Стиральная машина ikea renlig iwm60 инструкция

IKEA Renlig IWM60 Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. IKEA Manuals
  4. Washer
  5. IWM60
  6. Instructions manual

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for IKEA Renlig IWM60

Summary of Contents for IKEA Renlig IWM60

  • Page 1
    RENLIG IWM60…
  • Page 2
    ENGLISH ESPAÑOL Warning! Before proceeding with installa- ¡Atención! Antes de reali�ar la instalación, tion, read the safety information in the User lea la información de seguridad del Ma- Manual. nual del usuario. DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Instal- Προειδοποίηση! Πριν…
  • Page 3
    БЪЛГАРСКИ ROMÂNA Внимание! Преди да пристъпите към ин- Atenţie! Înainte de a continua instalarea, сталирането, прочетете информацията citiţi informaţiile privind siguranţa din Infor- за безопасност в Ръководството за потре- maþii pentru utili�ator. бителя. ENGLISH NORSK The appliance is predisposed with a right Døren til apparatet er festet sli�…
  • Page 4
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ SLOVENSKY Προειδοποίηση! Πριν συνεχίσετε με την Η Spotrebič je navrhnutý tak, aby sa dvier- συσκευή διατίθεται με άνοιγμα της πόρτας ka otvárali sprava doľava. Aby ste zmenili από τα δεξιά προς τα αριστερά. Για να το smer otvárania dviero�, �avolajte servisn� αλλάξετε, επικοινωνήστε…
  • Page 6
    AA-47920-1…
  • Page 7
    860mm 820mm 540mm 600mm 596mm…
  • Page 8
    AA-47920-1…
  • Page 10
    ~5mm AA-47920-1…
  • Page 11
    ~40 mm ~40 mm min. 600mm min. 600mm ~40 mm ~40 mm min. 600mm min. 600mm…
  • Page 12
    AA-47920-1…
  • Page 14
    59 mm 91 mm AA-47920-1…
  • Page 15
    max. 105°…
  • Page 16
    Ø2 Ø2 AA-47920-1…
  • Page 18
    AA-47920-1…
  • Page 20
    21552 © Inter IKEA Systems B. �. 2001 AA-47920-1…

Посмотреть инструкция для Ikea RENLIG IWM60 бесплатно. Руководство относится к категории стиральные машины, 14 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.4. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Ikea RENLIG IWM60 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Стиральная машина Ikea RENLIG IWM60 — это бытовой прибор, способный выполнять многочисленные задачи стирки белья. Машина оснащена встроенным сенсором, который определяет оптимальный объем воды для каждой загрузки белья. Благодаря этому режиму стирки, потребление воды снижается, что делает машину экономичной и доступной в использовании. Машина работает на электроэнергии, поэтому в ее конструкции предусмотрены надежные и долговечные материалы, обеспечивающие ее надежность и долговечность. Кроме того, машина обладает ограниченной гарантией от момента покупки, что гарантирует покупателям безопасность и защиту их интересов в случае неисправностей. Дисплей на машине предназначен для управления режимами.

Технические характеристики машины включают в себя возможность стирки белья в горячей и холодной воде, в ней реализованы различные программы стирки, а также функция балансировки загрузки. Емкость барабана составляет 6 килограмм, так что машина может стирать большие объемы белья. Кроме того, стиральная машина Ikea RENLIG IWM60 имеет функцию задержки старта, что позволяет пользователям задавать время начала стирки заранее. В целом, машина является практичным и удобным инструментом для стирки белья в домашних условиях.

Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Ikea RENLIG IWM60.

При какой температуре следует стирать одежду?

Рекомендуемая температура стирки указывается на этикетке.

Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?

Необходимость использования средства для удаления накипи отсутствует. Предотвратить появление накипи можно уменьшив количество стирок при высокой температуре и благодаря использованию рекомендуемого количества моющего средства при стирке.

Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?

Возникновения неприятных запахов можно избежать периодической стиркой при 60 градусах и благодаря использованию рекомендуемого количества моющего средства.

Инструкция Ikea RENLIG IWM60 доступно в русский?

Да, руководствоIkea RENLIG IWM60 доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Need a manual for your IKEA RENLIG IWM60 Washing Machine? Below you can view and download the PDF manual for free. There are also frequently asked questions, a product rating and feedback from users to enable you to optimally use your product. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Frequently Asked Questions

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

My washing machine won’t start when I press the start-button, what can I do? Verified
In many cases the door of the washing machine hasn’t closed properly. Open and close the door and try again.

This was helpful (22194)

My washing machine won’t drain, what can I do? Verified
The main reason a washing machine won’t drain is because of blockage in either the pump or the drain hose. If your washing machine has access to these parts, try to remove any blockage. If this does not solve the problem or if you don’t have access to these parts you should contact a mechanic or the manufacturer.

This was helpful (21767)

What is the best way to disassemble my IKEA product? Verified
IKEA states that the best way to disassemble their products is to follow the instructions backwards.

This was helpful (17592)

There is a screw/plug/nail missing from my IKEA product. Where can I get a replacement? Verified
Every IKEA has a section where you can take free screws, plugs and other fixings.

This was helpful (8572)

There is no water coming into my washing machine, what can I do? Verified
Check if the water inlet is open and if there aren’t any kinks in the hose of the water inlet. If this doesn’t solve the problem you should contact the manufacturer.

This was helpful (8486)

The door of my washing machine won’t open, what can I do? Verified
There can be several causes. The most common cause is the filter being clogged. Unplug the appliance and check the filter. Remove any blockage if necessary. The location of the filter is different depening on the model. It is also possible that there is a special lever to open the door. If these options don’t help, the last option is unplug the appliance for a period of 30-60 minutes and try to open the door after that. If this doesn’t work, contact the manufacturer or a mechanic.

This was helpful (6975)

My washing machine makes a lot of noice and/or vibrates loudly, what can I do about that? Verified
It’s possible that the washing machine has not been leveled. You can do this by adjusting the feet to make it perfectly level. The problem can also be caused by inserting to much clothes in the machine. If these are not the cause of your problem you should contact the manufacturer.

This was helpful (6141)

In which compartment should the detergent go? Verified
Most washing machines have 3 compartments for detergent. These compartments are often marked with I, II and * to show where the detergent goes. Compartment I is used for a pre-wash cycle, II is for the main wash cycle and * is for fabric softener. Compartment II is used most often.

This was helpful (4127)

My washing machine smells, what can I do about it? Verified
There are washing machines with self-cleaning features. If these features are not available it’s possible to add 100ml of white vinegar or 100gr of soda crystals and have the washing machine run a 90 ℃ program.

This was helpful (3339)

Can I connect my washing machine to a warm water outlet? Verified
Although washing machines can probably handle water intake up to 65°C, this is not recommended by most manufacturers. There are wash cycles that specifically make use of cold water. In those cases warm water can harm the results of your wash cycle. Also, many washing machines are designed to be connected to a cold water outlet.

This was helpful (2759)

I want to remove a wooden dowel from my IKEA product, but I can’t get it out. What should I do? Verified
It’s best to use a pair of pliers and use light pressure to remove the dowel. Don’t squeeze too hard, or else the dowel will lose its grip.

This was helpful (1403)

What should I pay attention to when moving a washing machine? Verified
When moving a washing machine, you should secure the drum. You can use the transit bolt which come with every washing machine and will prevent the drum from moving around inside the machine. You also need to drain all the water.

This was helpful (1311)

Can I stack my dryer and washing machine? Verified
In general it is possible to directly stack a dryer and washing machine directly on top of each other. This only works with front loading models. However, it is advisable to use a fitting accessory to do so. This will prevent the machines from vibrating and falling off and also prevents damage to the bottom machine.

This was helpful (1032)

What is the difference in usage between a washer-dryer and a separate washing machine and dryer? Verified
The biggest advantage of a washer-dryer is that it takes less space. However, a separate dryer will be able to dry more than a washer-dryer. A washer-dryer also uses relatively more energy and requires more time.

This was helpful (1025)

Can I connect a washing machine to an extension cord? Verified
Appliances that require large amounts of power, like a washing machine, can not be connected to all extension cords. See what the power usage of the washing machine is, which is indicated in Watt, and check if the extension cord can handle this. There are extension cords with thicker cables that are made to handle larger appliances.

This was helpful (1024)

IKEA Renlig IWM60 Instruction Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. IKEA Manuals
  4. Washer
  5. IWM60
  6. Instruction manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for IKEA Renlig IWM60

Summary of Contents for IKEA Renlig IWM60

  • Page 1
    RENLIG IWM60…
  • Page 3
    ENGLISH DEUTSCH…
  • Page 4: Table Of Contents

    First use Technical information Daily use Environment concerns Helpful hints and tips IKEA GUARANTEE Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.

  • Page 5: Safety Instructions

    ENGLISH • Obey the maximum load volume of 6 kg (refer to the “Pro- gramme chart” chapter). • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •…

  • Page 6
    ENGLISH Water connection • Do not put a container to collect possible water leakage under the appliance. Con- • Make sure not to cause damage to the tact the Service to ensure which accesso- water hoses. ries can be used. •…
  • Page 7: Product Description

    ENGLISH Product description Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Rating Plate Drain pump Adjustable feet Detergent dispenser drawer Compartment for detergent used for prewash and soak phase or for stain re- mover used during the stain action phase (if available).

  • Page 8: Control Panel

    ENGLISH Door safety button This appliance incorporates a special fea- ture to prevent children and pets becom- ing trapped inside the drum. To activate this de- To disable this de- vice, rotate the but- vice and restore the ton clockwise (with- possibility of closing out pressing it) in- the door, rotate the…

  • Page 9
    ENGLISH Programme selector dial It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a programme. Delay Start button This button allows you to delay the start of the programme by 3, 6 or 9 hours. Programme Indicator lights When selecting a washing programme both lights 3.1 and 3.2 illuminate.
  • Page 10: First Use

    ENGLISH Table of symbols = On/Off — Reset = Drain = Cottons = Spin = Cottons economy at 60° C = Rinse Hold = Cottons economy at 40° C = Prewash = Cold wash = Super Quick = Synthetics = Extra Rinse = Easy Iron = Delay Start = Delicates…

  • Page 11
    ENGLISH Measure out detergent and fabric appliance will not perform the new selected softener programme. Pour the detergent Reduce the spin speed by pressing button into the main wash compartment By selecting a programme, the appliance in the appropriate proposes automatically the maximum spin compartment if the speed provided for that programme.
  • Page 12
    ENGLISH Selecting the delayed start: Before you make any change, you must 1. Select the programme and the required PAUSE the appliance by pressing the button options. 2. Select the delay start by pressing the Changing a running programme is possible only by resetting it.
  • Page 13: Helpful Hints And Tips

    ENGLISH If a programme or an option that ends with At the end of the programme, the door can water left in the tub has been selected, the be now opened. Turn the programme selec- light 3.3 illuminates but the door remains tor dial to O to switch the appliance off.

  • Page 14: Washing Programmes

    ENGLISH Degrees of water hardness Characteristic German °dH French °T.H. Soft 0-15 Medium 8-14 16-25 Hard 15-21 26-37 Very hard > 21 > 37 A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (reduced) to degree of hardness soft.

  • Page 15
    ENGLISH Synthetic or mixed Main wash Spin fabrics: underwear, Rinses Rinse Hold SYNTHETICS 3 kg coloured garments, Max. final Prewash 60°-40°-30°- non-shrink shirts, spin at 900 Super 1.5 kg (Cold) blouses. Quick Extra Rinse Synthetic fabrics: se- Main wash Spin lecting this pro- Rinses Rinse Hold…
  • Page 16: Consumption Values

    ENGLISH With this programme Rinses Spin it is possible to rinse Max. final Rinse Hold RINSES and spin cotton gar- spin at Extra Rinse ments which have 1200 rpm been washed by hand. The appliance 6 kg performs some rin- ses, followed by a fi- nal long spin.

  • Page 17: Care And Cleaning

    ENGLISH Remaining Programmes Load Energy con- Water con- Approximate (kg) sumption sumption (li- programme moisture (kWh) tre) duration (mi- nutes) Cottons 60 °C 1.35 Cottons 40 °C 0.85 Synthetics 40 0.55 °C Delicates 40 °C 0.55 Wool/Hand 0.25 wash 30 °C Standard cotton programmes Standard 60 1.03…

  • Page 18
    ENGLISH To aid cleaning, re- Place a container move also the top close to the pump part of the additive (A), to collect any compartment. spillage. Use a stiff brush to Pull out the emer- clean and remove gency emptying all washing powder hose (B), place it in residue.
  • Page 19
    ENGLISH Use a pencil to check whether the pump wheel right at the back of the pump housing can turn. (It is normal for the pumping wheel to turn jerkily.) If the pumping wheel cannot be turned, please contact the •…
  • Page 20: Troubleshooting

    ENGLISH Important! Every time you drain the water • open the pump door; through the emergency emptying hose you • place a bowl on the floor and place the must pour 2 litres of water into the main end of the emergency emptying hose into wash compartment of the detergent drawer the bowl.

  • Page 21
    ENGLISH Problem Possible cause Solution The filter in the inlet hose or the in- Clean the water inlet filters. (See let valve filter are blocked (The red «Cleaning the water inlet filters» indicator light of button 4 blinks). for more details). The door is not properly closed Close the door firmly.
  • Page 22: Technical Information

    If the malfunction shows again, contact your After Sales Service. Model description (MOD): ….. Product number (PNC): ……Serial number (S.N.): ……. Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 501.514.59 21552 Technical information Dimensions Width (cm) 59,6 Height (cm)

  • Page 23: Environment Concerns

    ENGLISH Depth (cm) 54 max. Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Water supply pressure Maximum 8 bar (0,8 MPa) Cotton max. load (kg) Max. spin speed (rpm) 1200 Energy class Washing class Spinning class Washing noise (dB(A)) Spinning noise (db(A)) Average annual energy consumption (kWh) Average annual water con- 8699…

  • Page 24: Ikea Guarantee

    IKEA. • Repairs caused by installation which is What will IKEA do to correct the problem? faulty or not according to specification. IKEA appointed service provider will exam- • The use of the appliance in a non-domes- ine the product and decide, at its sole dis- tic environment i.e.

  • Page 25
    2. ask for clarification on installation of the transports the product to their home or IKEA appliance in the dedicated IKEA other address, IKEA is not liable for any kitchen furniture. The service won’t pro- damage that may occur during transport.
  • Page 26
    ENGLISH Do You need extra help? tact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance docu- For any additional questions not related to mentation carefully before contacting us. After Sales of your appliances, please con-…
  • Page 27: Sicherheitsinformationen

    Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Umwelttipps Praktische Tipps und Hinweise IKEA GARANTIE Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zu- erst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.

  • Page 28: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheit • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 6 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). •…

  • Page 29
    DEUTSCH • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo- • Berühren Sie während des Betriebs nicht sen oder Verlängerungskabel. das Türglas. Das Glas kann sehr heiß • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netz- sein. kabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie • Achten Sie darauf, dass alle Metallobjek- sich zum Austausch des beschädigten te aus der Wäsche entfernt wurden.
  • Page 30: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Gerätebeschreibung Waschmittelschublade Bedienblende Türgriff Typenschild Ablaufpumpe Einstellbare Füße Waschmittelschublade Fach für Waschmittel für die Vorwäsche und Einweichphase oder für Fleckenentfer- ner während der Flecken-Behandlungspha- se (falls verfügbar). Vorwasch- und Ein- weichmittel werden zu Beginn des Wasch- programms eingespült. Der Fleckentferner wird während der Flecken-Behandlungs- phase zugegeben.

  • Page 31: Bedienfeld

    DEUTSCH Taste Türsicherung Dieses Gerät enthält eine spezielle Funkti- on, um zu vermeiden, dass Kinder oder Kleintiere in der Trommel eingeschlossen werden. Zum Einschalten der Um diese Funktion Kindersicherung auszuschalten und drehen Sie den die Tür wieder Knopf in der Tür schließen zu kön- (ohne Druck) nach nen, drehen Sie den…

  • Page 32
    DEUTSCH Programmkontrolllampen Multifunktionstaste Taste „Start/Pause“ Drehzahlreduzierungstaste Taste „Extra Spülen“ Programmwahlschalter Er ermöglicht die Wahl eines Programms und/oder das Ein- und Ausschalten des Geräts. Taste „Zeitvorwahl“ Mit dieser Taste kann der Programmstart um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden. Programmkontrolllampen Bei der Auswahl eines Waschprogramms leuchten beide Lampen, 3.1 und 3.2, auf.
  • Page 33: Erste Inbetriebnahme

    DEUTSCH Taste „Extra Spülen“ Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es Energie spart. Sollte es erforderlich sein, die Wäsche mit einer zusätzlichen Was- sermenge zu spülen (Extra Spülen), wählen Sie bitte diese Option. Bei Auswahl dieser Funktion werden einige zusätzli- che Spülgänge durchgeführt.

  • Page 34: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Täglicher Gebrauch Öffnen Sie die Tür. Schließen Sie vorsichtig die Schublade. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff Wählen Sie das gewünschte Programm behutsam nach außen ziehen. mit dem Programmwahlschalter (1). Wäsche einfüllen Das Gerät ist nun eingeschaltet. Die Kon- trolllampe der Taste 4 beginnt zu blinken.

  • Page 35
    DEUTSCH Für die Kombinierbarkeit der Wasch- Während der gesamten Zeit bis zum Start programme mit den Optionen siehe des gewählten Programms bleibt die Tür Abschnitt „Waschprogramme“. verriegelt. Falls Sie die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät in den Zustand Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste PAUSE (durch Drücken der Taste 4) und warten Sie dann einige Minuten.
  • Page 36: Praktische Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie Wenn ein Programm oder eine Option da- die Taste erneut. mit endet, dass noch Wasser in der Trom- mel steht, dann leuchtet die Kontrolllampe Programm löschen 3.3, aber die Tür bleibt verriegelt, um anzu- Drehen Sie den Programm-Wahlschalter zeigen, dass zuerst das Wasser abgepumpt auf O, um ein laufendes Programm zu un-…

  • Page 37
    DEUTSCH Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kal- Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie tem Wasser. Bereits getrocknete Flecken oben beschrieben mit Aceton und behan- lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem deln Sie ihn dann mit Brennspiritus. Behan- Spezialwaschmittel einweichen, und reiben deln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
  • Page 38: Waschprogramme

    DEUTSCH Waschprogramme Beachten Sie immer die Pflegesymbole Ihres Wäschestücks und wählen Sie das ent- sprechende Waschprogramm. Für weiße Koch-/ Haupt- Schleudern Buntwäsche (stark waschgang Spülstopp KOCH-/ verschmutzte Wä- Spülgänge Vorwa- BUNTWÄ- sche). Max. Ab- schen 6 kg SCHE schluss- Extra Kurz 3 kg 90°-60°…

  • Page 39
    DEUTSCH Pflegeleichte Wä- Haupt- Schleudern sche: Mit diesem waschgang Spülstopp LEICHTBÜ- Programm wird die Spülgänge Vorwa- GELN Wäsche sanft gewa- Max. Ab- schen 40° schen und schonend schluss- Extra Spü- geschleudert, um Schleuder- Knitterfalten zu ver- drehzahl 1.5 kg meiden. Somit wird 900 U/min das Bügeln einfa- cher.
  • Page 40
    DEUTSCH Mit diesem Pro- Spülgänge Schleudern gramm lassen sich Max. Ab- Spülstopp SPÜLEN mit der Hand gewa- schluss- Extra Spü- schene Wäschestü- Schleuder- cke aus Baumwolle drehzahl spülen und schleu- 1200 U/ dern. Das Gerät führt einige Spülgän- 6 kg ge durch und an- schließend erfolgt ein langer Abschluss-…
  • Page 41: Verbrauchswerte

    DEUTSCH Verbrauchswerte Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte ver- ändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur. Programme Bela- Energiever- Wasserver- Ungefähre Restfeuchte dung brauch (kWh) brauch (Liter) Programm- (kg) dauer (in Mi- nuten) Koch-/Buntwä- 1.35 sche 60 °C…

  • Page 42
    DEUTSCH Wir empfehlen daher die regelmäßige Spülen Sie alle ent- Durchführung eines Waschgangs zum Reini- fernten Teile der gen der Maschine. Waschmittelschub- Gehen Sie dabei wie folgt vor: lade unter fließen- • In der Trommel darf sich keine Wäsche dem Wasser, um al- befinden.
  • Page 43
    DEUTSCH Ziehen Sie den Not- Stecken Sie die Ver- entleerungsschlauch schlusskappe wie- heraus (B), halten der auf den Notent- Sie das Ende in den leerungsschlauch Behälter und entfer- und schieben Sie nen Sie die Ab- den Schlauch in das deckkappe des Gerät zurück.
  • Page 44: Fehlersuche

    DEUTSCH Wichtig! Jedes Mal, wenn Sie das Wasser • Schrauben Sie den Schlauch am Gerät mit dem Notentleerungsschlauch ablassen, ab. Halten Sie ein Tuch bereit, da mög- müssen Sie vor der Wiederinbetriebnahme licherweise etwas Wasser herausfließt. 2 Liter Wasser in das Fach für die •…

  • Page 45
    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde nicht geschlossen Drücken Sie die Tür fest zu. (die rote Kontrolllampe der Taste 4 blinkt). Der Stecker ist nicht richtig in die Stecken Sie den Stecker in die Steckdose eingesteckt. Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom Überprüfen Sie bitte die Elektroin- versorgt.
  • Page 46
    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die elektronische Unwuchterken- Verteilen Sie die Beladung manuell nung hat eingegriffen, weil die oder laden Sie mit mehr Wäsche Wäsche nicht gleichmäßig in der und wählen Sie das Schleuderpro- Trommel verteilt ist. Die Wäsche gramm. wird neu verteilt, indem die Trom- mel in die entgegengesetzte Rich- Der Schleuder-…
  • Page 47: Technische Daten

    Sie folgende Daten hier notie- Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich ren: bitte an Ihren Kundendienst. Modellbeschreibung (MOD): ….. Produkt-Nummer (PNC): ……Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Seriennummer 501.514.59 21552 (S.N.): ……. Technische Daten Abmessungen Breite (cm) 59,6 Höhe (cm)

  • Page 48: Umwelttipps

    Sie das Verpackungsmaterial in geeig- Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und neten Recycling-Sammelbehältern. Gesundheit werden durch falsches IKEA GARANTIE Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte ver- ändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.

  • Page 49
    (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt? achtung der Bedienungsanweisung, eine Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, unsachgemäße Installation oder durch die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge- den Anschluss an eine falsche Spannung, kauft wurden. sowie Schäden, die durch eine chemische Wer übernimmt den Kundendienst?
  • Page 50
    Der spezielle Kundendienst (Service) für für Schäden, die während dieses Tran- IKEA Geräte: sports entstehen. Liefert IKEA das Produkt Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA an die Lieferadresse des Kunden aus, Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: dann sind Schäden, die während der 1.
  • Page 51
    DEUTSCH Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir diesem Kaufbeleg auch die IKEA Ihnen, die am Ende dieser Broschüre Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8- aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,…
  • Page 52
    Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 Nederland and/or 0, 1 0 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW zat 9.00-20.00 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486…
  • Page 56
    © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-784675-1…

Инструкция по эксплуатации для стиральной машины IKEA RENLIGFWM

Комплектующие для стиральной машины

Тэны

Модель Фото

Тэн для стиральной машины 1950 W 230 мм с отверстием (46142) Thermowatt

Подставки

Модель Фото

Антивибрационные подставки для стиральной машины SKL

Антивибрационные подставки для стиральной машины

Право на изменения сохраняется.
 Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
 ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с прибором, если взрослые не обеспечивают за ними постоянный надзор.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
• Если прибор оснащен устройством защиты от детей, рекомендуем Вам включить это устройство.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Прибор может быть установлен как отдельно, так и под столешницу, если под ней достаточно места.
• Не устанавливайте прибор за дверью, запираемой на замок, за раздвижной дверью или за дверью с петлями, расположенными на противоположной стороне по отношению к петлям на дверце прибора.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только во конце установки прибора. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Вентиляционные отверстия в днище (если они предусмотрены конструкцией) не должны перекрываться ковровым покрытием.
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию для того, чтобы избежать обратного притока газов в помещение, создаваемого устройствами, в которых происходит сгорание других видов топлива (включая камины).
• Запрещается отводить выпускаемый прибором воздух в вытяжную систему, используемую для приборов, в которых происходит сжигание газа или иных видов топлива (если это применимо).
• Рабочее давление воды (минимальное и максимальное) должно находиться в пределах 0,5 бар (0,05 МПа) и 8 бар (0,8 МПа).
• Соблюдайте максимально допустимую загрузку в 7 кг (см. Главу «Таблица программ»).
• При подключении прибора к водопроводу должны использоваться новые поставляемые с ним комплекты шлангов. Использовать старые комплекты шлангов нельзя.
• В случае повреждения шнура питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией.
• Убирайте ворс, скопившийся вокруг прибора.
• Перед тем, как сушить в стирально-сушильной машине вещи, загрязненные такими веществами, как кулинарный жир, ацетон, спирт, бензин, керосин, пятновыводители, скипидар, воск и средства для удаления воска, их следует выстирать в горячей воде с увеличенным количеством стирального порошка.
• Не используйте прибор для вещей, подвергшиеся чистке с помощью промышленных химикатов.
• Не сушите в стирально-сушильной машине нестиранные вещи.
• Нельзя сушить в стирально-сушильной машине изделия из вспененной резины (латексная губка), шапочки для душа, водостойкие текстильные изделия, изделия на резиновой основе, а также одежду и подушки со вставками из вспененной резины.
• Смягчители для ткани и другие подобные средства следует использовать в соответствии с указаниями их изготовителей.
• Выньте из карманов все предметы, например, зажигалки и спички.
• Никогда не останавливайте стирально-сушильную машину до завершения цикла сушки за исключением случая, когда белье быстро вынимается и расстилается для обеспечения рассеивания тепла.
• Заключительный этап цикла сушки в стирально-сушильной машине выполняется без нагрева (этап охлаждения) для того, чтобы конечная температура белья позволила обеспечить его сохранность.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Указания по безопасности
Установка
• Удалите всю упаковку и вывинтите транспортировочные болты.
• Сохраните транспортировочные болты. Перед следующим перемещением прибора Вам будет необходимо заблокировать барабан.
• Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки.
• Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.
• Убедитесь, что пол на месте установки прибора ровный, прочный, чистый и не боится нагрева.
• Не устанавливайте прибор там, где его дверцу будет невозможно полностью открыть.
• Перемещайте прибор только в вертикальном положении.
• Задняя сторона прибора должна располагаться у стены.
• Убедитесь, что между днищем прибора и полом имеется достаточная вентиляция.
• Для обеспечения необходимого пространства между прибором и ковровым покрытием отрегулируйте высоту ножек прибора.
• После установки прибора в рабочее положение при помощи спиртового уровня убедитесь в том, что прибор стоит абсолютно ровно. При необходимости выровняйте его, изменяя высоту ножек.
Подключение к электросети
 ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителями.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку мокрыми руками.
• Только для Великобритании и Ирландии: Прибор оснащен вилкой, расчитанной на ток 13 А. При замене предохранителя в вилке электропитания следует использовать предохранитель 13 А ASTA (BS 1362).
• Данный прибор соответствует директивам E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шланги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
Эксплуатация
 ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, поражения электрическим током, пожара, получения ожогов или повреждения прибора.
• Используйте прибор только в жилых помещениях.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
• Не прикасайтесь к стеклянной части дверцы во время работы программы. Дверца может быть горячей.
• Не сушите поврежденные изделия с набивкой или наполнителями.
• Если при стирке белья использовался пятновыводитель, то перед тем, как запустить цикл сушки, следует выполнить дополнительный цикл полоскания.
• Удостоверьтесь, что из белья извлечены все металлические предметы.
• Сушите только ткани, для которых допускается сушка в стирально-сушильной машине. Следуйте указаниям на ярлыке.
• Пластмассовые предметы не являются жаростойкими.
– В случае использования мерного шарика для моющего средства извлеките его перед запуском программы сушки.
– Не используйте мерный шарик для моющего средства при выборе программы «нон-стоп».
 ВНИМАНИЕ! Это может привести к повреждению прибора или травмам.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
• Не сушите в приборе неотжатые вещи.
Утилизация
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных.
Описание изделия
Обзор прибора

1 Дозатор моющих средств
2 Панель управления
3 Ручка для открывания дверцы
4 Табличка с техническими данными
5 Сливной фильтр
6 Регулируемые ножки
Дозатор моющих средств

 Отделение для моющего средства, используемого при предварительной стирке и замачивании, или для пятновыводителя, используемого на этапе выведения пятен (если имеется). Моющее средство для предварительной стирки и замачивания добавляется в начале выполнения программы стирки. Пятновыводитель добавляется на этапе выведения пятен.
 Отделение для порошкового или жидкого моющего средства, используемого при основной стирке. При использовании жидкого моющего средства наливайте его непосредственно перед запуском программы.
 Отделение для жидких добавок (смягчителя для ткани, крахмала).
 При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями изготовителя и не превышайте отметку «МАКС» на стенке дозатора моющих средств. Смягчитель для ткани или крахмальные добавки следует заливать в отделение дозатора до начала выполнения программы стирки.
Система защиты от детей
Чтобы предупредить возможность запирания внутри барабана детей или домашних животных, в приборе предусмотрено специальное устройство. Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не забирались в барабан. Проверяйте барабан перед началом использования прибора.

Для включения этого устройства поверните по часовой стрелке кнопку с внутренней стороны дверцы (не нажимая ее) так, чтобы паз пришел в горизонтальное положение. При необходимости используйте для этого монету.
Чтобы отключить это устройство и закрыть дверцу, поверните кнопку против часовой стрелки так, чтобы паз оказался в вертикальном положении.
Панель управления
Описание панели управления

1 Селектор программ
2 Дисплей
3 Кнопка «Отсрочка пуска» 
4 Индикатор блокировки дверцы 
5 Кнопка «Пуск/Пауза» 
6 Кнопка «Дополнительное полоскание» 
7 Кнопка «Предварительная стирка» 
8 Кнопка времени сушки 
9 Кнопка автоматической сушки 
• В шкаф 
• Под утюг 
10 Кнопка снижения скорости отжима :
• Остановка с водой в баке 

Селектор программ С его помощью можно включить/выключить прибор и выбрать программу.

Дисплей

На дисплей выводится следующая информация:
A) Защита от детей.
Данная функция позволяет оставлять работающий прибор без присмотра.
B) В этой области отображается следующая информация:
• Продолжительность выбранной программы. После выбора программы ее продолжительность в часах и минутах отображается на дисплее (например, 2,05). Продолжительность выбранной программы стирки рассчитывается автоматически на основании максимальной загрузки, предусмотренной для каждого типа ткани. После запуска программы на дисплее ежеминутно обновляется время, оставшееся до ее окончания.
• Выбранное время сушки. После выбора программы сушки на дисплее будет выведено время сушки в минутах или в часах и минутах. После запуска программы на дисплее ежеминутно обновляется время, оставшееся до ее окончания.
• Отсрочка пуска. Выбранное значение задержки пуска, заданное с помощью соответствующей кнопки, будет высвечиваться на дисплее в течение нескольких секунд, а затем дисплей вернется в режим индикации продолжительности выбранной программы. Индикация оставшегося времени отсрочки будет изменяться с интервалом в 1 час до тех пор, пока эта величина не дойдет до одного часа. После этого она будет изменяться ежеминутно.
• Коды неисправностей. В случае какой-либо неисправности на дисплее может появиться соответствующий код, например, E20 (см. Главу «Поиск и устранение неисправностей»).
• Неправильный выбор режима. В случае выбора режима, несовместимого с выбранной программой стирки, на дисплее в течение нескольких секунд будет высвечиваться сообщение Ошибка, а также начнет мигать красный индикатор кнопки .
• Окончание программы. По окончании программы на дисплее высвечивается мигающий ноль (0), а индикатор  и индикатор кнопки  гаснет: теперь дверцу можно открыть.
Кнопка «Отсрочка пуска»  Эта кнопка позволяет отсрочить пуск программы на 30, 60, 90 минут, 2 часа и дольше (максимум 20 часов), с шагом в 1 час.
Кнопка «Пуск/ Пауза»  Эта кнопка позволяет запустить или прекратить выбранную программу стирки.
Индикатор блокировки дверцы  Индикатор  загорается, когда запускается программа, и указывает, можно ли открыть дверцу:
• индикатор включен: дверцу открывать нельзя. Прибор работает или остановился с водой в баке;
• индикатор выключен: дверцу можно открывать. Выполнение программы завершено или вода из бака слита;
• индикатор мигает: дверцу можно будет открыть через несколько минут.
Кнопка «Дополнительное полоскание»  Данный прибор специально разработан для обеспечения экономии воды. Если необходимо прополоскать белье дополнительным количеством воды (дополнительное полоскание), выберите этот режим. Будет выполнено несколько дополнительных полосканий. Этот режим рекомендуется для людей, страдающих аллергией на моющие средства, а также в регионах с очень мягкой водой.
Кнопка «Предварительная стирка»  При выборе этого режима перед тем, как приступать к основной стирке, прибор производит предварительную стирку. Продолжительность стирки при этом увеличивается. Этот режим рекомендуется для стирки сильно загрязненного белья.
Кнопка времени сушки  Если требуется использовать программу сушки с заданным временем, нажимайте эту кнопку до тех пор, пока на дисплее не высветится нужное время сушки, соответствующее типу белья (хлопок или синтетика). Для хлопка можно выбрать время сушки от 10 до 250 минут (4.10). Для синтетики можно выбрать время сушки от 10 до 130 минут (2.10). При каждом нажатии на эту кнопку время сушки увеличивается на 5 минут.
Кнопка автоматической сушки  С помощью этой кнопки можно выбрать нужную степень сушки для изделий из хлопка и синтетики:
• В шкаф  (хлопок и синтетика).
• Под утюг  (хлопок)
При этом загорается индикатор выбранной степени сушки.
Снижение скорости отжима  Нажав на эту кнопку, можно изменить скорость отжима для выбранной программы.
• Остановка с водой в баке 
При выборе этого режима вода после последнего полоскания не сливается для предотвращения образования складок на белье. Перед открыванием дверцы необходимо слить воду из барабана. Для осуществления слива воды выполните указания, приведенные в Разделе «По окончании программы».

Перед первым использованием
1. Убедитесь, что подключение прибора к электросети, водопроводу и канализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
2. Выньте из барабана все материалы.
Параметры
Звуковая сигнализация
Прибор оборудован устройством звуковой сигнализации, срабатывающим в следующих случаях:
• по окончании цикла;
• в случае неисправности.
При одновременном нажатии на кнопки  и  примерно на 6 секунд звуковая сигнализация отключается (звуковой сигнал будет подаваться только в случае неисправности). Если нажать эти две кнопки повторно, звуковая сигнализация снова включается.
Защита от детей 
Это устройство позволяет оставлять прибор без присмотра, не беспокоясь о том, что дети могут его повредить или сами получить травму. Эта функция остается включенной также и в том случае, если прибор не работает.
Существует два различных способа выбора этого режима:
• До нажатия кнопки : при этом запуск прибора будет невозможен.
• После нажатия кнопки : при этом будет невозможно изменить какую-либо программу или режим. Для включения или отключения этого режима одновременно нажмите и удерживайте в течение примерно 6 секунд кнопки  и  до тех пор, пока на дисплее не загорится или не исчезнет значок.
Ежедневное использование – Только стирка
Откройте дверцу.
Откройте дверцу, осторожно потянув ее за ручку.
Загрузите белье

Положите белье в барабан по одной вещи, стараясь при этом максимально расправить каждую вещь. Нажав на раму лючка, плотно закройте дверцу.
Загрузите моющее средство и смягчитель ткани

Насыпьте моющее средство в отделение для основной стирки  или в соответствующее отделение, если это требуется для выбранной программы или дополнительной функции (более подробно см. в Разделе «Дозатор моющих средств»). Подробнее выборе необходимого количества моющих средств см. в разделе «Степени жесткости воды».

Налейте смягчитель для ткани и другие добавки в отделение, помеченное значком  (запрещается превышать отметку «Макс» на стенке дозатора).
Осторожно закройте дозатор моющих средств
Выберите нужную программу с помощью селектора программ.
Теперь прибор включен. Индикатор кнопки  начнет мигать.
По окончании программы селектор программ следует повернуть в положение , чтобы выключить прибор.
Описание каждого цикла стирки, сведения о совместимости программ стирки с программами стирки и режимами см. в Главе «Программы».
ВНИМАНИЕ! Если во время работы прибора установить селектор программ в положение, соответствующее другой программе, красный индикатор кнопки  мигнет три раза, а на дисплее появится сообщение , указывающее на неправильный выбор. При этом прибор не будет выполнять вновь выбранную программу.
Снизьте скорость отжима, нажав на кнопку 
При выборе программы автоматически предлагается максимальная скорость отжима, предусмотренная для этой программы.
Если Вы хотите установить другую скорость отжима, несколько раз нажмите на кнопку . Загорается соответствующий индикатор.
Выберите необходимые режимы нажатием на кнопки  и 
В зависимости от программы возможно сочетание различных функций. Их следует выбирать после выбора нужной программы и до начала ее выполнения.
При нажатии этих кнопок загораются соответствующие индикаторы. При их повторном нажатии индикаторы гаснут.
В случае выбора несовместимого режима красный индикатор , встроенный в кнопку , мигнет 3 раза, а на дисплее высветится сообщение Ошибка.
 Сведения о совместимости программ стирки с различными режимами находятся в Главе «Программы».
Выберите функцию «Отсрочка пуска» с помощью кнопки 
Перед тем, как запустить программу, если вы хотите задать отсрочку пуска, нажимайте на кнопку  до тех пор, пока на дисплее не высветится нужное время отсрочки. Значение выбранной отсрочки будет высвечиваться на дисплее в течение нескольких секунд, после чего на нем снова появится продолжительность программы.
Этот режим следует выбрать после выбора программы, но до ее запуска.
Вы можете изменить время отсрочки пуска или вообще отменить ее в любой момент до нажатия кнопки .
Выбор отсрочки пуска:
1. Выберите программу и требуемые режимы.
2. Выберите режим отсрочки пуска с помощью кнопки .
3. Нажмите на кнопку :
• прибор начнет обратный отсчет с шагом индикации в один час.
• программа будет запущена по истечении выбранного времени отсрочки.
Отмена отсрочки после запуска программы:
1. Установите прибор на ПАУЗУ, нажав на кнопку .
2. Нажмите на кнопку  один раз; на дисплее высветится .
3. Снова нажмите на кнопку , чтобы запустить программу.
 Выбрать функцию «Отсрочка пуска» нельзя, если задана программа «СЛИВ».
 Заданное значение отсрочки пуска можно изменить только после повторного выбора программы. Во время действия отсрочки пуска дверца будет заблокирована. Если необходимо открыть дверцу, вначале установите прибор на ПАУЗУ, а затем подождите несколько минут перед тем, как открывать дверцу. После закрытия дверцы еще раз нажмите на кнопку .
Запустите программу, нажав на кнопку .
Чтобы начать выполнение выбранной программы, нажмите на кнопку ; соответствующий зеленый индикатор перестанет мигать. Загорится индикатор , указывая на то, что дверца заблокирована, потому что прибор начал работу.
Для прерывания выполняемой программы нажмите на кнопку : замигает соответствующий индикатор.
Если была выбрана отсрочка пуска, прибор начнет обратный отсчет времени, остающегося до начала запуска программы.
В случае выбора несовместимого режима на дисплее в течение нескольких секунд будет высвечиваться сообщение , а красный индикатор, встроенный в кнопку , мигнет 3 раза.
Изменение дополнительной функции или выполняемой программы
Некоторые режимы можно изменить до того, как программа начала их выполнять. Перед внесением в программу любых изменений необходимо перевести прибор в режим «ПАУЗА», нажав на кнопку .
Изменить текущую программу можно только путем ее отмены. Для этого поверните селектор программ на , а затем — на новую программу. Запустите новую программу, снова нажав на кнопку . При этом вода из бака сливаться не будет.
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой программы нажмите на кнопку ; при этом начнет мигать соответствующий индикатор зеленого цвета.
Снова нажмите на кнопку , чтобы возобновить выполнение программы.
Отмена программы
Поверните селектор программ в положение  для отмены выполняемой программы.
Теперь Вы можете выбрать новую программу.
Открывание дверцы
После запуска программы дверца блокируется. Если по какой-либо причине нужно открыть дверцу, сначала переведите прибор в режим паузы, нажав на кнопку . Через несколько минут дверцу можно будет открыть. Если дверца остается заблокированной, это значит, что прибор уже начал подогрев воды или что уровень воды в приборе слишком высок. В любом случае не пытайтесь открывать дверцу силой!
Если дверца не открывается, а вам необходимо ее открыть, следует выключить прибор, повернув селектор программ в положение . Через несколько минут дверцу можно будет открыть (при этом обратите внимание на уровень воды и температуру!). После закрытия дверцы необходимо снова выбрать программу стирки и режимы и нажать на кнопку .
По окончании программы
Прибор автоматически завершит работу. Звучит ряд звуковых сигналов, а на дисплее начинает мигать . Индикатор кнопки  (а через несколько минут также и индикатор ) погаснет. Теперь дверцу можно открыть.
При выборе программы или режима, по окончании которых в баке остается вода, продолжит гореть индикатор . Дверца остается заблокированной, напоминая о том, что перед тем, как открыть дверцу, следует слить воду из машины.
При этом до момента слива воды барабан продолжает вращаться с периодическими паузами.
1. Поверните селектор программ, установив его в положение .
2. Выберите программу слива или отжима.
3. При необходимости уменьшите скорость отжима с помощью кнопки .
4. Нажмите на кнопку .
По окончании этой программы дверца будет разблокирована и ее можно будет открыть. Поверните селектор программ в положение  для выключения прибора. Достаньте белье из барабана и убедитесь, что он пуст. Если новой стирки не планируется, закройте водопроводный кран. Оставьте дверцу открытой для предотвращения образования плесени и неприятных запахов.
Режим ожидания
По окончании программы включается система энергосбережения и загорается соответствующий индикатор. При нажатии любой кнопки прибор выйдет из режима экономии энергии.
Ежедневное использование – Только сушка
 ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.
 ВНИМАНИЕ! Рекомендуемая загрузка: 3,5 кг для хлопка и льна и 2 кг для синтетики.
 Также возможно высушить до 5 кг изделий из хлопка (см. Таблицу «Программа для сушки с заданным временем»), нажав на кнопку .
 ВНИМАНИЕ! Водопроводный кран должен быть открыт, а сливной шланг выведен в раковину или подключен к канализации
1. Загрузите белье.
2. Чтобы получить оптимальные результаты сушки, выберите максимально допустимую для данного типа ткани скорость отжима.
3. Выберите при помощи селектора программ программу сушки  для изделий из хлопка или синтетики.
4. Если требуется выбрать программу «Автоматическая сушка» (только для изделий из хлопка и синтетики), нажмите на кнопку  и дождитесь, пока загорится сигнальный индикатор требуемой степени сушки.
5. Если Вы хотите выполнить программу сушки с заданным временем, нажимайте на кнопку  до тех пор, пока на дисплее не высветится требуемое время сушки (см. Таблицу «Программы сушки с заданным временем»). При каждом нажатии на эту кнопку время сушки увеличивается на 5 минут.
 При этом полное время программы автоматически увеличивается на несколько минут
6. Нажмите на кнопку  для запуска программы. Время, оставшееся до окончания программы, обновляется ежеминутно.
7. По окончании программы выдается звуковой сигнал. На дисплее появляется мигающий символ . При этом светится индикатор .
Последние минуты цикла сушки соответствуют фазе «антисминание».
В течение этого времени дверца остается заблокированной. На дисплее появляется мигающий символ . По окончании фазы «антисминание» индикатор дверцы  гаснет.
 Если необходимо открыть дверцу до начала фазы «антисминание» или во время ее выполнения, или же прервать его, нажмите любую кнопку или поверните селектор программ на любую программу (кроме ).
8. Чтобы выключить прибор, установите селектор программ на .
9. Выньте белье из барабана.
 Некоторые изделия из хлопка (полотенца, простыни, рубашки и т.д.) или любые изделия, сворачивающиеся при отжиме, могут высохнуть не полностью. В том редком случае, когда по окончании цикла белье окажется слегка влажным, рекомендуется расправить свернувшиеся вещи, равномерно разложить их в барабане и выбрать дополнительный цикл сушки продолжительностью 20-30 минут.
 Если продолжительность этапа сушки задана равной 10 минутам при помощи кнопки сушки , будет произведена только фаза охлаждения.
Ежедневное использование – стирка и сушка
 ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.
Программа «НОН-СТОП» — стирка и сушка с заданным временем
Рекомендуемая загрузка: 3,5 кг для хлопка и 2 кг для синтетики.
 Также возможно высушить до 5 кг изделий из хлопка (см. Таблицу «Программа для сушки с заданным временем»).
 ВНИМАНИЕ! При выполнении безостановочной программы стирки и сушки не используйте дозировочное устройство/шарик.
1. Загрузите белье и добавьте моющее средство и смягчитель для ткани.
2. Включите прибор, повернув селектор программ на нужную программу стирки/тип ткани.
3. Выберите нужные режимы с помощью соответствующих кнопок.
 По возможности не выбирайте скорость отжима ниже той, которая предлагается прибором. Это позволит избежать слишком долгой сушки и сэкономить электроэнергию. 
В любом случае сокращение скорости отжима возможно только после выбора сушки. Минимальное значение, которое может быть выбрано для хлопка и синтетики – 900 об/мин, а для тканей, требующих деликатного обращения – 700 об/мин.
4. Задайте время сушки, нажав на кнопку . На дисплее отобразится общая продолжительность стирки и выбранного цикла сушки.
 Если при выборе программы стирки продолжительность сушки была задана равной лишь 10 минутам, на дисплее отображается общая продолжительность программы, которая также включает этапы остановки и охлаждения.
5. Запустите программу, нажав на кнопку . Время, оставшееся до окончания программы, обновляется ежеминутно.
6. По окончании программы поверните селектор в положение  для выключения прибора и выньте белье.
Программа «НОН-СТОП» – стирка и автоматическая сушка
Максимальная загрузка: 3,5 кг для хлопка и льна и 2 кг для синтетики.
 ОСТОРОЖНО! При выполнении безостановочной программы стирки и сушки не используйте дозировочное устройство/шарик.
1. Загрузите белье.
2. Добавьте моющее средство и смягчитель для ткани.
3. Включите прибор, повернув селектор программ на нужную программу стирки.
4. Выберите нужные режимы с помощью соответствующих кнопок.
 По возможности не выбирайте скорость отжима ниже той, которая предлагается прибором. Это позволит избежать слишком долгой сушки и сэкономить электроэнергию.
В любом случае сокращение скорости отжима возможно только после выбора сушки.
Минимальное значение, которое может быть выбрано для хлопка и синтетики – 900 об/мин.
5. Выберите степень сушки, нажав на кнопку . На дисплее отобразится общая продолжительность стирки и выбранного цикла сушки.
6. Запустите программу, нажав на кнопку . Время, оставшееся до окончания программы, обновляется ежеминутно.
7. По окончании программы поверните селектор в положение  для выключения прибора. Выньте белье.
Ворс на белье
В ходе этапа СТИРКИ И/ИЛИ СУШКИ сушка определенных видов тканей, например, пористой ткани и свитеров может привести к образованию ворса.
Образовавшийся ворс может пристать к ткани в ходе следующего цикла.
Этот недостаток еще более проявляется в ходе обработки т.н. технических тканей.
Для предотвращения образования ворса на одежде рекомендуется:
1. Не стирать темные вещи после стирки и сушки светлых вещей (новые вещи из пористой ткани, особенно толстовки из трикотажа).
2. После первой стирки сушить вещи из подобных видов ткани на воздухе.
3. Производить очистку фильтра.
4. Между стиркой и сушкой тканей различных цветов произвести один или более цикл полоскания для очистки барабана от ворса.
5. После этапа сушки тщательно очистите пустой барабан, прокладку и дверцу мокрой тряпкой.
Полезные советы
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями производителя по стирке. Сортируйте белье следующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, деликатное белье, изделия из шерсти.
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться только водой и моющим средством.
Поэтому перед стиркой их рекомендуется обработать.
Кровь: промойте свежие пятна холодной водой. Засохшие пятна следует замочить на ночь со средством для удаления пятен, затем потереть их в мыльном растворе.
Масляные краски: смочите пятновыводителем на бензиновой основе, положите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно; повторите обработку несколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите скипидаром, положите вещь на мягкую подстилку и кончиками пальцев промокните пятно, используя хлопчатобумажную ткань.
Ржавчина: используйте раствор щавелевой кислоты в горячей воде или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном виде. Будьте осторожны со старыми пятнами ржавчины, так как структура целлюлозы под ними повреждена и ткань может порваться.
Пятна плесени: обработайте отбеливателем и тщательно сполосните (только для белого и цветного нелиняющего белья).
Трава: слегка потрите мылом, а затем обработайте отбеливателем (только для белого и цветного нелиняющего белья).
Шариковая ручка и клей: смочите ацетоном 1), положите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте пятно денатуратом. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим средством, прополощите и обработайте уксусной или лимонной кислотой, затем еще раз прополощите. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чернил сначала смочите пятно ацетоном 1) , затем уксусной кислотой; обработайте оставшиеся на белой ткани следы отбеливателем и тщательно прополощите ее.
Пятна смолы: сначала обработайте пятновыводителем, денатуратом или бензином, затем потрите, используя чистящую пасту.
Градусы жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так называемых градусах жесткости. Информацию о жесткости воды в месте проживания можно получить в службе водоснабжения или от местных органов власти.

Тип Градусы жесткости воды  
  градусы по немецкому стандарту (dH°) градусы по французскому стандарту (°T.H.)
Мягкая 0-7 0-15
Средний 8-14 16-25
Жесткая 15-21 26-37
Очень жесткая > 21 > 37

 Смягчитель воды следует добавлять при стирке в воде со средней и высокой жесткостью. Следуйте указаниям изготовителя. После этого количество моющего средства можно скорректировать (уменьшить) в соответствии со смягчением воды.
1) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
Рекомендации по сушке
Подготовка к циклу сушки
Во время сушки прибор работает по принципу конденсации влаги.
Поэтому водопроводный кран должен быть открыт, а сливной шланг выведен в раковину или подключен к канализации даже во время выполнения сушки.
 Перед началом выполнения программы сушки выньте из машины часть выстиранного белья для получения лучших результатов.
Белье, непригодное для сушки
• Особо деликатные вещи, такие как синтетические занавески, шерсть и шелк, белье с металлическими деталями, нейлоновые чулки, объемные предметы, такие как теплые куртки, покрывала, накидки, спальные мешки, пуховые одеяла, не следует сушить в машине.
• Не следует сушить темную одежду вместе со светлыми ворсистыми изделиями, например полотенцами, т.к. к одежде могут прилипнуть ворсинки.
• Когда прибор закончит сушку, выньте из нее белье.
• Чтобы исключить во время сушки появление электростатического заряда, применяйте при стирке белья смягчитель ткани, либо используйте кондиционер ткани, специально предназначенный для применения в сушильных машинах.
• Не следует сушить в машине изделия с подкладкой из поролона или материалов, сходных с поролоном; они представляют опасность возгорания.
• Кроме того, во избежание образования опасных испарений не следует сушить в машине вещи с остатками лосьонов для укладки волос, лака для волос, растворителя лака для ногтей или аналогичных веществ.
Моющие средства и добавки следует помещать в соответствующие отделения дозатора моющих средств перед началом выполнения программы стирки.
При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без предварительной стирки. Ваш прибор оборудован системой рециркуляции, обеспечивающей оптимальное использование концентрированных моющих средств.
Соблюдайте рекомендации изготовителей, касающиеся дозировки соответствующих средств и не превышайте отметки «МАКС» на стенке дозатора.
Этикетки с информацией по уходу
При сушке руководствуйтесь указаниями изготовителя, приведенными на этикетках
•  = Допускается сушка в сушильном барабане.
•  = Сушка при высокой температуре.
•  = Сушка при пониженной температуре.
•  = Не сушить в сушильных машинах.
Продолжительность цикла сушки
Время сушки может зависеть от
• скорости заключительного отжима;
• нужной степени сушки (под утюг, в шкаф);
• типа белья;
• величины загрузки.
Средние значения времени для сушки с заданной продолжительностью указано в Главе «Программы сушки с заданным временем». Приобретенный опыт поможет лучше подбирать программы сушки для различных типов белья Принимайте во внимание продолжительность уже выполненных циклов сушки.
Дополнительная сушка
Если по окончании программы сушки белье все еще остается влажным, снова задайте короткий цикл сушки
 Не пересушивайте белье во избежание образования складок и усадки одежды
Программы
Программа
 Всегда выбирайте программу стирки в соответствии с символом по уходу на этикетке каждой вещи.

Программа
Температура
Тип белья Описание цикла Макс. загрузка Доступные режимы Отделение для моющего средства

ХЛОПОК
90°-60°
Белый хлопок (изделия из хлопка с сильной или обычной степенью загрязнения). Основная стирка
Полоскания
Макс. конечная скорость отжима 1600 об/мин
7

ХЛОПОК ЭКОНОМ 2)
60°-40°
Экономный режим для белого и цветного белья из хлопка, вещей небольшой и сильной степени загрязнения, рубашек, блузок, нижнего белья. Основная стирка
Полоскания
Макс. конечная скорость отжима 1600 об/мин
7

ХЛОПОК
40°С– 30°С
(холодная стирка)
Цветной хлопок (с обычной или слабой степенью загрязнения). Основная стирка
Полоскания
Макс. конечная скорость отжима 1600 об/мин
7

СУШКА ХЛОПКА
Программа сушки изделий из хлопка. Сушка 3,5
5 3) .
   

СИНТЕТИКА
60°-40°
Изделия из синтетических или смесовых тканей: нижнее белье, цветное белье, рубашки без усадки, блузки. Основная стирка
Полоскания
Макс. конечная скорость отжима 900 об/мин
3,5

ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА
40°
Изделия из синтетических тканей: при выборе этой программы белье стирается и отжимается очень бережно, чтобы избежать образования складок. Это облегчает глажку. Кроме того, прибор выполняет при этом дополнительные полоскания. Основная стирка
Полоскания
Макс. конечная скорость отжима 900 об/мин
1,5

СУШКА СИНТЕТИКИ
Программа сушки изделий из синтетики. Сушка 2    

ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
40°-30°
Изделия из деликатных тканей: например, шторы. Основная стирка
Полоскания
Макс. конечна я скорость отжима 700 об/мин
3,5

ШЕРСТЬ – РУЧНАЯ СТИРКА
40°- 30°
Специальная программа для изделий из шерсти и деликатных тканей с этикеткой «чистая новая шерсть, пригодна для машинной стирки, не дает усадки». Основная стирка
Полоскания
Макс. конечная скорость отжима 900 об/мин
2

ПОЛОСКАНИЯ
Эта программа позволяет полоскать и отжимать изделия из хлопка, выстиранные вручную. Прибор выполняет несколько полосканий, за которыми следует заключительный длительный отжим. Скорость отжима можно уменьшить. Полоскания
Макс. конечная скорость отжима 1600 об/мин
7

СЛИВ
Используется для слива воды после последнего полоскания в программах с выбранным режимом «Остановка с водой в баке». Слив воды 7    

ОТЖИМ
Отдельный отжим, выполняемый для изделий, выстиранных вручную, и по окончании программ с режимом «Остановка с водой в баке». Соответствующей кнопкой можно выбрать скорость отжима в зависимости от типа белья. Макс. конечная скорость отжима 1600 об/мин 7  

60°
Эта программа позволяет выстирать изделия из хлопка всего за 45 минут. Основная стирка
Полоскания
Макс. конечная скорость отжима 1200 об/мин
3

30°
Короткий цикл стирки — идеален для белья, которое нужно только освежить. Основная стирка
Полоскания
Макс. конечная скорость отжима 900 об/мин
2

ВЫКЛ
Поверните для выключения прибора и/или сброса программы.        

1) При использовании жидких средств для стирки необходимо выбирать программу без функции «ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА».
2) Энергосберегающая программа для хлопка Программа с температурой 60°C и загрузкой 7 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления в соответствии со стандартом EEC 92/75. Выбор этой программы обеспечивает хорошие результаты стирки и уменьшает потребление электроэнергии. Продолжительность программы стирки при этом увеличивается.
3) Данный вид загрузки доступен только для режима 
Программы сушки
Программы для автоматической сушки

Уровень сухости Тип ткани Загрузка
В шкаф
Для вещей, которые предстоит убрать на хранение
Хлопок и лен
(купальные халаты, полотенца и т.д.).
до 3,5 кг
  Синтетические или смесовые ткани
(джемперы, блузки, нижнее белье, кухонное белье)
до 2 кг
Под утюг
Для белья, подлежащего глажке
Хлопок и лен
(простыни, скатерти, рубашки и т.д.)
до 3,5 кг

Программы для сушки с заданным временем

Уровень сухости Тип ткани Загрузка (кг) Скорость отжима (об/мин) Рекомендованная продолжительность (мин)
В шкаф
Для вещей, которые предстоит убрать на хранение
Хлопок и лен (купальные халаты, полотенца и т.д.). 5 1600 165 — 185
    3,5   85 — 95
    2   35 — 45
В шкаф
Для вещей, которые предстоит убрать на хранение
Синтетические или смесовые ткани (джемперы, блузки, нижнее белье, кухонное белье) 2 900 70 — 80
    1   35 — 45
Под утюг
Для белья, подлежащего глажке
Хлопок и лен (простыни, скатерти, рубашки и т.д.) 5 1600 135 — 155
    3,5   65 — 75
    2   30 — 40

Советы для тестирующей организации
Тестирование в соответствии с EN 50229 должно производиться с первой загрузкой весом 4 кг (состав загрузки: наволочка и полотенца) с выбором программы СУШКИ С ЗАДАННЫМ ВРЕМЕНЕМ для изделий из хлопка и установкой таймера на 100 минут. Вторая загрузка для сушки должна иметь вес 3 кг (состав загрузки: 3 простыни и полотенца); тестирование должно проводиться с выбором программы СУШКИ С ЗАДАННЫМ ВРЕМЕНЕМ для изделий из хлопка и установкой таймера на 85 минут.
Показатели потребления
 Приведенные в таблице данные являются ориентировочными. Они могут меняться в зависимости от количества и типа белья, температуры воды и окружающей температуры.

Программы Загрузка (кг) Потребление электроэнергии (кВт·ч) Потребление воды (в литрах) Приблизительная продолжительность программы (в минутах)
Хлопок 90°C 7 2,2 67 Продолжительность программ высвечивается на дисплее на панели управления.
Хлопок 60°С 7 1,35 63  
«Энергосберегающая программа для хлопка» при 60°C 1) 7 1,05 45  
Хлопок 40°C 7 0,8 63  
Синтетика 40°С 3,5 0,55 51  
Деликатные ткани, 40°C 3,5 0,55 63  
Шерсть / Ручная стирка 30°C 2 0,25 58  

1) «Энергосберегающая программа для хлопка» при 60°C и загрузке 7 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления в соответствии со стандартом EEC 92/75.

В отключенном состоянии (Вт) При оставлении во включенном состоянии (Вт)
0,1 0,98

Информация, приведенная в таблице выше, соответствует постановлению еврокомиссии ЕС 1015/2010 введении в действие директивы 2009/125/EC.
Уход и очистка
 ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.
 ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступать к каким-либо операциям по чистке или уходу, отключите прибор от электросети.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температурой может привести к скоплению остатков внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять так называемую профилактическую стирку. При выполнении профилактической стирки • В барабане не должно быть белья. • Выберите программу стирки хлопка с наиболее высокой температурой. • Используйте обычное количество моющего средства; им должен быть стиральный порошок с биодобавками. Чистка дозатора моющих средств и отсека, в который он устанавливается Дозатор моющих средств и добавок следует регулярно очищать.

Чтобы извлечь дозатор, нажмите вниз защелку и потяните его на себя.

Для облегчения чистки можно также снять верхнюю часть отделения для добавок.

Используйте маленькую щеточку для очистки отсека и удаления остатков моющих средств.

Промойте все съемные части дозатора проточной водой, чтобы удалить все остатки скопившегося порошка.

Используйте ту же щеточку, чтобы прочистить отсек, тщательно удалив все остатки моющих средств из его верхней и нижней части.
После очистки дозатора моющих средств и отсека, в который он устанавливается, установите дозатор на место и запустите программу полоскания без белья, чтобы смыть все остатки.
Чистка фильтра сливного насоса
Действуйте следующим образом:

Откройте крышку фильтра.

Подставьте под нишу под фильтром контейнер, чтобы собрать вытекающую воду.
Нажмите на два рычажка, расположенные на сливной трубке, и потяните ее вперед, чтобы дать воде вытечь.

Когда контейнер наполнится водой, установите сливную трубку на место и вылейте воду из контейнера.
Повторяйте данное действие, пока из фильтра не перестанет вытекать вода.

Установите сливную трубку на место.
Открутите и извлеките фильтр.

Удалите из насоса ворс и посторонние предметы.

Убедитесь, что крыльчатка насоса свободно вращается. В противном случае обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Очистите фильтр, находящийся под водопроводным вентилем, и вставьте его обратно в фильтр по специальным направляющим. Затяните как следует, чтобы предотвратить протечку.

Закройте дверцу насоса.
Очистка впускного фильтра и фильтра клапана
Если прибор наполняется водой слишком долго или не наполняется, кнопка пуска мигает красным цветом. Проверьте, не засорен ли впускной фильтр и фильтр клапана (подробнее см. Главу «Поиск и устранение неисправностей»). Действуйте следующим образом:

• Закройте водопроводный вентиль.
• Отвинтите шланг от крана.
• Прочистите фильтр в шланге жесткой щеткой.
• Снова плотно привинтите наливной шланг к крану.

• Отвинтите шланг от прибора. Держите рядом тряпку, т.к. может вытечь вода.
• Прочистите фильтр клапана жесткой щеткой или тряпкой.

• Привинтите наливной шланг обратно к прибору, повернув его влево или вправо в зависимости от места установки прибора. Правильно затяните контргайку, чтобы не допустить утечки воды.
• Откройте водопроводный вентиль.
Аварийный слив
Если вода не сливается, для слива выполните следующие действия:
• извлеките вилку сетевого шнура из розетки;
• закройте водопроводный вентиль;
• при необходимости дождитесь, чтобы вода остыла;
• откройте дверцу фильтра;
• положите на пол контейнер, подставив его под нишу фильтра;
• нажмите на два рычажка, расположенные на сливной трубке, и потяните ее вперед, чтобы дать воде вытечь;
• когда контейнер наполнится водой, установите сливную трубку на место и вылейте воду из контейнера. Повторяйте эту процедуру до окончания слива воды;
• при необходимости произведите очистку фильтра (см. Раздел «Очистка сливного фильтра»);
• закройте дверцу сливного насоса. После выполнения операций экстренного слива воды необходимо повторно включить систему слива:
• залейте 2 литра воды в отсек дозатора моющего средства для основной стирки;
• запустите программу, чтобы слить воду.
Опасность замерзания
Если прибор установлен в помещении, температура в котором может опускаться ниже 0°C, для удаления воды, оставшейся в приборе, действуйте следующим образом:
• извлеките вилку сетевого шнура из розетки;
• закройте водопроводный вентиль;
• отвинтите наливной шланг от крана;
• слейте воду из сливного насоса, как описано в Разделе «Аварийный слив»;
• после слива воды из фильтра снова подключите наливной шланг.
 ВНИМАНИЕ! Перед возобновлением использования прибора убедитесь, что температура превышает 0°C. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный воздействием низких температур.
Поиск и устранение неисправностей
 ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.
Введение
Прибор не запускается или останавливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. Таблицу). Если решение не найдено, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
В случае ряда проблем прибором могут выдаваться звуковые сигналы, а на дисплее — высвечиваться коды ошибок:
•  — В прибор не поступает вода.
•  — Прибор не сливает воду.
•  — Дверца прибора открыта или не закрыта как следует.
 ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверок выключите прибор.
Возможные неисправности

Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не запускается. Дверца не закрыта. Плотно закройте дверцу.
  Вилка не вставлена в розетку надлежащим образом. Вилка не вставлена в розетку надлежащим образом.
  В розетке отсутствует напряжение. Проверьте домашнюю электропроводку.
  Перегорел предохранитель на распределительном щитке. Замените предохранитель.
  Селектор программ установлен неверно, и не нажата кнопка . Поверните селектор программ и снова нажмите на кнопку .
  Выбрана отсрочка пуска. Чтобы сразу же начать стирку белья, отмените функцию «Отсрочка пуска».
  Включена функция «Защита от детей». Отключите функцию «Защита от детей».
Прибор не заливает воду: Закрыт водопроводный вентиль. Откройте вентиль подачи воды.
  Водопроводный кран закрыт или причина в накипи. Прочистите водопроводный кран.
  Неправильно подключен наливной шланг. Проверьте подсоединение наливного шланга.
  Давление воды слишком низкое. Обратитесь в местную службу водоснабжения.
  Наливной шланг передавлен или перекручен. Проверьте подсоединение наливного шланга.
  В наливном шланге или впускном клапане засорился фильтр. Прочистите фильтры наливного шланга. (Подробнее см. «Очистка наливного шланга и фильтра клапана»).
  Дверца не закрыта как следует. Плотно закройте дверцу.
Прибор не сливает воду. Сливной шланг передавлен или перекручен. Проверьте подключение сливного шланга.
  Засорен сливной фильтр. Прочистите фильтр сливного насоса.
  Выбрана программа или дополнительная функция, по окончании которой в баке остается вода, или в которой исключена фаза отжима. Выберите программу слива или отжима.
  Неправильно подключен сливной шланг. Проверьте подключение сливного шланга.
Прибор выключается в ходе этапа стирки. Отключена подача электропитания. Дождитесь возобновления подачи электроэнергии. Прибор продолжит работу с этапа, на котором была прервана работа.
Отжим начинается с опозданием или не выполняется. Из-за неравномерного распределения белья в барабане сработало электронное устройство контроля дисбаланса. Белье перераспределяется более равномерно путем вращения барабана в обратном направлении. Это может происходить несколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и не установится нормальный отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не распределилось равномерно, отжим выполняться не будет. Перераспределите белье вручную или добавьте белья и задайте программу «Отжим».
Вода на полу. Использовано слишком много средства для стирки или применено неподходящее средство, вызывающее избыточное пенообразование. Уменьшите количество средства для стирки или используйте другое моющее средство.
  Проверьте, нет ли утечек в соединениях наливного шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна: проверьте, не намок ли он. Проверьте подсоединение наливного шланга.
  Поврежден сливной или наливной шланг. Замените его на новый (уточните в авторизованном сервисном центре номер запасной части по каталогу).
  Сливной фильтр был неправильно завинчен после очистки. Завинтите фильтр до упора.
Дверца не открывается: Выполнение программы не закончено. Дождитесь окончания стирки.
  Не сработала система снятия блокировки дверцы. Подождите несколько минут, прежде чем открывать дверцу.
  В барабане есть вода. Чтобы слить воду, выберите программу слива или отжима.
Прибор издает необычный шум. Не удалены транспортировочные болты и элементы упаковки. Проверьте правильность установки прибора.
  Не отрегулирована высота ножек. Проверьте правильность установки прибора в горизонтальной плоскости.
  Возможно, забит фильтр сливного насоса. Проверьте фильтр сливного насоса. (Более подробные сведения см. в Разделе «Очистка сливного фильтра»).
Неудовлетворительные результаты стирки. Слишком мало моющего средства, либо используется неподходящее моющее средство. Увеличьте количество моющего средства или используйте другое моющее средство.
  Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой. Используйте имеющиеся в продаже средства для выведения стойких пятен.
  Задана неподходящая температура. Проверьте правильность выбора температуры.
  Слишком большая загрузка. Уменьшите загрузку в соответствии с таблицей «Программы стирки».
Прибор совсем не выполня ет сушку или не высушив ает белье должны м образом : Не выбраны время или степень сушки. Выберите время или степень сушки.
  Закрыт водопроводный вентиль. Откройте вентиль подачи воды.
  Засорен сливной фильтр. Прочистите фильтр сливного насоса.
  Прибор перегружен. Следует уменьшить количество белья, загружаемого в барабан.
  Выбранная программа сушки, время или степень сушки не соответствует данному типу белья. Выберите подходящую для данного типа белья программу сушки и время или степень сушки.
На белье много ворса другого цвета. От предыдущей загрузки белья остался ворс другого цвета (см. «Ворс на одежде», Глава «Ежедневное использование — стирка и сушка»). Этап сушки помогает избавиться от части ворса. Очистите одежду приспособлением для удаления ворса.
  В случае повторного обнаружения необычно большого количества ворса дважды проделайте следующее: 1. Тщательно очистите пустой барабан, уплотнитель и дверцу мокрой тряпкой.
2. Запустите цикл полоскания.
3. Положите в барабан кусок шерстяной или ворсовой ткани.
4. Запустите 10-минутный цикл сушки.
5. Извлеките кусок шерстяной или ворсовой ткани.

Сервис
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. После проверки включите прибор и нажмите на кнопку  для возобновления выполнения программы.
Если неисправность устранить не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными.
Рекомендуем записать их здесь:

Технические данные

Тип изделия Free standing — Washer Dryer
Габаритные размеры Ширина (см) 59,6
  Высота (см) 84,5
  Глубина (см) 63,6 max
Давление в водопроводной сети 1) Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
  Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Хлопок, макс. загрузка (кг) 7  
Макс. скорость отжима (об/мин) 1600  
Класс энергопотребления А  
Класс стирки А  
Класс отжима А  
Уровень шума при стирке (дБ(A)) 55  
Уровень шума при стирке (дБ(A)) 79  
Среднее годовое потребление электроэнергии (кВт/ч) 2) 952  
Среднее годовое потребление воды (литры) 2) 19400  

1) Если там, где Вы проживаете, давление в водопроводной системе выше или ниже указанных значений, просим обратиться в авторизованный сервисный центр.
2) Данное значение рассчитано для стандартной программы стирки изделий из хлопка, предназначенных для испытательных лабораторий. Число циклов стирки в год принят равным 200.
 Информация по подключению к электросети, напряжению и общей мощности указана на табличке с техническими данными, расположенной на внутренней стороне дверцы прибора.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом  следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия начинает действовать в день покупки. Исключение составляют товары серии LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия составляет два (2) года. Пожалуйста, сохраняйте чек как подтверждение факта и даты покупки.
На какую бытовую технику не распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется на бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также технику, приобретенную в магазине ИКЕА до 1 августа 2007 года – на них распространяется двухлетняя гарантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервисным центром, авторизованным компанией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправности изделия, обусловленные дефектами конструкции или материалов, проявившимися после его покупки в магазине ИКЕА. Данная гарантия относится только к случаям бытового использования изделия. Все исключения указаны в пункте «Что не покрывает данная гарантия?». В рамках гарантии предусматривается возмещение затрат, связанных с устранением неисправностей, например затраты на ремонт, запасные части, выполнение работ и дорожные расходы – при условии, что доступ к технике в целях ремонта не затруднен и не вызывает существенных расходов и что неисправность вызвана дефектами конструкции или материалов, покрываемыми гарантией. При данных условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/EG) и соответствующие местные правила и предписания. Замененные запчасти переходят в собственность компании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная компанией ИКЕА, изучит изделие и решит, покрывается ли случай данной гарантией. Если будет решено, что изделие попадает под действие гарантии, то сервисная служба ИКЕА или ее авторизованный партнер произведет либо ремонт неисправного изделия, либо его замену таким же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
• Естественный износ;
• Умышленные повреждения или повреждения вследствие небрежного обращения, обусловленные невнимательностью, несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установкой или подключением к электрической сети с напряжением, не соответствующим техническим требованиям прибора; повреждения, вызванные химическими или электрохимическими реакциями; повреждения, обусловленные ржавчиной, коррозией или воздействием воды, в том числе, но не ограничиваясь этим, повреждения, вызванные повышенной жесткостью воды, подаваемой в сети водоснабжения; повреждения, вызванные аномальными условиями окружающей среды;
• Расходные материалы и запчасти, в том числе батареи и лампочки;
• Повреждения нефункциональных и декоративных деталей, не влияющих на нормальную работу устройства, в том числе любые царапины или возможное различие в цвете.
• Случайные повреждения, вызванные присутствием инородных предметов и/или веществ, а также чисткой или устранением засоров в фильтрах, системах слива или дозаторах моющих средств.
• Повреждения следующих деталей: стеклокерамики, аксессуаров, корзин для посуды и столовых приборов, подающих и сливных труб, уплотнителей, ламп и плафонов для ламп, экранов, ручек, корпуса и частей корпуса (эти детали попадают под действие гарантии, только если сервисный центр представит заключение, что причиной повреждений был производственный брак).
• Случаев, если дефекты не были обнаружены специалистом во время визита.
• На ремонт, выполненный неуполномоченными обслуживающими организациями либо неавторизованными сервис-партнерами, а так же с использованием неоригинальных запасных частей.
• На ремонт вследствие неправильной установки.
• На повреждения, возникшие при небытовом использовании товара, например использующиеся в профессиональных целях или иных целях, связанных с предпринимательской деятельностью.
• Повреждения, возникшие при перевозке товара. Если покупатель самостоятельно осуществляет транспортировку товара домой или по другому адресу, ИКЕА не несет ответственности за повреждения, возникшие при перевозке. Тем не менее, если услуга доставки была заказана покупателем в ИКЕА, все повреждения, возникшие при перевозке товара, покрывается данной гарантией.
• Условия выполнения установки бытовой техники ИКЕА, за исключением случаев, когда необходимость установки вызвана ремонтом или заменой неисправных частей. При покупке бытовой техники в ИКЕА услуга первоначальной установки не включена в стоимость товара. Если уполномоченные ИКЕА обслуживающие организации или авторизированные сервис-партнеры осуществляют ремонт или замену бытового прибора в соответствии с условиями данной гарантии, уполномоченные обслуживающие организации или авторизированные сервис-партнеры обязуются при необходимости выполнить повторную установку отремонтированного бытового прибора или бытового прибора, заменяющего неисправный. Данные ограничения не распространяются, если установка была произведена квалифицированным специалистом, с использованием оригинальных запасных частей для адаптации бытовой техники к требованиям технической безопасности другой страны ЕС.
Применимость законодательства конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, полностью покрывает или даже превышает все требования местного законодательства, которые могут отличаться в разных странах.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной стране ЕС и перевезено в другую страну ЕС, гарантийное обслуживание будет производиться на условиях, действующих во второй стране. Обязательства по гарантийному обслуживанию остаются в силе только, если:
• сам прибор и его установка соответствуют техническим требованиям страны, в которой подана заявка на гарантийное обслуживание;
• сам прибор и его установка соответствуют инструкциям по сборке и положениям руководства пользователя
Сервисный центр, авторизованный ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам гарантийных услуг ИКЕА по следующим вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая консультация по установке техники, купленной в магазине ИКЕА, в кухонную мебель ИКЕА; Сервисный центр не сможет давать рекомендации по следующим вопросам:
• вопросы по установке кухонной мебели ИКЕА
• подсоеденение к электрической сети, если бытовая техника не имеет вилки и кабеля; подключение к водопроводным и газовым коммуникациям. Эти виды работ должны выполняться авторизованным специалистом
3. За разъяснением функций и правил эксплуатации техники, купленной в магазине ИКЕА
Для получения оптимального результата просим вас тщательно изучить сопроводительные документы и инструкцию по эксплуатации перед обращением в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам нужна наша помощь 

Пожалуйста, ознакомьтесь со списком сервисных центров, авторизированных ИКЕА, который представлен на последней странице этой инструкции
 Для ускорения обслуживания просим вас называть артикул изделия (12-значный сервисный код и 8-значный код изделия), указанный в данном буклете при обращении в сервисные центры.
 ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки, его необходимо предъявлять при обращении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не касающимся гарантийного обслуживания, обращайтесь в отдел обслуживания покупателей ближайшего магазина ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите сопроводительные документы перед обращением.


Инструкции

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще интересные новости по теме:

  • Доводчик geze boxer en2 4 инструкция
  • Дезар 4 инструкция по эксплуатации режим работы
  • Управление кгб по гомельской области руководство
  • Как пить чистотел в пакетиках инструкция по применению
  • Pest reject инструкция по применению на русском языке

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии