Требуется руководство для вашей Zanussi FLS 602 Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Zanussi FLS 602 Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Zanussi?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.
Это было полезно (22207)
Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.
Это было полезно (21776)
В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.
Это было полезно (8490)
Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.
Это было полезно (6981)
Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.
Это было полезно (6145)
В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.
Это было полезно (4133)
Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.
Это было полезно (3347)
Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.
Это было полезно (2760)
На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.
Это было полезно (1312)
Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.
Это было полезно (1032)
В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.
Это было полезно (1029)
Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.
Это было полезно (1026)
Где можно найти номер модели стиральной машины Zanussi? Проверенный
Номер модели обычно указан на наклейке на внутренней поверхности люка машины. Он также может быть указан на наклейке со внутренней стороны небольшой дверцы, прикрывающей фильтр.
Это было полезно (176)
Important Safety Information
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.
Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the
appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can get to
know the functioning of the appliance and the relevant warnings.
These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or
using the appliance.
CHECK THE APPLIANCE UPON RECEPTION AND SHOULD ANY DAMAGE BE OBSERVED CALL YOUR
RETAILER BEFORE YOU MAKE IT WORK.
Installat ion
Use
■ This appliance is heavy. Care should be taken when
■
Always unplug the appliance and turn off the water
moving it.
after use.
■
■
Do not overload the appliance. See relevant section in
It is dangerous to alter the specifications or attempt to
instruction book.
modify this product in any way.
■
Always look through the glass door to check if water
■
All packing and transit bolts must be removed before
has drained before opening the door before draining
use. Serious damage can occur to the product and to
the water. If in doubt, refer to your instruction book
property if this is not adhered to. See relevant section in
■
The user should always check that they have not left
instructions.
their gas lighter (disposable or otherwise) in their
■
Any plumbing work required to install this appliance
clothing
should be carried out by a qualified plumber or
■
Only wash fabrics which are designed to be machine
competent person.
washed. If in doubt, consult the care label on the
■
Any electrical work required to install this appliance
clothes.
should be carried out by a qualified electrician or
■
Before washing, ensure that all pockets are empty
competent person.
and buttons and zips are fastened. Avoid washing
frayed or torn articles and treat stains such as paint,
■
Care must be taken to ensure that the appliance does not
ink, rust, and grass before washing. Underwired bras
stand on the electrical supply cable.
must NOT be machine washed.
■
If the machine is situated on a carpeted floor, please
■
Any objects such as coins, safety pins, nails, screws,
adjust the feet in order to allow air to circulate freely.
stones or any other hard, sharp material can cause
■
The washing machine must be unplugged when
extensive damage and must not be placed into the
machine.
removing the interior transits bolts. Do not plug the
■
appliance before finishing the removal of the transit
Garments which have been in contact with volatile
bolts and the fixing of the caps in the holes where the
petroleum products should not be machine washed. If
volatile cleaning fluids are used, care should be taken
security bolts were
to ensure that the fluid is removed from the garment
before placing in the machine.
■
Child Safet y
Wash small items such as socks, laces, washable belts
etc in a washing bag or pillow case as it is possible
■
This appliance is designed to be operated by adults.
for such items to slip down between the tub and the
Children should not be allowed to tamper with the
inner drum.
controls or play with the product.
■
Only use the advised quantities of fabric softener.
■
Pets and children have been known to climb into
Damage to the fabric can ensue if you over-fill. Refer
washing machines. Please check your drum before use.
to the manufacturer’s recommendations of quantities.
■
■
As some duvets and eiderdowns should be washed in
The glass door becomes very hot during the washing
large commercial machines because of their bulk,
cycle. Keep children away from the vicinity of the
please check with the manufacturer of the item before
appliance whilst it is in operation.
washing in a domestic machine.
■
Keep all packaging well away for children.
■
Leave the porthole door slightly ajar between washes
■
Keep all detergents in a safe place out of children’s
to preserve the door seal.
reach.
■
Under no circumstances should you attempt to repair
the machine yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious
malfunctioning. Contact your local Zanussi Service
Centre. Always insist on genuine Zanussi spare parts.
2
RUSSKIJ
29
и
иУУ„„‡‡ПППП˚
˚ ТТЪЪЛЛННЛЛ
и
иУУ„„‡‡П
ПП
П˚
˚ ‰
‰О
Îflfl ТТЪЪЛЛННЛЛ ТТЛЛММЪЪВВЪЪЛЛННЛЛ,, ÚÚÓÓÌÌÍÍËËıı ЛЛ ¯
¯ВВÒÒÚÚflflÌÌ˚
˚ıı ‚‚ВВ˘
˘ВВИИ
е
凇ННТТЛЛП
П‡‡О
О¸¸ММ‡‡flfl ББ‡‡„„ЫЫББНН‡‡ 22 НН„„.. ((П
П‡‡ННТТЛЛП
П‡‡О
О¸¸ММ‡‡flfl ББ‡‡„„ЫЫББНН‡‡ ¯
¯ВВТТЪЪЛЛ — 11 НН„„))
Положение
селектора
программы
* Если вы нажали кнопку отключния слива, то машина остановится с водой в бак, чтобы бльё н мялось.
Для слива воды отпустит кнопку или ж выбрит программу слива (номр 13).
Программа
Температура °С
Степень
загрязнения
Используемые
отделения
дозатора
Описание
Возможные
дополни-
тельные
функции
7
Комбинация
разных
волокон
40°- 60°
Большая
Предв. стирка при
40° C
Стирка при 40°-60°C
3 полоскания
Слив воды *
8
Нестойкое
цветное
белье
40°- 60°
Нормальная
Стирка при 40°-60°C
3 полоскания
Слив воды *
9
Синтетика
Тонкие вещи
30°- 40°
Нормальная
Стирка при 30°-40°C
3 полоскания
Слив воды *
10
Шерсть
Щелк
30°- 40°
Нормальная
Стирка при 30°-40°C
3 полоскания
Слив воды *
11
Полоскания
Тонкие вещи
3 полоскания
Слив воды *
12
Добавки,
Смягчающее
средство
Загрузка добавки
1 полоскание
Слив воды *
13
Слив
Слив воды *
WASHING MACHINE ЫЕШКФДЦТФÅ ЬФfiШТФ FLS 502 FLS 602 FLS — SYNTETISK VASK, FINVASK OG 7 30º-60º SYNTETISK VASK MED FORVASK 8 30º-60º SYNTETISK VASK UDEN FORVASK 9 30º-40º FINVASK ULD SKYLNINGER 40º SKILLEMIDDEL 1 TØMNING 0 1 1 13 12 3 2 11 4 10 9 5 8 7 6 80 ° 30° 90° BOMULD OG LINNED 1 30º-90º
Important Safety Information It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the
For the User For the Installer Important Safety Information Description of the Appliance The Control Panel Operating sequence Before the first use Load the laundry Measure out the detergent Measure out the additives Select the temperature Select the required programme Start the machine At the end
Description of the Appliance 1 2 3 4 5 6 7 8 Detergent dispenser drawer “Mains-on” light “Options” buttons Temperature selector dial Program selector dial & ON/OFF switch Door opening handle Filter Adjustable feet Detergent dispenser drawer <<prewash>> symbol shows the compartment for the prewash
ENGLISH The Control Panel 1 Programme Guide 5 TEMPERATURE SELECTOR This control allows you to select the temperature of the washing cycle in accordance with the kind of clothes to be washed. To select the required temperature turn the control until the marker on the top coincides with the required
Operating Sequence i Before your first wash, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, without any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of detergent into the dispenser drawer and start the machine. 1. Load the laundry Open the
Turn the dial to the desired temperature. 90 P0345 6. Select the required programme Turn the programme selector dial CLOCKWISE to the required programme. 2 P0215 7. Start the machine Before starting up the machine check that: ■ the appliance is plugged in ■ the water supply tap is turned on ■ the
Washing Programmes Programmes for cotton and linen Maximum load 4.5 kg Program dial position Program Temperature ˚C Degree of soil Compartments to use Description Heavy soiled Prewash at 40 ˚C Wash at 60˚- 90˚C 4 rinses Spin at 500 rpm (FLS502) Spin at 600 rpm (FLS602) Normal soiled Wash at 60˚-
ENGLISH Washing Programmes Programmes for synthetics, delicates and wool Maximum load 2 kg (wool maximum load 1 kg) Program dial position Program Temperature ˚C Degree of soil Compartments to use Description 7 Mixed Fabrics 40°- 60° Heavy soiled Prewash at 40 ˚C Wash at 40˚- 60˚C 3 rinses Draining
i Washing Hints Sorting the laundry Laundry weights Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. The following weights are indicative: Bathrobe Temperatures 95° 60°
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply
i International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. ENERGETIC WASH 95 60 40 30 Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max. wash temperature 30°C Hand wash 60 DELICATE WASH
ENGLISH Maintenance Before any maintenance or cleaning is carried out you must DISCONNECT the appliance from the electricity supply. 1. Bodywork Clean the outside of the machine with warm water and a neutral, non-abrasive household detergent. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
4. Drain filter The drain filter collects threads and small objects inadvertently left in the laundry. Check regularly that the filter is clean. Open the filter door. Place a container under the filter and unscrew it. AL012 AL015 Pull out the filter. Clean the filter under a running tap, then refit
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out an engineer. Before contacting your Local service Force Centre, please carry out the checks listed below. Symptom Possible causes ■ ■ The machine does not start up: ■ ■ ■ ■ The
Installation Instructions It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way. Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a
Installation ENGLISH Unpacking You are advised to keep all the packaging for re-use in case the appliance has to be transported again. Before starting the machine up, the transport security bolts must be removed as follows. ■ Unscrew and remove the three rear transit bolts (using a spanner). P0287
Water inlet There should be a COLD WATER tap near the washing machine with a screwing on connection pipe of 3/4 gas for the water supply, a sink, a wash basin or a drainage system in the wall. Previously check if: ■ it is not a hot water tap ■ the running water is clean. If not, run off a
ENGLISH Important P1039 Before connecting up the machine to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes. Levelling Level the washing machine by loosening or tightening the feet.
Electrical connections The applicable rules for electrical security require an adequate earthing. The plug of the appliance is provided with such a device. Make sure your socket outlet is provided with an adequate earthing too. The manufacturer declines any liability in case of accidents or
é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ˝Ú‡ ËÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌË·Ҹ ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó Âfi ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflfl.. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË Ç‡Ï ÔˉfifiÚÚÒfl Ô‰‡Ú¸ ËÎË ÔÓ‰‡Ú¸ χ¯ËÌÛ, ËÎË Ê ÂÒÎË Ç˚ Ô‰ÂÚ ̇ ‰Û„Û˛ Í‚‡ÚËÛ, ÓÒÚ‡‚Îflflflfl ÔË·Ó Ì‡ ÒÚ‡ÓÏ ÏÂÒÚÂ, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ
ëÓ‰ÂʇÌË ÑÎfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘Ë͇ ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ 21 éÔËÒ‡ÌË χ¯ËÌ˚ 23 è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 24 ä‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl χ¯ËÌÓÈ 25-26 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ìÒÚ‡Ìӂ͇ Перед началом эксплуатации Загрузка машины Дозирование стирального порошка
éÔËÒ‡ÌË χ¯ËÌ˚ Дозатор моющего средства Сигнальная лампа “Наличие напряжения” Кнопки дополнительных функций Выбор температурного режима Выбор программы и кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. Ручка загрузочного люка Фильтр сливного шланга Регулируемые ножки RUSSKIJ 1 2 3 4 5 6 7 8 ÑÓÁ‡ÚÓ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Символ
è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 1 èÓ„‡ÏÏ̇fl ͇ÚӘ͇ 5 ÇõÅéê íÖåèÖêÄíìêçéÉé êÖÜàåÄ 2 ãÄåèÄ Çäã./Çõäã Эта ручка позволяет выбрать температуру цикла стирки в зависимости от типа стираемого белья. Для выбора необходимой температуры поверните ручку до тех пор, пока отметка сверху (отметка на панели управления)
Kak polwzovatwså maßinoj i è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡m‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ RUSSKIJ vklæ©ite programmu stirki bez belwå pri temperature 60°S, otklæ©iv predvaritelwnuæ stirku, ©toby pro©istitw baraban i vse vnutrennie ™lementy maßiny. Pri ™tom v otdelenie dozatora “Osnovnaå stirka” sleduet nasypatw 100 g
5. Ç˚·Ó ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÒÚËÍË Поверните ручку на необходимую температуру. 90 P0345 6. Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Поверните селектор выбора программы ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ на необходимую вам программу. 2 P0215 7. á‡ÔÛÒÍ Ï‡¯ËÌ˚ Перед запуском машины проверьте: ■ включена ли машина в розетку ■ открыт ли
i Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke ТЩКЬФДЦТФÅ ЫЕШКЛФ ЫЕШКЛФ 95 60 40 30 Ыешклф зкш 95Ї Ыешклф зкш 60Ї Ыешклф зкш 40Ї Ыешклф зкш 30Ї ИУКУËТФÅ ЫЕШКЛФ ЩЕИУДШМФТШУ ПДФËУТШУ РШЬЌШЫЕЛФ 60 40 RUSSKIJ Щ•утц •фыещ тф иудцу уыец “ешлуелш ы глфяфтшåьш зщ ыешклую Кг•тфå ыешклф 30 40 Ьщ½тщ щеиудшмфец м
èÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË èÓ„‡ÏÏ˚ ‰Îfl ÒÚËÍË ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó Ë Î¸ÌflflÌÌÓ„Ó ·Âθfl å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ 4.5 Í„. Положение селектора программы Степень Программа Температура °С загрязнения Используемые отделения дозатора Описание Большая Предв. стирка при 40° C Стирка при 60°-90°C 4 полоскания Отжим
èÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË èÓ„‡ÏÏ˚ ‰Îfl ÒÚËÍË ÒËÌÚÂÚËÍË, ÚÓÌÍËı Ë ¯ÂÒÚflflÌÌ˚ı ‚¢ÂÈ Положение селектора программы Программа 7 Комбинация разных волокон 40°- 60° Большая Предв. стирка при 40° C Стирка при 40°-60°C 3 полоскания Слив воды * 8 Нестойкое цветное белье 40°- 60° Нормальная Стирка при 40°-60°C
i êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ Необходимо руководствоваться символами на этикетках белья и инструкциями по стирке изготовителя. Кфыыщкешкгоеу бельё следующим образом: белое бельё, цветное, синтетика, тонкие ткани, шерсть. Рекомендуемая загрузка указывается в
— порошкощикфятну моющие средства для тонких тканей (макс. температура 60°С) и шерсти, — жидкие моющие средства, предназначенные для низкотемпературных программ стирки (макс. температура 60°С) для всех типов ткани, или cпециальные моющишу средства для шерсти. Моющее средство и добавкш должны
ìıÓ‰ Á‡ χ¯ËÌÓÈ Ë ˜ËÒÚ͇ Перед выполнением любой операции по уходу или чистке необходимо ОТКЛЮЧИТЬ машину от электропитания. 1. Âistka korpusa maßiny Лщкзгы ьф§штн ыдувгуе ьнец кфыемщкщьб зкувтфятф•уттнь вдå кг•тщпщ зщдщылфтшå зщыгвню Зщыду ьнецå лщкзгыф “ешь туфпкуыышмтнь кфыемщкщь зкщьщоеу упщ
На сетке фильтра скапливаются волокна белья. Тущирщвшьф зукшщвш•уылфå •шыелф ыуелш ашдцекфб ефл лфл яфыщкуттно ашдцек яфекгвтåуе ыдшм мщвн шя ьф§штню Зукшщвш•уылфå •шыелф ыуелш ашдцекф мнзщдтåуеыå ыдувгєчшь щикфящьЖ AL012 AL015 Щелкщоеу лкн§лг ашдцекфю Зщыефмцеу зщввщт зщв ашдцекб лфл глфяфтщ тф
Esli maßina ne rabotaet Некоторые неисправности вызваны недостаточным уходом или недосмотрами, которые можно легко устранить без помощи специалиста. Перед тем, как обратиться в Сервисный центр необходимо выполнить указанную ниже проверку. VozmoΩnaå neispravnostw Veroåtnaå pri©ina ■ Зкш млдє•утшш
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í RUSSKIJ Изменение характеристик данной машины или попытка изменить прибор, каким бы то ни было способом, является опасным. Необходимо убедиться, что машина не стоит на кабеле питания. Все электротехнические работы во время установки машины должны выполняться
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ê‡ÒÔ‡Íӂ͇ Рекомендуется хранить упаковку для повторного использования на тот случай, если машина будет перевозиться на новое место. Перед вводом машины в эксплуатацию необходимо удалить крепежные болты следующим образом. ■ Ослабьте и удалите три задних крепежных болта (при помощи
èÓ‰Íβ˜ÂÌË χ¯ËÌ˚ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û RUSSKIJ Необходимо, чтобы вблизи стиральной машины находились: кран ХОЛОДНОЙ ВОДЫ с соединительным патрубком с трубной резьбой 3/4” для подачи воды, раковина, или умывальник или встроенная в стену сливная система. Перед подключением машины необходимо проверить: ■
P1039 ÇÌËχÌË Перед подключением машины к новому трубопроводу или к трубопроводу, не используемому в течение некоторого времени, необходимо пропустить через него достаточное количество воды для удаления посторонних тел, которые могут присутствовать в трубах. Ç˚‡‚ÌË‚‡ÌË ÔÓ „ÓËÁÓÌÚ‡ÎË Выровняйте
ëÔˆˇθÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl RUSSKIJ Если пол застелен ковром с длинным ворсом или покрыт мягким материалом, то необходимо проложить жесткое основание под ножки для предотвращения шума, вибрации или смещения машины. Такое основание должно выступать на несколько сантиметров за габариты машины. Внимание
EHPOESL/Z — 09/2000
WASHING MACHINE
STIRALWNAÅ MAfiINA
FLS 502
FLS 602
°30 |
12 |
||
11 |
|||
°40 |
°50 |
5 |
|
6 |
7 |
INSTRUCTION BOOKLET
азлнкмдсаь ий щдлигмАнАсаа
35.292.651/0
Important Safety Information
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can get to know the functioning of the appliance and the relevant warnings.
These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
CHECK THE APPLIANCE UPON RECEPTION AND SHOULD ANY DAMAGE BE OBSERVED CALL YOUR RETAILER BEFORE YOU MAKE IT WORK.
Installation
■This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
■It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
■All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in instructions.
■Any plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified plumber or competent person.
■Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
■Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
■If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely.
■The washing machine must be unplugged when removing the interior transits bolts. Do not plug the appliance before finishing the removal of the transit bolts and the fixing of the caps in the holes where the security bolts were
Child Safety
■This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
■Pets and children have been known to climb into washing machines. Please check your drum before use.
■The glass door becomes very hot during the washing cycle. Keep children away from the vicinity of the appliance whilst it is in operation.
■Keep all packaging well away for children.
■Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
Use
■Always unplug the appliance and turn off the water after use.
■Do not overload the appliance. See relevant section in instruction book.
■Always look through the glass door to check if water has drained before opening the door before draining the water. If in doubt, refer to your instruction book
■The user should always check that they have not left their gas lighter (disposable or otherwise) in their clothing
■Only wash fabrics which are designed to be machine washed. If in doubt, consult the care label on the clothes.
■Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened. Avoid washing frayed or torn articles and treat stains such as paint, ink, rust, and grass before washing. Underwired bras must NOT be machine washed.
■Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
■Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine washed. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
■Wash small items such as socks, laces, washable belts etc in a washing bag or pillow case as it is possible for such items to slip down between the tub and the inner drum.
■Only use the advised quantities of fabric softener. Damage to the fabric can ensue if you over-fill. Refer to the manufacturer’s recommendations of quantities.
■As some duvets and eiderdowns should be washed in large commercial machines because of their bulk, please check with the manufacturer of the item before washing in a domestic machine.
■Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal.
■Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Zanussi Service Centre. Always insist on genuine Zanussi spare parts.
2
Table of Contents
For the User
Important Safety Information |
2 |
Description of the Appliance |
4 |
The Control Panel |
5 |
Operating sequence |
6-7 |
Before the first use |
6 |
Load the laundry |
6 |
Measure out the detergent |
6 |
Measure out the additives |
6 |
Select the temperature |
7 |
Select the required programme |
7 |
Start the machine |
7 |
At the end of the programme |
7 |
Washing Programmes |
8-9 |
Washing Hints |
10-11 |
International wash code symbols |
12 |
Maintenance |
13-14 |
Bodywork |
13 |
Detergent dispenser drawer |
13 |
Water inlet filter |
13 |
Drain filter |
14 |
Emergency emptying out |
14 |
The dangers of freezing |
14 |
Something Not Working |
15 |
For the Installer
Installation Instructions Technical Specifications Installation
Unpacking Water inlet Water drainage Levelling
Special conditions Electrical connections Permanent connection
16
17
17
18
18-19
19
19
20
20
Guide to use the Instruction Book
The following symbols will be found in the text to guide you throughout the instructions:
Safety instructions i Hints and tips
How do we help to protect the environment?
We use recycled paper!
3
Description of the Appliance
1Detergent dispenser drawer
2“Mains-on” light
3“Options” buttons
4 Temperature selector dial
5 Program selector dial & ON/OFF switch
6Door opening handle
7Filter
8Adjustable feet
Detergent dispenser drawer
<<prewash>> symbol shows the compartment for the prewash detergent.
<<wash>> symbol shows the compartment for the washing detergent.
<<smooth>> symbol shows the compartment the smoothing additives.
4
The Control Panel
ENGLISH
1 Programme Guide
2 ON/OFF LAMP
It lights when the appliance is operating.
3 RINSE HOLD BUTTON
Pressing this button together with the programmes for delicate fabrics, the water will hold up in the wash tub at the end of the cycle. Press again to drain the water and take out the clothes.
4 Half load button
Pressing this button before starting the intense program there will be one rinse less which leads to energy and water saving.
5 TEMPERATURE SELECTOR
This control allows you to select the temperature of the washing cycle in accordance with the kind of clothes to be washed.
To select the required temperature turn the control until the marker on the top coincides with the required temperature (reference mark on the control panel).
On the program chart you will find the most appropriate temperature for each kind of washing.
6 PROGRAM SELECTOR
To select the required program turn the control clockwise until the marker on the top coincides with the number of the required program (reference mark on the control panel). If at any chance you pass by the required number NEVER TURN THE CONTROL ANTICLOCKWISE just continue clockwise until the required number is reached again.
5
Operating Sequence
i Before your first wash, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, without any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
Pour 1/2 a measure of detergent into the dispenser drawer and start the machine.
1. Load the laundry
Open the door.
Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible.
Close the door.
Do not overload the washing machine, but always try to use it utmost capacity in accordance with the type of fabric. Reduce the quantity when washing very dirty or fluffy laundry.
2. Measure out the detergent
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Measure out the amount of detergent recommended by the manufacturer in a graduated cup and pour it into the main wash compartment .
If you wish to carry out a prewash (*), pour detergent into the appropriate compartment marked .
(*) Prewash is available in programme “1” .
3. Measure out the additive
If you wish to use additives enter the softener in the compartment with the symbol .
Never exceed the MAX level
4. Select the required option(s)
6
5. Select the temperature
Turn the dial to the desired temperature.
6. Select the required programme
Turn the programme selector dial CLOCKWISE to the required programme.
7. Start the machine
Before starting up the machine check that:
■the appliance is plugged in
■the water supply tap is turned on
■the door and the detergent dispenser drawer are closed.
Pull the programme selector selector dial outwards, the operating pilot light will illuminate and the machine will start operating.
8. At the end of the programme
The machine stops automatically and the operating pilot light goes out.
The door is controlled by a safety device which releases 3 minutes after the end of the programme.
Before opening the door ensure there is no water in the drum.
Switch the machine off by depressing the programme selector dial.
When the programme has finished, you are advised to unplug the appliance and turn off the water tap.
Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells.
ENGLISH
7
Washing Programmes
Programmes for cotton and linen
Maximum load 4.5 kg
Program |
Compartments |
Possible |
|||||
dial |
Program |
Temperature ˚C |
Degree of soil |
Description |
|||
to use |
options |
||||||
position |
|||||||
Prewash at 40 ˚C |
|||||||
1 |
Whites with |
60°- 90° |
Heavy soiled |
Wash at 60˚- 90˚C |
|||
4 rinses |
|||||||
prewash |
|||||||
Spin at 500 rpm (FLS502) |
|||||||
Spin at 600 rpm (FLS602) |
|||||||
Whites |
Wash at 60˚- 90˚C |
||||||
2 (•) |
60°- 90° |
4 rinses |
|||||
without |
Normal soiled |
||||||
Spin at 500 rpm (FLS502) |
|||||||
prewash |
|||||||
Spin at 600 rpm (FLS602) |
|||||||
Fast |
Wash at 40˚- 60˚C |
||||||
2 |
40°- 60° |
Normal soiled |
4 rinses |
||||
Coloureds |
Spin at 500 rpm (FLS502) |
||||||
Spin at 600 rpm (FLS602) |
|||||||
Non Fast |
Wash at 30˚- 40˚C |
||||||
3 |
30°- 40° |
Normal soiled |
4 rinses |
||||
Coloureds |
Spin at 500 rpm (FLS502) |
||||||
Spin at 600 rpm (FLS602) |
4 rinses
4 Rinses Spin at 500 rpm (FLS502) Spin at 600 rpm (FLS602)
Additives |
Load additive |
||
5 |
1 rinse |
||
softener |
Spin at 500 rpm (FLS502) |
||
Spin at 600 rpm (FLS602) |
Draining of water
6 Spin Spin at 500 rpm (FLS502) Spin at 600 rpm (FLS602)
(•) This 60°C programme is the reference programme for the Energy label according to EEC Directive 92/75. (Load 4,5 Kg.)
FLS 502 |
FLS 602 |
|
Water |
72 litres |
72 litres |
Energy |
1,39 kWh |
1,2 kWh |
Time |
138 minutes |
138 minutes |
8
Washing Programmes
Programmes for synthetics, delicates and wool
Maximum load 2 kg (wool maximum load 1 kg)
Program |
Compartments |
Possible |
|||||
dial |
Program Temperature ˚C |
Degree of soil |
Description |
||||
to use |
options |
||||||
position |
|||||||
Mixed |
Prewash at 40 ˚C |
||||||
7 |
40°- 60° |
Heavy soiled |
Wash at 40˚- 60˚C |
||||
Fabrics |
3 rinses |
||||||
Draining of water * |
|||||||
8 |
Non Fast |
40°- 60° |
Wash at 40˚- 60˚C |
||||
Normal soiled |
3 rinses |
||||||
Coloureds |
|||||||
Draining of water * |
|||||||
9 |
Synthetics |
30°- 40° |
Wash at 30˚- 40˚C |
||||
Normal soiled |
3 rinses |
||||||
Delicates |
|||||||
Draining of water * |
|||||||
Wash at 30˚- 40˚C
10 Wool Silk 30°- 40° Normal soiled 3 rinses Draining of water *
11 |
Rinses |
3 rinses |
|
Delicates |
Draining of water * |
||
12 |
Additives |
Load additive |
|
1 rinse |
|||
Softener |
|||
Draining of water * |
|||
13 |
Drain |
Draining of water * |
* If you have depressed the Rinse hold button , the machine will stop with the water left in the tub, to prevent the water for creasing. To drain the water release the button or select Drain programme (number 13).
ENGLISH
9
i Washing Hints
Sorting the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions.
Sort the laundry as follows:
whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Temperatures
95° |
for normally soiled white cottons and linen |
(e.g. tea cloths, towels, tablecloths, |
|
sheets…). |
|
60° |
for normally soiled, colour fast garments |
(e.g. shirts, night dresses, pyjamas….) in |
|
linen, cotton or synthetic fibres and for |
|
lightly soiled white cotton (e.g. |
|
underwear). |
|
(cold) |
for delicate items (e.g. net curtains), mixed |
30°-40° |
laundry including synthetic fibres and |
woollens bearing the label «pure new |
wool, machine washable, non-shrink» .
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their “whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time.
Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the programme charts.
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too tightly packed.
Synthetics: drum no more than half full.
Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full.
Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the load size.
Laundry weights
The following weights are indicative:
Bathrobe |
1200 g |
Napkin |
100 g |
Quilt cover |
700 g |
Sheet |
500 g |
Pillow case |
200 g |
Tablecloth |
250 g |
Towelling towel |
200 g |
Tea cloth |
100 g |
Night dress |
200 g |
Ladies’ briefs |
100 g |
Man’s work shirt |
600 g |
Man’s shirt |
200 g |
Man’s pyjamas |
500 g |
Blouse |
100 g |
Men’s underpants |
100 g |
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
10
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:
–powder detergents for all types of fabric,
–powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and woollens,
–liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only.
The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a programme without prewash must be selected.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer compartment marked just before starting the programme.
Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment marked before starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority.
Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use.
Use less detergent if:
–you are washing a small load
–the laundry is lightly soiled
–large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Level |
Characteristic |
Degrees |
||
German |
French |
|||
°dH |
°T.H. |
|||
1 |
soft |
00-07 |
00-15 |
|
2 |
medium |
08-14 |
16-25 |
|
3 |
hard |
15-21 |
26-37 |
|
4 |
very hard |
more than 21 |
more than 37 |
|
ENGLISH
11
i International wash code symbols
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
ENERGETIC |
|||||
WASH |
|||||
95 |
60 |
40 |
30 |
||
Max. wash |
Max. wash |
Max. wash |
Max. wash |
||
temperature |
temperature |
temperature |
temperature |
||
95°C |
60°C |
40°C |
30°C |
||
Hand wash |
Do not wash |
||||
DELICATE |
60 |
40 |
40 |
30 |
at all |
WASH |
BLEACHING |
Bleach in cold water |
Do not bleach |
IRONING |
Hot iron |
Warm iron |
Lukewarm iron |
Do not iron |
max 200°C |
max 150°C |
max 110°C |
||
A |
P |
F |
|||||||||||||||||||||||||||
DRY |
Dry cleaning in |
Dry cleaning |
|||||||||||||||||||||||||||
Dry cleaning |
Do not |
||||||||||||||||||||||||||||
perchlorethylene, |
in petrol, |
||||||||||||||||||||||||||||
CLEANING |
in all solvents |
dry clean |
|||||||||||||||||||||||||||
petrol, pure alcohol, |
pure alcohol |
||||||||||||||||||||||||||||
R 111 & R 113 |
and R 113 |
||||||||||||||||||||||||||||
high |
|||||||||||||||||||||||||||||
temperature |
|||||||||||||||||||||||||||||
low |
|||||||||||||||||||||||||||||
DRYING |
temperature |
||||||||||||||||||||||||||||
Flat |
On the line |
On clothes |
Tumble dry |
Do not |
|||||||||||||||||||||||||
hanger |
tumble dry |
||||||||||||||||||||||||||||
12
Loading…