqvarna Manuals
- Blower
- 125BV x-series
- Operator’s manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Husqvarna 125BV x-series
Summary of Contents for Husqvarna 125BV x-series
-
Page 7
DESCRIPTION Accessories (125Bx_sERIES and 125BVx_sERIES ) 21. Vacuum device with collection components consisting of items 22-26 below 22. Collection bag tube 23. Collection 24. Vacuum tube in two sections 25. Screw 26. Shoulder strap 545186705 Rev. 3 7/1/08 English-7… -
Page 8
DESCRIPTION Other equipment Safety equipment The following equipment on the blower designed for protecting personnel Throttle trigger materials. These components should • The speed and the output of the engine receive special attention whenever are regulated by the throttle trigger (C). operate, inspect and service the blower. -
Page 9
DESCRIPTION Ground wire The nozzles (L) have a bayonet mount for connection to the blower tube. Air is • The ground wire (G) reduces static build-up during operation in dry condi- channeled through the blower tube to the tions. nozzles, where the air discharge velocity increases… -
Page 10
DESCRIPTION Choke Adjusting the carburetor • The choke (Q) is located below the air MODELS filter cover and should be used every • There are three adjusting screws (R) for time the engine is cold-started. adjusting the carburetor: • Low speed jet •… -
Page 11: Fuel Mixture
Do not smoke or place hot objects Two-stroke near fuel. • For great results and performance Always shut off the engine before HUSQVARNA two-stroke oil, which refueling. specially formulated for our two-stroke Always stop the engine and let it engines.
-
Page 12
STARTING AND STOPPING Starting: Hold the body of the machine the ground using your left hand CAUTION! Not with your foot!). Firmly grip the starter rope handle with your right hand. DO NOT squeeze throttle trigger, Slowly pull out the cord until you feel some resistance (the starter pawls grip);… -
Page 13
USING THE BLOWER To blow away debris on the ground Fitting the blower tube nozzle on the blower fitting WARNING: When the blow- er tube and nozzle, the engine must be sw tched off. The blower tube (T) has a pegged slot mounting system to the unit. -
Page 14
USING THE BLOWER 1. Open the collection bag. Insert the WARNING: Never start the blower collection bag tube from inside the bag to if the inlet cover is not closed, is fit in the vacuum inlet opening of the bag damaged or cannot be closed as shown. -
Page 15
USING THE BLOWER Vacuuming Always WARNING: Before vacuuming, put on the required check that the collection bag is intact and the safety equipment. zipper is closed before starting blower. Never use a damaged bag. There is risk of injury due to flying the blower, wear the required per- debris. -
Page 16
WARNING: Improper mainte- nance could result in serious engine damage or n ser ous njury. Carburetor Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that re- duce harmful emissions. After the engine has used 8-10 tanks of fuel, the engine will Muffler be run-in. -
Page 17
MAINTENANCE WARNING: Mufflers fitted with catalytic converters get very hot during use and remain so for some time after stopping. This also ap- plies at idle speed. Contact can re- sult in burns to the skin. Remember the risk of fire! Air filter WARNING: Bear in mind that:… -
Page 18
MAINTENANCE Spark plug Weekly maintenance • Check the condition of the starter device, the starter cord and the tensioning spring. Replace damaged parts. • Check the condition of the air intake at The spark plug condition is influenced the starter device. Remove debris if it is •… -
Page 19
TECHNICAL DATA Technical data 125B 125Bx_sERIES 125BVx_sERIES Engine Cylinder volume, cu.in./cm 3 1.7/28 1.7/28 1.7/28 Cylinder bore, inch/mm 1.4/35 1.4/35 1.4/35 Stroke, inch/mm 1.130/28.7 1.130/28.7 1.130/28.7 Idle speed, rpm 2,800-3,200 2,800-3,200 2,800-3,200 Max. speed — blowing, rpm: 8,600 8,600 8,600 Max. -
Page 20
Husqvarna. Husqvarna dealer in a timely manner, no later (3) Alterations or modifications that change than thirty (30) days from date of the opera- the intended use of the product or affects tional problem or failure. -
Page 21
As the small off-road engine owner, ADD-ON OR MODIFIED PARTS: you should be aware that HUSQVARNA The use of add-on or modified parts can be may deny you warranty coverage if your grounds for disallowing a warranty claim. -
Page 22
CONTROL WARRANTY MAINTENANCE, REPLACEMENT REPAIR OF EMISSION PARTS LIST: LATED PARTS: Carburetor, Ignition System: Spark Plug Any HUSQVARNA approved replacement (covered up to maintenance schedule), Igni- tion Module, Muffler including Catalyst, Fuel part used in the performance of any warran-… -
Page 23
: ou antredangerpourla reproduction. Num6ro de ModUle : Contr61er les points suivants avant la mise en marche: Num6ro de s6rie: Husqvarna AB travaille continuellement Date d’achat: d6veloppement de ses produits et se r6s-… -
Page 24
DESCRIPTION SYMBOLES Symbole Description Emplacement Symbole Description Emplacement Les v_rifications et/ou AVERTISSEMENT! op6rations de mainte- Le souffleur peut nance doivent 8tre reali- projeter violemment de_ objete pouvant ricocher. s6es apr_s I’arr_t du moteur et la d_connex- Cela peut provoquer des bleesuree graves ion de la bougie. -
Page 25
CONSIGNES DE SI:!:CURITI:!: Silencieux Equipement de protection per- sonnel Le silencieux sert b. r_duire au maximum les emissions sonores et a eloigner de I’uti- Les personnes qui utilisent le souffleur doivent lisateur les gaz lib_r_s par la machine. porter I’_quipement protecteur suivant: silencieux equip_ d’un pot catalytique 1. -
Page 26
CONSIGNES DE SI:!:CURITI:!: • Faites attention, particulierement si vous travaillez de la main gauche. Evitez tout contact direct du corps avec la zone d’_chappement. • Le silencieux du catalyseur est brQlant aussi bien Iors de I’utilisation qu’apr_s I’arr@. Cela s’applique _galement en cas de fonctionnement… -
Page 27
DESCRIPTION Le souffleur 13. Ventilateur Harnais (125BVx_sERIES) 14. Embout standard Commande des gaz Bouton d’arr6t 15. Embout de grande vitesse Commande de vitesse variable 16. Tube de souffleur Carter de ventilateur 17. Boulon de fixation du tube Bouchon du r_servoir 18. -
Page 28
DESCRIPTION Accessoires (125Bx_sERIES et 125BVx_sERIES 21. Dispositif d’aspiration avec collecte comportant les elements 22-26 ci-dessous 22. Tube du sac collecteur 23. Sac collecteur 24. Tube d’aspiration (deux _l_ments) 25. Vis 26. Harnais 545186705 Rev. 3 7/1/08 French-28… -
Page 29
DESCRIPTION Equipment divers Equipement de securite IZequipement suivant du souffleur est congu pour diminuer les risques pour I’utilisateur et Commande des gaz I’environnement. II convient d’apporter une • Le r_gime et la puissance du moteur se attention toute particuliere Lt ces _lements r_glenta raide de la commande des gaz Iors de I’utilisation, la v@ification et I’entretien. -
Page 30
DESCRIPTION Le tube souffleur (K) est dot_ d’un systeme de montage & fente et & taquet de fixation. Pour installer ou retirer le tube souffleur (ou le tube du sac collecteur 125BVx_sERI E S), retirez le boulon de fixation du tube. Alig- nez la fente de la sortie d’air du souffleur avec la nervure en relief du tube, puis en-… -
Page 31
DESCRIPTION Reglage du carburateur NE CONCERNE PAS TOUS MODELES • II y a trois r_glages du carburateur sur le souffleur: • Pointeau de bas r_gime • Pointeau de haut r_gime • Vis de r_glage du ralenti • Le r_glage du carburateur permet d’a- dopter le moteur aux conditions… -
Page 32
HUSQVARNA, sp_cialement le plein. Ouvrir le bouchon du reser- congue pour nos moteurs & deux temps. voir lentement pour laisser baisser la… -
Page 33
DI_MARRAGE ET ARRET Demarrage: Plaquer la machine contre le sol a I’aide de la main gauche Min. 3 m v& (REMARQUE! Pas Lt I’aide du pied!). Saisir ensuite la poign_e de demarrage la main droite. NE SERREZ PAS Is som- mande des gaz. -
Page 34
DI_MARRAGE ET ARRET Arr6t Pour arr6ter le moteur, pressez et I&chez I’interrupteur STOP (S). L’interrupteur revi- ent automatiquement en position _,ON,,. Attendez 7 secondes avant d’essayer red_marrer I’appareil afin de permettre interrupteur rajuster. 545186705 Rev. 3 7/1/08 French-34… -
Page 35
UTILISATION Enlever les salissures sur le sol Montage du tube souffleur et de rembouts doit _tre arr_te at le bouton d’arr_t en position arr_t Iors du montage du & AVERTISSEMENT! La motaur tube et de I’embout. Le tube souffleur (T) est dot_ d’un syst_me de montage Ltfente et Lttaquet de fixation. -
Page 36
UTILISATION Embout de grande vitesse AVERTISSEMENT! Ne jamais L’embout de grande vitesse (W) est un diriger le flux d’air vers des per- accessoire du souffleur (inclus avec sonnes ou des animaux. A grande 125Bx_sERIES et 125BVx_sERIES ), vitesse, I’air peut transporter Lorsqu’un d_bit d’air moins concentr_ particules… -
Page 37
UTILISATION Aspiration Mettre I’_quipement de protection indiqu6 ci-dessous avant de demarrer I’aspiration. travaux, utilieer I’equipement AVERTISSEMENT! Toujoure verifier avant le demarrage que le sac protection approprie: collecteur ect intact et que ea ferme- 1. Protection auditive. ture & glieei_re fermee. Ne jamaie 2. -
Page 38
Carbureteur Les caract_ristiques techniques de cette ma- chine Husqvarna assurent des _missions gaz nocifs r_duites au minimum. Apr_s 8-10 pleins, le moteur est rod_. Pour s’assurer qu’il Silencieux fonctionne de mani_re optimale en emetant… -
Page 39
ENTRETIEN cieux muni d’un catalyeeur devient trbs chaud eoit lore de rutilisation, eoit apr_e arr6t. Ceci vaut pour le re- gime au ralenti. Tout contact peut I& VERTISSEMENT! Un eilen- brt_ler la peau. Attention au risque d’incendie Filtre a air AVERTISSEMENT: N’oubliez pae que:… -
Page 40
ENTRETIEN Entretien hebdomadaire Bougie • V@ifier I’appareil de d_marrage, la corde et le ressort de rappel. Le remplacer toutes les pieces endommagees. • V@ifier que I’admission d’air de I’appareil L’etat de la bougie d6pend de demarrage n’est pas obtur_e. • L’exactitude du r_glage du carburateur. -
Page 41
CARACTI_RISTIQUES TECHNIQUES Caracteristiques techniques 125B 125Bx_sERIES 125BVx_sERIES Moteur Cylindr_e, cm 3 Al_sage, 35,0 35,0 Course, 28,7 28,7 28,7 R_gime de ralenti, tr/min 2800-3200 2800-3200 2800-3200 R_gime d’emballement maximal pendant soufflage, tr/min 8600 8600 8600 R_gime d’emballement maximal pendant aspiration, tr/min 7500 7500 Puissance… -
Page 42
Husqvarna. I’achat.L’utilisateur devra presenter une preuve (3) Alterations or modifications that change de son achat au revendeur Husqvarna agr_ the intended use of the product or affects pour b_n_ficier des services de garantie. the product’s performance, operation,… -
Page 43
(seule- appeler HUSQVARNA au num@o ment en Californie). S’il se produit une panne 1-800-438-7297. couverte par la garantie, HUSQVARNA r_par- DATE DE DI_BUT DE GARANTIE era votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour vous. -
Page 44
HUSQVARNA. est d_fectueuse si le travail de diagnostic et_ effectue dans un distributeur de service Appelez le numero 1-800-438-7297. -
Page 45
Husqvarna AB trabaja constantemente para NQmero de modelo: perfeccionar sus productos y se reserva, por Io tanto, el derecho a introducir modifica- NOmero de serie: ciones en la construcci6n y el disefio sin previo aviso. -
Page 46
SIMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL Simbolo Ubicacion Descripcion Ubicacion Descripcion El control y/o manten- iADVERTENCIA! imiento debe El aventador de hojas efectuarse con el puede despedir objetos motor parado y la con mucha fuerza, y bujia desconectada. pueden rebotar. EIIo puede provocar heridae en los ojoe. -
Page 47
REGLAS DE SEGURIDAD Silenciador Equipo de proteccion personal Las personas que manejen el aventador El silenciador ester dise_ado para que el de hojas deben utilizar este equipo de pro- nivel de sonido sea el m_ts bajo posible y tecci6n personal: para despedir los gases residuales del mo-… -
Page 48
REGLAS DE SEGURIDAD • El silenciador del catalizador ester muy cal- iente tanto durante el use come despu_s de parar la m_tquina. Incluso durante la marcha en ralenti. Preste atenci6n al peligro de in- cendio, especialmente al trabajar cerca de sustancias inflamables y/o gases. -
Page 49
DESCRIPCION Soplador de hojas 13. Ventilador Arn_s (125BVx-sERIES) Acelerador 14, Boquilla est&ndar Interruptor de parada (STOP) 15, Boquilla de alta velocidad Control de velocidad variable 16, Tubo de soplador Cubierta del ventilador 17, Perno de bloqueo del tubo Tapa del dep6sito de combustible 18, Tuerca de bloqueo… -
Page 50
DESCRIPCION Accesorios (125Bx_sERIES y 125BVx_sERIES ) I_ I 21. Dispositivo del aspirador con los componentes de la colecci6n que consisten puntos 22-26 22. Tubo de la bolsa de colecci6n 23. Bolsa de colecci6n 24. Tubo de aspiraci6n (2 piezas) 25. Tornillo 26. -
Page 51
DESCRIPCION Otros equipos Equipo de seguridad Los equipos que se describen a continua- ci6n est_tn dise6ados y construidos para Acelerador reducir los riesgos del usuario y el entomo. • El acelerador regula el r_gimen y la po- Preste especial atenci6n a estas piezas en tencia del motor. -
Page 52
DESCRIPCION El tubo de soplador (K) dispone de un sis- Alambre para tierra tema de ranura de bloqueo para montarlo • El alambre para tierra (G) reduce la acumulaci6n est&tica durante la en el aparato. Para instalar o desinstalar funcionamiento en condiciones secas. -
Page 53
DESCRIPCION Reglage,del carburador NO ESTA DISPONIBLE EN TODOS MODELOS • El carburador tiene tres tornillos ajuste: • Surtidor de r_gimen bajo • Surtidor de r_gimen alto • Tornillo de ajuste de ralenti • El carburador se ajusta para adaptar el motor alas condiciones locales como… -
Page 54
• Para obtener el mejor resultado y funcio- Inclueo funcionando eete en ra- namiento, use el aceite HUSQVARNA lenti. Tenga presents el peligro de para motores de dos tiempos, que ha incendio, eepecialmente al manejar… -
Page 55
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ADVERTENCIA: Lassiguientes medidas preventivas reducen el ries- go de incendio» No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha. Apague el motor y deje que se enfrle unos minutos antes de repostar. -
Page 56
ARRANQUEYPARADA Arranque y parada NOTA: Si el motor se apaga, coloque la palanca azul del estrangulador de la motor a la posici6n estrangulamiento y repita los instrucciones de arranque. iPRECAUClON! No extraiga el cuerda arranque al m&ximo, y no suelte la em- pu_adura de arranque si ha extraido… -
Page 57
MANEJO Limpieza de suelos soplando Montaje del tubo de soplador y la boquilla montaje iADVERTENCIA! tubo y la boquilla debe hacerse con e motor parado. El tubo de soplador (K) dispone de un siste- ma de ranura de bloqueo para montarlo en el aparato. -
Page 58
MANEJO 1. Abra la bolsa de colecci6n. Introduzca el iADVERTENCIA! ponga tubo de la bolsa de colecci6n desde el in- marcha el soplador si la tapa de en- terior y ac6plelo en el orificio de la entrada trada de airs esta abierta, daSada, o de aspiraci6n, como se indica en la figura. -
Page 59
MANEJO Aspiracion poner iADVERTENCIA! Antes de iniciar la aspiraci6n, p6ngase el Antes de en marcha la maquina, compruebe equipo de seguridad ilustrado en la figura. que la bolsa de coleccion eet6 intacta y que la cremallera eete carrada. utilica una bolea en mal estado: con la maquina, utilice el equipo podrlan proyectarse… -
Page 60
& iADVERTENCIA! B mantenimi- ento incorrecto podrla provocar daftos serios al motor o personales. Carburador Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape t6xicos. Cuando el motor ha consumido… -
Page 61
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: El eilenciador con catalizador ee calienta mucho durante el ueo y permanece caliente at_n luego de apagado el motor. Lo miemo rigs para la marcha en ra- lenti. Su contacto puede quemar piel. iTenga en cuenta el peligro de incendio? Filtro de aire ADVERTENCIA:… -
Page 62
MANTENIMIENTO Bujia • 125Bx-sERtES y 125BVx-sERIES: Verifi- que que la bolsa de colecci6n est_ intacta y que funcione su cremallera. Cambie en caso de necesidad. Mantenimiento semanal Los factores siguientes afectan al estado • Controle el mecanismo de arranque, de la bujia: cuerda del mismo y el muelle de retorno. -
Page 63
DATOS TECNICOS Datos tecnicos 125B 125Bx_sERIES 125BVx_sERIES Motor Cilindrada, cm 3 Di_tmetro del cilindro, Carrera, 28,7 28,7 28,7 R_gimen de ralenti, r.p.m. 2800-3200 2800-3200 2800-3200 R_gimen m&ximo de soplado, rpm: 8600 8600 8600 R_gimen m&ximo de aspiraci6n, rpm: 7500 7500 Potencia m&xima del motor segQn… -
Page 64
IODO DE GARANTIA COMO SE DEFINE EN LA DECLARACION DE GARANTIA LIMITA- Husqvarna reparar_t o reemplazar& elemen- DA. HUSQVARNA SE RESERVA EL DERE- tos defectuosos sin cargo alguno por pie- CHO A CAMBtAR O MEJORAR EL DISEI_JO zas o labor si el elemento… -
Page 65
HUSQVARNA carretera no haya sufrido ningQn tipo de abu- puede negar la cubierta bajo garantia si su so, negligencia o mantenimiento inapropiado. -
Page 66
ClONADAS LA EMISlON: plazada come parte del mantenimiento Cualquier pieza de repuesto HUSQVARNA querido deber_t estar garantizada per el perio- aprobada y utilizada en el desempeho do de tiempo que comienza en la fecha de cualquier servicio de mantenimiento… -
Page 67
545186705 Rev. 3 7/1/08 Spanish-67…
Инструкция и руководство для
Husqvarna 125BVX-Series
на русском
28 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
06:54
Husqvarna 125BVx Blower and Vac
12:20
Воздуходувка-пылесос Husqvarna 125 BVX | Обзор, тест, советы
07:41
Husqvarna 125BVX Leaf Blower Vac with Gutter Kit
08:40
Husqvarna 125B Leaf Blower Review
06:08
How to set up your Husqvarna 125BVX as a blower or a vac
35:24
Husqvarna 125b blower disassembly and repair. This thing really blows
08:16
Husqvarna 125B No Start Fix pt2
СОДЕРЖАНИЕ Содержание Введение ………………………
Страница 2
- Изображение
- Текст
545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 2
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
Введение …………………………………..2
Пояснения к символам………………..3
Указания по безопасности …………..5
Описание ……………………………………8
Правила обращения с топливом….14
Запуск и остановка ……………………..16
Использование воздуходувки ……..18
Техобслуживание ……………………….22
Технические характеристики ……….27
ВВЕДЕНИЕ
Фирма Husqvarna AB постоянно
работает над усовершенствованием
и развитием своих продуктов и
поэтому оставляет за собой право
на внесение изменений в форму и
дизайн без предварительного
предупреждения.
Настоящая инструкция детально
описывает правила эксплуатации
воздуходувки и ее техобслуживания.
Кроме того, она содержит описание
мер предосторожности, которые
следует предпринимать для
обеспечения максимальной
безопасности при пользовании
воздуходувкой, а также работы и
техобслуживания устройств
безопасности.
Примечание: Все лица, причастные
к эксплуатации и техобслуживанию
воздуходувки, обязаны прочитать
раздел настоящей инструкции,
посвященный правилам техники
безопасности, и усвоить его
содержание.
Настоящая инструкция
предназначена служить
наставлением пользователю при
поиске неисправностей,
техобслуживании и ремонте
воздуходувки.
На воздуходувке имеются
предупреждающие символы. В
случае, если предупреждающие
символы на воздуходувке становятся
неразборчивыми, необходимо
заказать новые этикетки и как можно
скорее нанести их на воздуходувку.
Имейте в виду, что некоторые
предупреждающие символы
нанесены на отдельные компоненты
воздуходувки.
Воздуходувка предназначена для
удаления с участка листьев и
другого мусора. При использовании
воздуходувки оператор должен
плотно стоять обеими ногами на
земле.
ОСТОРОЖНО! Ни при каких
обстоятельствах не следует
вносить изменения в
первоначальную конструкцию
машины без разрешения
изготовителя. Всегда используйте
оригинальные запасные части.
Несанкционированное изменении
конструкции машины или
использование неразрешенных
насадок может явиться причиной
серьезной или даже смертельной
травмы.
545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 3
ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ
Расположение
Символ
Описание
Воздуходувка
Инструкция по
эксплуатации
Проверки и/или техобслуживание
должны выполняться только
после выключения двигателя и
отсоединения свечи зажигания.
X
Через определенные промежутки
времени необходимо выполнять
чистку.
X
Необходимо надевать
сертифицированные защитные
очки или забрала.
X
Необходимо надевать
сертифицированные защитные
очки или забрала,
сертифицированные средства
защиты органов слуха,
респиратор в случае работы в
запыленной среде.
X
X
ОСТОРОЖНО! Данная
воздуходувка может
представлять опасность!
Небрежное или неправильное
пользование машиной может
привести к серьезной травме или
летальному исходу.
X
X
Прежде чем приступить к работе
с машиной, внимательно
прочитайте инструкцию и
убедитесь, что Вам все понятно.
X
X
ОСТОРОЖНО! Убедитесь, что
впускная крышка заблокирована
в закрытом положении или на
воздуходувке установлена
всасывающая трубка. Ни в коем
случае не касайтесь вентилятора
прежде выключения машины,
остановки вентилятора и
отсоединения свечи зажигания.
X
X
Всегда используйте
сертифицированные защитные
перчатки.
X
X
ОСТОРОЖНО! Воздуходувка
может с большой скоростью
отбрасывать предметы, которые
могут рикошетом ударить по
оператору. Это может привести к
серьезной травме глаз.
X
X
545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 4
ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ
Расположение
Символ
Описание
Воздуходувка
Инструкция по
эксплуатации
Оператор воздуходувки должен
следить, чтобы во время работ ы
в радиусе 15 метров не было
людей или животных. При работе
нескольких человек на одном
участке необходимо обеспечить
между ними безопасное
расстояние не менее 15 м.
X
X
Воздушная заслонка
X
X
Дозаправка
X
X
Выключатель
X
X
Инструкция, как открывать
впускную крышку.
X
X
Данное изделие отвечает
требованиям соответствующих
нормативов ЕС.
X
X
Уровень акустического давления,
измеренный на расстоянии 7,5 м.
X
X
Уровень шума, излучаемого в
окружающую среду,
соответствует Директивам ЕС.
Величина звукового излучения
машины указана в главе
«
Технические характеристики»
настоящей инструкции и на
этикетке.
X
X
Остальные символы/этикетки на машине отвечают специальным
требованиям, предъявляемым к сертификации на определенных рынках.
545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 5
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Средства индивидуальной
защиты
Лица, работающие с воздуходувкой,
должны использовать следующие
средства индивидуальной защиты:
1.
Сертифицированные средства
защиты органов слуха.
2.
Сертифицированные защитные
очки.
3.
Всегда используйте
сертифицированные защитные
перчатки.
4.
Сапоги или рабочие ботинки с
противоскользящей подошвой.
5.
Респиратор в случае работы в
запыленной среде.
Индивидуальная защита
Следующие указания
предназначены для лиц,
работающих с воздуходувкой:
• Оператор обязан прочитать
настоящую инструкцию и усвоить
ее содержание.
• Не надевайте свободно висящую
одежду, шарфы или цепочки;
длинные волосы обязательно
должны быть собраны, в
противном случае они могут
попасть в подвижные части
машины и явиться причиной
травмы.
• Нельзя пользоваться
воздуходувкой, если вы устали
или находитесь под воздействием
спиртного или лекарственных
препаратов.
• Не позволяйте детям
пользоваться воздуходувкой.
• Пользователю подрезчиков,
кусторезов или триммеров всегда
необходимо иметь с собой аптечку
для оказания первой помощи.
Правила безопасного обращения с
топливом
ОСТОРОЖНО! Топливо,
применяемое в воздуходувке,
имеет следующие опасные
характеристики:
1.
Топливо представляет собой
летучую жидкость; его пары и
выхлопные газы ядовиты.
2.
Его попадание его на кожу
может вызвать раздражение.
3.
Топливо является
чрезвычайно горючим
материалом.
Глушитель
Глушитель предназначен для
обеспечения наименьшего
возможного уровня шума и для
отвода выхлопных газов двигателя в
сторону от оператора. Глушители,
оборудованные катализаторами,
также предназначены для
уменьшения содержания вредных
веществ в выхлопах.
ОСТОРОЖНО! Выхлопные
газы двигателя имеют высокую
температуру и могут содержать
искры, которые в свою очередь
могут привести к воспламенению.
Нельзя запускать машину в
помещении или вблизи горючих
материалов!
545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 6
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО! Глушители,
оснащенные катализатором, очень
сильно нагреваются в процессе
работы и остаются горячими даже
после остановки. Это происходит и
на холостом ходу. Прикосновение к
ним может привести к ожогу кожи.
Помните об опасности
возникновения пожара!
Защитные приспособления
ОСТОРОЖНО! Никогда не
используйте воздуходувку при
отсутствии, повреждении или
неработоспособности каких-либо
устройств безопасности или
защитных щитков.
Для предотвращения несчастных
случаев воздуходувка оснащена
рядом устройств безопасности и
защитных щитков. О них рассказано в
общем описании воздуходувки.
Устройства безопасности и защитные
щитки также нуждаются в регулярном
осмотре и техобслуживании.
Соответствующие мероприятия и
периодичность их выполнения
указаны в разделе
«
Техобслуживание».
Правила техники безопасности при
работе с воздуходувкой
• Не позволяйте, чтобы люди или
животные находились в рабочей
зоне, т.е. в радиусе 15 метров от
оператора.
• Воздуходувка может с большой
скоростью отбрасывать предметы,
которые могут рикошетом ударить
по оператору. Это может привести к
серьезной травме глаз.
• Никогда не направляйте насадку
воздуходувки на людей или
животных.
• Останавливайте двигатель перед
установкой или снятием насадок
или других компонентов.
• Никогда не используйте
воздуходувку при отсутствии
каких-либо защитных щитков.
• Никогда не используйте
воздуходувку в плохо
вентилируемых средах во
избежание вдыхания выхлопных
газов.
• Перед дозаправкой выключите
двигатель и дайте ему остыть.
Перед запуском переместите
машину на расстояние не менее 3
метров от места дозаправки.
• Во время работы двигателя
оборудованный катализатором
глушитель сильно нагревается и
остается очень горячим после его
остановки. Это происходит и на
холостом ходу. Помните об
опасности возникновения пожара,
особенно при использовании
воздуходувки вблизи
воспламеняющихся материалов
и/или паров. Не допускайте прямого
попадания на тело выхлопных
газов.
• Будьте осторожны, особенно в
случае, если Вы держите
воздуходувку левой рукой. Не
касайтесь впускной крышки и мест
рядом с ней Держите подальше от
впускной крышки ювелирные
изделия, просторную одежду или ее
части – ленты, галстук, кисти и т.п.
• Не работайте с воздуходувкой, стоя
на приставной лестнице или на
опоре.
Прочие меры безопасности
• Используйте воздуходувку только в
надлежащее время, т.е. не
работайте рано утром и ночью,
чтобы не мешать другим людям.
Соблюдайте время, указанное в
местных правилах. Обычно
рекомендуется время с 9:00 утра до
5:00
вечера с понедельника по
субботу.
545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 7
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Используйте воздуходувку при
минимально возможном открытии
дросселя.
• Перед началом работы проверяйте
состояние воздуходувки, особенно
глушителя, воздухозаборника и
воздушного фильтра.
• Перед использованием
воздуходувки с помощью граблей
или метлы отделите мусор от
почвы.
• В случае сильного запыления
слегка побрызгайте на участок из
шланга.
• Экономьте воду, используя
воздуходувку вместо шлангов при
расчистке садов и газонов,
водосточных желобов, ограждений,
внутренних двориков и др.
• Убедитесь в отсутствии в рабочей
зоне детей, животных, открытых
окон или автомобилей для
обеспечения безопасности
удаления мусора.
• Используйте всю длину насадки,
чтобы воздушный поток работал у
поверхности земли.
• После использования воздуходувки
соберите мусор в специальные
контейнеры и утилизируйте его.
545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 8
ОПИСАНИЕ
Воздуходувка
1.
Наплечный ремень (125BV
X-SERIES
)
2.
Рычаг дросселя
3.
Выключатель
4.
Вариатор скорости
5.
Кожух вентилятора
6.
Крышка топливного бака
7.
Воздушный фильтр
8.
Воздушная заслонка
9.
Кнопка праймера
10.
Впускная крышка
11.
Ручка всасывания
(125B
X-SERIES
и 125BV
X-SERIES
)
12.
Ножи (125B
X-SERIES
и 125BV
X-SERIES
)
13.
Вентилятор
14.
Стандартная насадка
15.
Высококоростная насадка
(125B
X-SERIES
и 125BV
X-SERIES
)
16.
Нагнететельная трубка
17.
Болт фиксации трубки
18.
Гайка фиксации трубки
19.
Глушитель
20.
Провод заземления
21.
Рукоятка стартера
22.
Стартер
23.
Винты для регулировки
карбюратора
24.
Инструкция по эксплуатации
545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 9
ОПИСАНИЕ
Насадки (125B
X-SERIES
и 125BV
X-SERIES
)
21.
Всасывающее устройство с нижеприведенными компонентами для сбора
мусора 22-25.
22.
Трубка сборника
23.
Сборник
24.
Всасывающая трубка, состоящая из двух секций
25.
Винт
26.
Наплечный ремень
545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 10
ОПИСАНИЕ
Защитные приспособления
Следующие компоненты
воздуходувки предназначены для
защиты людей и материалов. Им
следует уделять особое внимание
всякий раз, когда Вы используете
воздуходувку или выполняете ее
осмотр либо техобслуживание.
Выключатель
• Выключатель (A) используется
для остановки двигателя.
Глушитель
• Глушитель предназначен для
обеспечения наименьшего
возможного уровня шума и для
отвода выхлопных газов в сторону
от оператора. Глушитель,
оборудованный катализатором,
также предназначен для
уменьшения содержания в
выхлопах вредных веществ.
• Выхлопные газы имеют высокую
температуру и могут содержать
искры, которые могут
воспламениться при попадании на
сухие или горючие материалы.
• Некоторые модели воздуходувок,
особенно предназначенные для
стран с сухим климатом,
оснащены глушителями со
специальной скроулавливающей
сеткой (B). Такую сетку следует
чистить или заменять через
определенные промежутки
времени. Проверьте, установлена
ли на глушителе Вашей
воздуходувки сетка такого типа.
См. также раздел
«
Техобслуживание».
ОСТОРОЖНО! Во время
работы двигателя глушитель
сильно нагревается и остается
очень горячим после его
остановки. НЕ КАСАЙТЕСЬ
ГОРЯЧЕГО ГЛУШИТЕЛЯ! Это
может привести к серьезным
ожогам.
Прочее оборудование
Рычаг дросселя
• Обороты и мощность двигателя
регулируются с помощью рычага
дросселя.
Вариатор скорости
• Вариатор скорости (D)
предназначен для понижения или
повышения скорости только при
работе в режиме воздуходувки.
Комментарии
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
RU BG
2-28
29-55
Страница:
(1 из 28)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 29
2-28 29-55 RU BG - Страница 2 из 29
СОДЕРЖАНИЕ Содержание Введение …………………………………..2 Пояснения к символам………………..3 Указания по безопасности …………..5 Описание ……………………………………8 Правила обращения с топливом….14 Запуск и остановка ……………………..16 - Страница 3 из 29
ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ Символ Описание Проверки и/или техобслуживание должны выполняться только после выключения двигателя и отсоединения свечи зажигания. Через определенные промежутки времени необходимо выполнять чистку. Необходимо надевать сертифицированные защитные очки или забрала. Необходимо - Страница 4 из 29
ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ Символ Описание Оператор воздуходувки должен следить, чтобы во время работ ы в радиусе 15 метров не было людей или животных. При работе нескольких человек на одном участке необходимо обеспечить между ними безопасное расстояние не менее 15 м. Расположение Инструкция по - Страница 5 из 29
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Средства индивидуальной защиты Лица, работающие с воздуходувкой, должны использовать следующие средства индивидуальной защиты: 1. Сертифицированные средства защиты органов слуха. 2. Сертифицированные защитные очки. 3. Всегда используйте сертифицированные защитные - Страница 6 из 29
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО! Глушители, оснащенные катализатором, очень сильно нагреваются в процессе работы и остаются горячими даже после остановки. Это происходит и на холостом ходу. Прикосновение к ним может привести к ожогу кожи. Помните об опасности возникновения пожара! Защитные - Страница 7 из 29
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Используйте воздуходувку при минимально возможном открытии дросселя. • Перед началом работы проверяйте состояние воздуходувки, особенно глушителя, воздухозаборника и воздушного фильтра. • Перед использованием воздуходувки с помощью граблей или метлы отделите мусор от - Страница 8 из 29
ОПИСАНИЕ Воздуходувка Наплечный ремень (125BVX-SERIES) Рычаг дросселя Выключатель Вариатор скорости Кожух вентилятора Крышка топливного бака Воздушный фильтр Воздушная заслонка Кнопка праймера Впускная крышка Ручка всасывания (125BX-SERIES и 125BVX-SERIES) 12. Ножи (125BX-SERIES и 125BVX-SERIES) 1. - Страница 9 из 29
ОПИСАНИЕ Насадки (125BX-SERIES и 125BVX-SERIES) 21. Всасывающее устройство с нижеприведенными компонентами для сбора мусора 22-25. 22. Трубка сборника 23. Сборник 24. Всасывающая трубка, состоящая из двух секций 25. Винт 26. Наплечный ремень 545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 9 - Страница 10 из 29
ОПИСАНИЕ Защитные приспособления Следующие компоненты воздуходувки предназначены для защиты людей и материалов. Им следует уделять особое внимание всякий раз, когда Вы используете воздуходувку или выполняете ее осмотр либо техобслуживание. См. также раздел «Техобслуживание». Выключатель • - Страница 11 из 29
ОПИСАНИЕ • Во избежание повреждений машины, НЕ пытайтесь использовать вариатор скорости при запуске или при использовании машины в режиме садового пылесоса. Впускная крышка • Впускная крышка (H) расположена сбоку кожуха вентилятора. Открыв эту крышку, можно почистить и проверить состояние - Страница 12 из 29
ОПИСАНИЕ • Нагнетательная трубка (K) имеет специальную защелку для крепления к воздуходувке. Для установки или снятия нагнетательной трубки (или трубки сборника 125BVX-SERIES), следует снять болт зажима трубки. Совместите паз в выпускном отверстии воздуходувки с приподнятым ребром на трубке и - Страница 13 из 29
ОПИСАНИЕ Воздушная заслонка • Воздушная заслонка (Q) расположена под крышкой воздушного фильтра и должна использоваться всякий раз, когда выполняется холодный запуск двигателя. 545133430 Rev. 3 9/1/07 Регулировка карбюратора НЕ ДЛЯ ВСЕХ МОДЕЛЕЙ • Для регулировки карбюратора имеются три - Страница 14 из 29
ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ С ТОПЛИВОМ Подготовка топливной смеси ПРИМЕЧАНИЕ! Инструмент оснащен двухтактным двигателем и должна всегда работать на смеси бензина и специального масла для двухтактных двигателей. Очень важно точно отмерить количество масла, чтобы обеспечить его правильное соотношение в смеси. - Страница 15 из 29
ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ С ТОПЛИВОМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Глушитель с катализатором сильно нагревается в течение работы и остается нагретым еще некоторое время. Это происходит и на холостом ходу. Помните об опасности возникновения пожара, особенно при работе вблизи воспламеняющихся материалов и паров. мин. 3 м - Страница 16 из 29
ЗАПУСК И ОСТАНОВКА Запуск и остановка ОСТОРОЖНО! Никогда не запускайте воздуходувку, если впускная крышка не закрыта, повреждена или не закрывается. (за исключением того случая, когда установлена всасывающая трубка). Холодный запуск Подсасывающий насос: Нажмите несколько раз на кнопку праймера, до - Страница 17 из 29
ЗАПУСК И ОСТАНОВКА Остановка Для выключения двигателя нажмите и отпустите переключатель STOP (S). 545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 17 - Страница 18 из 29
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОЗДУХОДУВКИ Удаление мусора с почвы Установка на машину нагнетательной трубки и насадки ОСТОРОЖНО! При установке нагнетательной трубки и насадки двигатель должен быть выключен, а выключатель находиться в положении STOP. нагнетательная трубка (T) имеет специальную защелку для - Страница 19 из 29
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОЗДУХОДУВКИ ОСТОРОЖНО! Никогда не направляйте насадку воздуходувки на людей или животных. Обладающий высокой скоростью воздушный поток может содержать частицы, которые могут причинить серьезные травмы, особенно, если воздуходувка ранее использовалась в качестве садового пылесоса. - Страница 20 из 29
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОЗДУХОДУВКИ Высокоскоростная насадка Высокоскоростная насадка (W) входит в комплект воздуходувки (модели 125BX-SERIES и 125BVX-SERIES). При необходимости широкого воздушного потока высокой скорости используйте высокоскоростную насадку. Всасывание мусора с почвы (125BX-SERIES и - Страница 21 из 29
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОЗДУХОДУВКИ Всасывание (использование машины в режиме садового пылесоса) Прежде чем приступать к работе с воздуходувкой в режиме садового пылесоса наденьте необходимые средства индивидуальной защиты. ОСТОРОЖНО! При работе с воздуходувкой используйте необходимые средства - Страница 22 из 29
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОЗДУХОДУВКИ Запустите воздуходувку. См. также раздел “Техобслуживание». Работайте в соответствии со следующими указаниями: 1. Не пытайтесь засосать в машину большие предметы, которые могут повредить вентилятор, например, куски дерева или консервные банки, или длинные предметы типа - Страница 23 из 29
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Окончательная регулировка холостого хода T Отрегулируйте холостой ход винтом холостого хода Т, если это необходимо. Правильной считается регулировка, при которой двигатель ровно работает в любом положении. необходимости заменять. На глушителях, оборудованных катализаторами, экран - Страница 24 из 29
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ОСТОРОЖНО! Помните, что выхлопные газы двигателя содержат монооксид углерода; это может вызвать отравление угарным газом. По этой причине не следует запускать двигатель в помещении и в других плохо проветриваемых местах. Выхлопные газы двигателя имеют высокую температуру и могут - Страница 25 из 29
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Чистка воздушного фильтра Снимите0 крышку воздушного фильтра (DD) и выньте фильтр. Хорошо промойте его в теплой мыльной воде. Перед установкой фильтра на место убедитесь, что он полностью высох. Воздушный фильтр, который долго используется, невозможно полностью очистить. Поэтому - Страница 26 из 29
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ • Убедитесь в отсутствии трещин на корпусах. Замените поврежденные детали. • 125BX-SERIES и 125BVX-SERIES: Убедитесь в целостности сборника и в исправной работе застежки-молнии. При необходимости замените его. Еженедельное техобслуживание • Проверьте состояние стартера, шнура - Страница 27 из 29
ТЕХНИЧЕСКОЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики Двигатель Объем цилиндра, куб. см. Внутренний диаметр цилиндра, мм Ход, мм Обороты холостого хода, об/мин Mаксимальная обороты, расчистка, об/мин Mаксимальная обороты, всасывание, об/мин Максимальная выходная мощность двигателя, в соответствии с - Страница 28 из 29
ТЕХНИЧЕСКОЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИМЕЧАНИЕ: Акустическое давление на уши пользователя и вибрация на ручках машины измеряется со всеми установленными на нем сертифицированными режущими органами. В таблице показаны максимальное и минимальное значения. Модель 125B, 125BX-SERIES, 125BVX-SERIES Приставки - Страница 29 из 29
Инструкции и руководства похожие на HUSQVARNA 125 BVx
Другие инструкции и руководства из категории пылесос воздуходувка
© 2023 manuals-help.ru, Все права защищены
545133430 Rev. 3 9/1/07 Russian — 8
ОПИСАНИЕ
Воздуходувка
1.
Наплечный ремень (125BV
X-SERIES
)
2.
Рычаг дросселя
3.
Выключатель
4.
Вариатор скорости
5.
Кожух вентилятора
6.
Крышка топливного бака
7.
Воздушный фильтр
8.
Воздушная заслонка
9.
Кнопка праймера
10.
Впускная крышка
11.
Ручка всасывания
(125B
X-SERIES
и 125BV
X-SERIES
)
12.
Ножи (125B
X-SERIES
и 125BV
X-SERIES
)
13.
Вентилятор
14.
Стандартная насадка
15.
Высококоростная насадка
(125B
X-SERIES
и 125BV
X-SERIES
)
16.
Нагнететельная трубка
17.
Болт фиксации трубки
18.
Гайка фиксации трубки
19.
Глушитель
20.
Ïðîâîä çàçåìëåíèÿ
21.
Рукоятка стартера
22.
Стартер
23.
Винты для регулировки
карбюратора
24.
Инструкция по эксплуатации
|
Код: 102524 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Строительный пылесос:Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Воздуходув Husqvarna 125 BVx [9527156-45] совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Воздуходув Husqvarna 125 BVx [9527156-45]. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |