Руководство по эксплуатации воздушных выключателей

ABB Tmax T7 Operating Instructions Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Operating instructions

1SDH000587R0002

B1751

Operating istructions for T7-T8-X1 low

voltage air circuit breakers protection

releases

Emax X1-Tmax T7-Tmax T8

loading

Related Manuals for ABB Tmax T7

Summary of Contents for ABB Tmax T7

  • Page 1
    Operating istructions for T7-T8-X1 low Operating instructions voltage air circuit breakers protection releases Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 B1751…
  • Page 2
    ABB investigate all such ways. • Anyone using service procedures or tools, whether or not recommended by ABB, must satisfy him- self thoroughly that neither personal safety, nor equipment safety, will be jeopardized by the service method or tools selected.
  • Page 3: Table Of Contents

    User menus ….. . 27 3.8.3.2. Recording time windows….50 B1751 B0431 Model Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc. No Page No 3/69…

  • Page 4
    4.11. Ekip Connect ….. 65 B0431 B1751 Model Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc. no. Page No 4/69…
  • Page 5: Protection Release — General Notes

    PROTECTION RELEASE — GENERAL NOTES The series of SACE Emax X1 air circuit-breakers and SACE Tmax T7-T8 molded-case circuit-breakers can be equipped with PR331/P and PR332/P protection releases. SACE Emax X1 circuit-breakers can also be equipped with the PR333/P protection release.

  • Page 6: Compatibility Between Protection Releases And Cb

    1.1. Compatibility between protection releases and CB This table summarizes all the possible combinations between the different protection releases and Emax X1 and Tmax T7-T8 circuit-breakers. CB / Release PR331 PR332 PR333 Note: (1): LSIG version available (2): PR332/P MM available with SACE Tmax T7 and T8 CB 1.2.

  • Page 7: Protection Release Pr331/P

    Ekip T&P 2.2. Main specifications PR331/P is an electronic device for SACE Emax X1 and SACE Tmax T7-T8 circuit-breakers with functions for monitoring and for protecting against abnormal currents. The protection release installed on the circuit-breaker is connected to the current sensors for primary current reading, and to the Trip Coil for the circuit-breaker opening command.

  • Page 8: Accessories

    In addition, they allow a complete network of several units to be created and can also be connected to external modules (e.g. HMI030). — Ekip Connect is a communication software for PCs or tablets. Compatible with numerous ABB devices, it is supplied with BT030-USB and Ekip T&P modules or is available on the ABB website.

  • Page 9: User Interface

    An example of the dip-switch setting for the protection L function, with 2000A Rating Plug (In= 2000A) is given below. B1751 B0431 Model Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc. No Page No 9/66…

  • Page 10: Led

    WARNING: in the case of operating temperatures between -40°C and -25°C, in versions where this is envisaged, the information only remains stored for 24 hours. B0431 B1751 Model Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc. no. Page No 10/66…

  • Page 11: Test Connector

    WARNING: the thermal memory function is enabled by default in the UL version. B0431 B1751 Model Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc. No Page No 11/66…

  • Page 12: Protection S

    The real permissible maximum setting must take account of derating due to the temperature, terminals used and the altitude. B1751 B0431 Model Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc. no. Page No 12/66…

  • Page 13: Protection Against Instantaneous Short-Circuit «Iinst

    (3) The interval of time for which the protection is activated can be ± 10% ± 20% selected via Ekip Connect, and is calculated from the moment the Others ± 20% CB closes. B1751 B0431 Model Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc. No Page No 13/66…

  • Page 14: Trip Curves

    The trip curves provided are merely for guidance and only show a sub-group of the possible selections. 2.4.9.1. Trip curves for functions L-I 2.4.9.2. Trip curves for functions L-S(t =k/I B0431 B1751 Model Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc. no. Page No 14/66…

  • Page 15: Trip Curves For Functions L-S(T=K)-I

    2.4.9.3. Trip curves for functions L-S(t=k)-I t = k 2.4.9.4. Trip curves for function G t = k B0431 B1751 Model Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc. No Page No 15/66…

  • Page 16: Main Functions

    6. Make sure that there are no configuration errors (check that the LEDs are on in the Alive LED ON configuration). 7. The circuit-breaker and protection release can now be put into service. B0431 B1751 Model Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc. no. Page No 16/66…

  • Page 17: Connections

    ABB will apply the adhesive rating plates of all the variables concerning the CB (e.g. Type of CB, Rating Plug size, etc.) so as to provide the user with all the information he needs to define the parameters.

  • Page 18: Troubleshooting

    Customer Support service. The more the information given to the ABB Customer Support service is complete and accurate, the easier the technical analysis on the problem encountered will be, enabling us to take all action to help the user without delay.

  • Page 19: Protection Releases Pr332/P And Pr333/P

    Sensore Neutro Esterno 3.3. Specifications Protection releases PR332/P, for SACE Emax X1 and SACE Tmax T7-T8, circuit-breakers, and PR333/P for X1 circuit-breakers are electronic devices with functions for monitoring and for protecting against fault currents. The units also possess Measuring, Data Storage, Communication, Self-diagnosis, Load Control and Zone Selectivity functions.

  • Page 20: Protections

    — 95S/98S: output contact which supplies the state of protection MM. Consult chapter 3.8.4 Zone selectivity, 3.8.5 S51/P1 and 3.8.6 Function MM for further details. B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 20/66…

  • Page 21: Accessories

    In addition, they allow a complete network of several units to be created and can also be connected to external modules (e.g. HMI030). — Ekip Connect is a communication software for PCs or tablets. Compatible with numerous ABB devices, it is supplied with BT030-USB and Ekip T&P modules or is available on the ABB website.

  • Page 22: Electrical Characteristics

    Rated operating frequency 50/60Hz ±10% 2.1 @ 2xIn, in accordance with IEC 60947 annex F Peak factor (Consult ABB for a dedicated analysis if there are higher peak factors) Primary voltage characteristics Range Three-phase minimum phase-to-phase voltage (Full Power) > 60V Three-phase minimum phase-to-phase voltage (Full Power and display ligh- >…

  • Page 23: User Interface

    Connection error of one or more: Rating Plug, Trip Coil , Key plug error, Current sensors Installation error ON (Fixed) Internal error (ABB assistance required) No CBB error or alarm ON (Flashing @0.5Hz) OT protection in prealarm ON (Flashing @1Hz)

  • Page 24: Push-Buttons

    Access to the menus and the push-button panel is active in the Full Power mode. Consult the dedicated chapter for details about how to browse the menus (See par. 1.5 User menus). B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 24/66…

  • Page 25: Graphic Ammeter And Voltmeter

    Ref. Description Phase current measurement CB and/or protection release alarms (the ABB logo appears in the absence of alarms) Internal clock “Low Power“ message Operating icons Graphic ammeter and voltmeter Rms value and highest measured current phase (cyclically updated value)

  • Page 26: Operating Icons

    Editing of parameters and settings via the local mode. No update in progress Editing of parameters and settings via the remote mode (only activated if the PR330/D-M module is installed) B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 26/66…

  • Page 27: User Menus

    — EDIT: allows the operator to browse the menus again and make further changes to the parameters. Selection of the first two options accesses a temporary window giving the programming result (parameters updated or operation annulled). Programming Confirm Abort Modify Confirm B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 27/66…

  • Page 28: Protection Functions

    The declared tolerance values of the measurements and protections of the protection release could change if the electrical char- acteristics of the current and voltage signals fail to comply with the limits specified in chapter 3.3.8. B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 28/66…

  • Page 29: Protection L

    “tS” parameter defined as the trip time of the curve (t2) selected at 1.5xI2. The other characteristics are the same as those for thermal memory L. B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 29/66…

  • Page 30: Start-Up Threshold S

    This function allows a better selectivity level to be obtained than by using a protection release without “double S”. WARNING: The zone selectivity function with double S is valid with the t=k time setting B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 30/66…

  • Page 31: Directional Protection D

    — This protection works on the basis of the phase currents, not the neutral current. 3.6.5.1. Start-up threshold D The function behaves in exactly the same way as the protection S. B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 31/66…

  • Page 32: Directional) Zone Selectivity D

    Release1, only the circuit-breaker with Release4 will open after a time ts+100ms. — The SdZ D operates on the basis of the phase currents, not of the neutral. B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 32/66…

  • Page 33: Protection «I

    The presence of sensor SGR must be activated via the menu, in the Settings-Circuit-breaker-Earth Protection section. The minimum threshold setting for protection Gext is 0.1xIn (the In settings are 100, 250, 400, 800A) with SW version ≥ 2.05. B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 33/66…

  • Page 34: Start-Up Threshold «Gext

    This fixed time, excludable protection trips when, for the t6 time setting or longer, an unbalance is detected between two or more phases that is higher than the I6 threshold setting. B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 34/66…

  • Page 35: Protection «Uv

    A sensor inside the protection release signals abnormal temperature conditions which could lead to temporary or continuous faults in the electronic components of the unit. B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 35/66…

  • Page 36: Load Control Function

    In (rating plug)≤ 50% of the size of the circuit-breaker. WARNING: In some installations, where particularly high harmonics occur, the current circulating on the neutral may be higher than that of the phases. B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 36/66…

  • Page 37: Protection Mm

    ±7% two data±10%        0,04s ≤ t ≤ 0,2s, step 0,01s (t=k) step 0,02xIn 4 sel or 40ms >I B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 37/66…

  • Page 38
    Per le casistiche 1.6.8. Others ± 20% Max trip time. La soglia minima delle protezioni G e Gext, in assenza di Vaux diventa 0,2In. Available with PR332/P MM. B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 38/66…
  • Page 39: Trip Curves

    The graphs do not include the curves of protection functions with the the same principle: S2 (S), MCR and MM (I), Gext (G). 3.6.24.1. Trip curves for functions L-I t [s] 0,4 … 1 3 … 144 1,5 … 15 x In B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 39/66…

  • Page 40: Trip Curves For Functions L-S(T=K/I 2 )-I

    3.6.24.3. Trip curves for functions L-S(t=k)-I t [s] 0,4 … 1 0,6 … 10 3 … 144 1,5 … 15 0,05 … 0,8 x In B0431 Mod. B1751 Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 40/66…

  • Page 41: Trip Curves For Function L In Accordance With Iec 60255-151 (Type A)

    3.6.24.5. Trip curves for function L in accordance with IEC 60255-151 (type B) t [s] 0,4 … 1 k=13,5 α=1 3 … 144 x In B0431 Mod. B1751 Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 41/66…

  • Page 42: Trip Curves For Function L In Accordance With Iec 60255-151 (Type C)

    Trip curves for function L in accordance with IEC 60255-151 (type C) t [s] 0,4 … 1 k=80 α=2 3 … 144 x In 3.6.24.7. Trip curves for function G B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 42/66…

  • Page 43: Trip Curves For Function D

    0,6 . . . 10 0,2 . . . 0,8 x In 3.6.24.9. Trip curves for function U t [s] 0,02 … 0,9 0,02 0,5 … 60 x In B0431 Mod. B1751 Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 43/66…

  • Page 44: Trip Curves For Function Uv

    0,1 … 5 x Un 3.6.24.11. Trip curves for function OV t [s] 1,05 … 1,2 1,05 0,1 … 5 1,05 1,15 1,25 x Un B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 44/66…

  • Page 45: Trip Curves For Function Rv

    0,5 … 30 x Un 3.6.24.13. Trip curves for function RP t [s] -0,3 … -0,1 -0,3 -0,1 0,5 … 25 -0,4 -0,3 -0,2 -0,1 x Pn B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 45/66…

  • Page 46: Measuring Functions

    0,3 … 6 Pn ± 2,5 and total system Instantaneous apparent power single phase 0,02 … 16Pn 0,3 … 6 Pn ± 2,5 and total system B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 46/66…

  • Page 47: Trip

    0,5 … 1 ± 2,5 WARNING: If the phase power is less than 2% (0.02xPn ) the value is not displayed and is substituted by ‘…..’. phase B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 47/66…

  • Page 48: Energy

    L’armonica selezionata lampeggia Use the UP and DOWN keys to move to the required bar and read the corresponding percentage value. The measuring accuracy is 5%. B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 48/66…

  • Page 49: Main Functions

    WARNING: If “none” is selected for the Stop Source, the Datalogger can only be stopped by a stop command from the operator panel, from the system or following a trip generated by the protection release. B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 49/66…

  • Page 50: Recording Time Windows

    Recording time Stopping delay Restart Trigger Trigger Maximum recording time B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 50/66…

  • Page 51: Access To Saved Data From The System

    Using Ekip Connect SW, the operator can perform a Download so that all the information in the recording can be stored in a single file (.abb format) and consulted with SD-DataViewer SW. The next recording will be enabled following a Restart Trigger command.

  • Page 52: Contact S51/P1

    — Perform the installation and uninstalling operations for the protection release in the CB. Instructions for correct installation are given in par. 1.12.1 and 1.12.2. B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 52/66…

  • Page 53: Network Frequency

    3.9.9. Display contrast The degree of contrast on the display can be adjusted in the Settings-Display Contrast menu. B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 53/66…

  • Page 54: Internal Modules

    Protection D setting Top → Bottom Signals (only with Enabling status (ON/OFF) PR333/P) Threshold (123/321) Enabling status (ON/OFF) Threshold (from 0,5 to 0,95; step 0,01) B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 54/66…

  • Page 55: Voltage Transformer

    WARNING: Dielectric strength tests must not be performed on the inputs and outputs of the protection release and on the secondary lines of any VT connected. B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 55/66…

  • Page 56: Dielectric Strength Tests

    8,E,1 — 8,0,1 — 8,N,2 — 8,N,1 Addressing Modbus standard ABB The parameters can also be edited by means of the PR010/T, BT030-USB and Ekip T&P units. B1751 B0431 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 56/66…

  • Page 57: Test Menu

    Contrast from 100% (display dark) to 0% (display light), after which the ABB words and logo reappear The test result and assessment are at the user’s discretion. Inform ABB if faults occur (Leds fail to function, display areas that fail to function correctly).

  • Page 58: Com Module

    — Input allows the state of inputs K14/K15 to be verified: On for > 15 VDC voltage values, Off for < 2 VDC voltage values. The verifications and test setup are at the user’s discretion and must comply with the maximum limits of the inputs and outputs. B0431 B1751 Mod. Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 58/66…

  • Page 59: Putting Into Service And Recommendations

    6. Check that no failures are indicated; 7. Set threshold and times of Rc protection; 8. Conduct an Rc test (see par. 1.11 Menù Test); check for correct operation. B0431 Mod. B1751 Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc N° Page No 59/66…

  • Page 60: Default Parameters

    ABB will apply the adhesive rating plates of all the variables concerning the CB (e.g. Type of CB, Rating Plug size, etc.), thereby allowing the user to find the information he needs when defining the parameters.

  • Page 61: Troubleshooting

    1. Before consulting the following table, check for any error messages appearing for some seconds on the display. 2. FN indicates that the protection release is operating normally. 3. In the case where the suggestions proposed do not lead to a solution of the problem, please contact the ABB assistance service.

  • Page 62: In The Case Of A Fault

    4. Send/communicate all the information collected, together with the circuit diagram for the circuit-breaker, to your nearest ABB Customer Support service. The completeness and accuracy of the information given to the ABB Assistance service will facilitate technical analysis of the problem encountered, and will allow us to carry out all actions useful for the user rapidly.

  • Page 63: Accessories

    This is a current sensor for the external neutral pole of the circuit-breaker, designed to provide neutral protection for three-pole circuit-breakers. Further details about connection of the external neutral are available from the website http://www.abb.com/ abblibrary/ DownloadCenter/ in document 1SDH000529R0513.

  • Page 64: Bt030-Usb

    All the configurations and connection solutions are described in the dedicated operation manuals (as shown in the attached table). Auxiliary power supply for the protection release and Flex Interface is required for this function. B1751 B0431 Model Scale Apparatus Emax X1-Tmax T7-Tmax T8 1SDH000587R0002 Doc. no. Page No 64/66…

  • Page 65: Notes About The Hmi030 And Flex Interface Connection

    Ekip Connect is a software application for personal computers equipped with the Microsoft Windows® operating system, which allows data to be exchanged with one or more ABB low voltage devices. Ekip Connect can be connected to ABB low voltage circuit-breakers equipped with electronic protection release for the purpose of: — Putting the CB into service.

  • Page 66
    ABB S.p.A. ABB SACE Division http://www.abb.com…

Эксплуатация воздушных выключателей

3. Эксплуатация воздушных выключателей

Воздушный выключатель (ВВ) значительно сложнее MB. Воздух выполняет две функции: привод ВВ и гашение дуги.

По конструкции ВВ разделяются на два класса: со стальной дугогасительной камерой и с фарфоровой гасительной камерой.

Конструкция ВВ изучается в курсе «Электрическая часть электрических станций». Здесь рассматриваются лишь некоторые моменты, связанные с особенностью эксплуатации ВВ.

ВВ с фарфоровыми дугогасительными камерами и фарфоровыми опорными колоннами нуждается в постоянной вентиляции. На внутренних поверхностях фарфора может скапливаться влага, по которой произойдет перекрытие изоляции. Для вентиляции предусмотрен специальный редукционный клапан, снижающий давление с 1,96 МПа (20 кгс/см2) до небольшого, обеспечивающего вентиляционный расход.

Если ВВ долгое время стоял без вентиляции, то перед включением под напряжение его необходимо вентилировать несколько часов (согласно инструкции).

Исправность воздушной системы ВВ проверяется по величине сброса давления при операции ВВ. Сброс давления — падение давления в баке ВВ при одиночной операции без подкачки воздуха из магистрали. Величина сброса нормируется для каждого типа ВВ.

Герметичность ВВ проверяется для каждого полюса отдельно в отключенном и включенном состоянии. Герметичность определяется по падению давления за 10 часов при отключенной от магистрали системе. Нормы падения давления указаны в паспорте ВВ, они лежат в пределах от 19,6 до 29,4 кПа (0,2-0,3 кгс/см2) за 10 час на один агрегатный шкаф (в котором находятся клапаны) и от 49,0 до 88,2 кПа (0,5-0,9 кгс/см2) на один полюс ВВ за 10 час.

Исправность контактов ВВ проверяют также по их сопротивлению. Для ВВ типа ВВН 220 кВ, 2000А сопротивление контура всего полюса не должно быть выше 200мкОм, а одной гасительной камеры — не более 80мкОм.

Для ВВ 330 и 500 кВ нормируются предельные значения переходного сопротивления одного разрыва — не более 18 мкОм (рис.2).

Воздушный выключатель ВВ-330 имеет два комплекта последовательно включенных контактов: 8 главных камер дугогашения с дугогасящими контактами, шунтированными резисторами для уменьшения восстанавливающегося напряжения и равномерного распределения напряжения между контактами и 6 воздухонаполненных отделителей, контакты которых шунтированы конденсаторами С для равномерного распределения напряжения между контактами.

Рис.2. Воздушный выключатель ВВ-330, 330 кВ, 2 кА, Номинальная мощность отключения 20000 MB-А

Работает выключатель в следующей последовательности:

  1. по поступлении команды «отключить» первыми размыкаются главные контакты в камерах дугогашения — на них происходит все гашение дуги;
  2. к моменту окончания гашения дуги на контактах камер дугогашения размыкаются контакты отделителей, на которых гасится остаточная дуга.

Контакты в камерах дугогашения тем временем замыкаются. Отделители же остаются разомкнутыми, в этом положении их поддерживает находящийся в камерах отделителей сжатый воздух.

На рис.2 слева показаны все три стадии отключения ВВ-330: а — гашение дуги в камерах на главных контактах; б — гашение остаточной дуги на контактах отделителей; в — отключенное положение выключателя — главные контакты вновь замкнулись, отделители остались разомкнутыми.

Для ВВ особенно важны временные характеристики работы отдельных контактов и ВВ в целом. В процессе наладки и испытаний. ВВ производится осциллографирование работы отдельных контактов. На рис.3 приведен пример осциллограммы отключения ВВ-330: восемью шлейфами осциллографа регистрировалась работа контактов 8 камер дугогашения (на рис.3 обозначены «камера»), шестью шлейфами — 6 отделителей. Осциллографировались также ток электромагнита отключения и, в качестве отметки времени, — напряжение частотой 50 Гц.

Анализ осциллограммы позволяет определить время и разновременность работы контактов:

  1. «а» — подача импульса на отключение;
  2. «б-в» — разрыв дугогасительных контактов (камеры 1-8);
  3. «г-д» — разрьв контактов отделителей (отделители 1-6).
    Они остались разомкнутыми;
  4. «и» — конец импульса отключения;
  5. «е-ж» — обратное замыкание рабочих дугогасительных контактов (заметна вибрация при замыкании). Такие же осциллограммы снимаются при включении ВВ. Желательно снять и осциллограмму имитации цикла «О-В-О» — неудачное АПВ.

Рис.3. Осциллограмма работы выключателя ВВ-330 кВ (отключение)

По осциллограмме можно определить следующие параметры работы ВВ:

    Для выключателя
    110 кВ 500 кВ
1 Собственное время отключения: от момента подачи команды до разрыва цепи первым. контактом дугогасительной камеры а-б 0,045 0,060
2 Бестоковая пауза: время от размыкания последнего контакта дугогасительной камеры до первого вибрационного смыкания контактов в-е 0,110 0,180
3 Разновременность размыкания контактов дугогасительной камеры б-в 0,004 0,008
4 Разновременность смыкания контактов гасительной камеры (от первого вибрационного замыкания до конца вибраций) е-ж 0,040 0,120
5 Запаздывание размыкания контактов отделителя относительно размыкания контактов гасительной камеры: от размыкания последнего контакта гасительной камеры до размыкания первого контакта отделителя в-г 0,040 0,030
6 Разновременность размыкания контактов отделителя г-д 0,006 0,015
7 Время включения: от подачи команды на включение до первого вибрационного замыкания контактов отделителя 0,150 0,250
8 Разновременность включения трех полюсов 0,040 0,040

Давления, при которых может надежно работать ВВ с воздухонаполненными охладителями:

Номинальное давление воздуха в баках 2,058 Мпа (21 кгс/см2)
Наименьшее давление, сохраняющее отключающую способность ВВ 1,568 Мпа (16 кгс/см2)
Наименьшее давление, при котором разрешается АПВ 1,862 Мпа (19 кгс/ см2)
Наименьшее давление, при котором отделитель держится в отключенном положении 0,98 Мпа (10 кгс/ см2)
Наименьшее давление, при котором все контакты отделителя сомкнутся – самовключение 0,490-0,686 Мпа (5-7 кгс/ см2)

Проверка этих параметров и их обеспечение — важная работа во время испытаний после капремонта или нового ВВ.

В процессе ремонта или ввода в работу нового ВВ, а также после длительного периода вывода из работы выключателя его изоляция контролируется мегомметром 2500В.

Сопротивления изоляции должны быть не менее:

Выключатель 15 кВ:  
воздухопровод, изолятор, тяга (отдельно) 300 МОм
Выключатель 20-35 кВ:  
фарфоровый изолятор 5000 МОм
тяга из органического материала 1000 МОм
Выключатель 110 кВ и выше:  
изолятор, воздухопровод, тяга (отдельно) 5000 МОм
  • Следующая страница
  • Предыдущая страница
  • Содержание

МУ 34-70-016-82

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО НАЛАДКЕ ВОЗДУШНЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ СЕРИИ ВВБ НАПРЯЖЕНИЕМ 110-500 кВ

Срок действия с 01.01.83
до 01.01.87*
__________________
* О дате окончания действия см. ярлык «Примечания». —
Примечание изготовителя базы данных.

РАЗРАБОТАНО Наладочным управлением треста «Электроуралмонтаж»

СОСТАВИТЕЛИ М.Е.Бабушкина, В.Д.Кациловский, Н.С.Тяжельников

УТВЕРЖДЕНО Производственным объединением по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей «Союзтехэнерго»

Заместитель главного инженера А.Д.Герр

1. ВВЕДЕНИЕ

Методические указания определяют объем и последовательность работ при наладке воздушных выключателей серии ВВБ. Методические указания составлены на основании технического описания и инструкции по эксплуатации воздушных выключателей серии ВВБ на напряжение 110-500 кВ завода-изготовителя с учетом опыта наладочных работ.

Методические указания предназначены для инженерно-технических работников наладочных организаций и могут быть использованы организациями, эксплуатирующими воздушные выключатели.

2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Воздушные выключатели серии ВВБ выпускаются Ленинградским ПО «Электроаппарат». Типовые обозначения выключателей имеют следующую расшифровку:

Воздушные выключатели серии ВВБ предназначены для наружной установки в электрических сетях переменного тока 50 Гц с большим током замыкания на землю.

Выключатели нормального исполнения «У» предназначены для работы с температурой окружающей среды от -45 до +45 °С. В морозостойком исполнении «ХЛ» выключатели работают при температуре окружающей среды от -60 до +45 °С.

Высота установки выключателей над уровнем моря не должна превышать 1000 м.

Выключатели не предназначены для работы в атмосфере, содержащей большое количество токопроводящей пыли, химически активные газы и испарения.

Выключатели пригодны для работы в условиях гололеда при толщине льда до 20 мм и ветре скоростью до 15 м/с, а при отсутствии гололеда — при ветре скоростью до 40 м/с.

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Технические данные выключателей серии ВВБ на напряжение 110, 220, 330, 500 кВ приведены в табл.1.

Таблица 1

Параметры

ВВБМ-1106

ВВУ-110-
-40/2000

BBБ-220А-
-12

ВВД-220-
-40/3200

ВВД-220-
-31,5/2000

ВВБ-3306-
-35,5/2000

BBД-3306-
-40/3200

ВВБ-500-
35,5/2000

Номинальное напряжение, кВ

110

220

330

500

Номинальный ток отключения, кА

31,5

40

31,5

40

31,5

35

40

35,5

Номинальный ток, А

2000

3200

2000

3200

2000

Номинальное давление воздуха, МПа

2,0

3,2

2,0

2,6

2,0

Допустимые пределы изменения рабочего давления воздуха, МПа

1,6-2,1

1,7-2,1

1,6-2,1

2,6-3,4

1,6-2,1

2,1-2,7

1,6-2,1

Минимальное давление, при котором обеспечивается АПВ, МПа

1,9

2,0

1,9

3,1

1,9

2,5

1,9

Число двух разрывных модулей на полюс

1

2

4

6

Время включения, не более, с

0,15

0,20

0,24

0,25

Время отключения, не более, с

0,07

0,08

Сброс давления при одном отключении, МПа

0,28±0,02

0,27±0,02

0,28±0,02

0,44

0,28±0,02

0,25

0,33

0,25

Емкость камер трех полюсов, л

1500

3000

6000

9000

Расход воздуха в цикле ОВО, л

7800

15000

25000

15000

35000

42000

50000

Расход воздуха на вентиляцию, л/ч

1000

1500

3000

4500

Расход воздуха на утечки, л/ч

380

720

750

1200

750

1500

2400

2250

Примечание. Для номинальных давлений 2,0 МПа допустимая влажность воздуха не более 50%, для номинальных давлений 2,6 и 3,2 МПа — не более 25%.

4. УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП РАБОТЫ ВОЗДУШНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ НА НАПРЯЖЕНИЕ 220 кВ

4.1.Устройство выключателя

Выключатели серии ВВБ для всех напряжений аналогичны по своей конструкции. Основным элементом выключателей является модуль, установленный на опорную изолирующую колонку. В зависимости от значения рабочего напряжения на выключателях устанавливается соответствующее количество модулей, включенных последовательно. На одной колонке обычно располагается не более двух модулей, механически и электрически связанных между собой.

Устройство модуля и работа выключателя рассмотрены на примере выключателя ВВБ-220 (рис.1).

Рис.1. Полюс выключателя ВВБ-220:

1 — основание; 2 — шкаф управления; 3, 10 — опорные изоляторы; 4, 11 — изоляционный воздухопровод; 5 — делительный конденсатор; 6 — нижняя дугогасительная камера; 7 — промежуточный опорный изолятор; 8 — токоведущая перемычка; 9 — верхняя дугогасительная камера; а, б, в, г
— места расположения электродов при измерении переходных сопротивлений токоведущей системы

Выключатель состоит из трех полюсов и распределительного шкафа. Управление выключателем пополюсное и трехполюсное и осуществляется электромагнитами включения и отключения, установленными в шкафу управления каждого полюса выключателя.

Пополюсное управление осуществляется при раздельном питании электромагнитов отдельных полюсов, трехполюсное — при параллельном питании электромагнитов.

Кроме электрического управления на выключателях 110-220 кВ имеется ручное пневматическое управление на отключение выключателя.

Основанием полюса служит рама 1. На ней установлены опорные изоляторы 3 и 10, на которых смонтированы две гасительные камеры 6 и 9 с промежуточным изолятором 7. Каждая камера снабжена двумя делительными конденсаторами 5. Конденсаторы предназначены для равномерного распределения напряжения по разрывам в отключенном положении выключателя. К раме подвешен шкаф управления полюсом выключателя 2.

Внутри фарфорового опорного изолятора 3 и в промежуточном изоляторе 7 проходят два стеклопластиковых изоляционных воздухопровода, один из которых 11 служит для постоянной подачи воздуха в гасительную камеру, другой 4 для импульсной подачи воздуха при отключении и сброса воздуха при включении.

В шкафу управления размещены элементы пневматического и электрического управления полюсом (рис.2, см.вклейку): система клапанов управления, вспомогательный резервуар сжатого воздуха, электромагниты управления, сигнальные блокконтакты с пневмоприводом, сборки зажимов, устройство световой сигнализации положения выключателя, указатель вентиляции, электроподогреватели и манометр, показывающий давление воздуха при отключенном положении выключателя.

Рис.2. Электропневматическая схема элемента полюса выключателя BВБ-220:

Условные обозначения

           
 — воздухопровод постоянного давления;

 — воздухопровод управления;

 — воздухопровод вентиляции;

 — линии связи вторичной коммутации;

 — выхлопной клапан;

 — места регулирования;

1 — дополнительный резервуар; 2 — промежуточный клапан цоколя; 3 — указатель продувки; 4 — клапан управления цоколя; 5 — клапан продувки обратный; 6 — обратный клапан; 7, 22 — изоляционные воздухопроводы постоянного давления; 8 — опорный изолятор; 9 — выхлопной клапан; 10 — клапан управления нижней дугогасительной камеры; 11 — пружина поршня дутьевого клапана; 12 — поршень дутьевого клапана; 13 — перепускной золотник; 14 — запирающая шайба; 15 — пружина шайбы дутьевого клапана; 16 — дутьевой клапан; 17 — поршень механизма траверсы, 18 — токоведущий стержень ввода; 19 — механизм траверсы; 20 — траверса; 21 — промежуточный опорный изолятор; 23 — клапан управления верхней дугогасительной камеры; 24, 43, 49, 52, 61 — дроссельные втулки; 25 — верхняя дугогасительная камера; 26 — делительный конденсатор; 27 — шунтирующее сопротивление; 28 — неподвижный сопровождающий контакт; 29 — подвижный сопровождающий контакт; 30 — защелка; 31 — клапан управления сопровождающего контакта; 32, 53 — регулировочные иглы; 33 — распределительный клапан управления; 34, 44 — воздухопроводы; 35 — промежуточный клапан; 36 — дроссельная шайба; 37 — фарфоровая покрышка ввода; 38 — эпоксидный ввод; 39 — неподвижный контакт; 40 — держатель неподвижного контакта; 41 — сопло; 42 — нижняя дугогасительная камера; 45 — блок-контакт СБК; 46 — привод СБК; 47 — пусковой клапан отключения; 48 — пусковой клапан включения; 50 — электромагнит включения; 51 — электромагнит отключения; 54 — пружина сопровождающего контакта, 55 — контактный нож; 56 — крышка; 57 — шплинт 5х45; 58 — гайка; 59 — шайба 35х45х3; 60 — гайка М18х21,5

Дугогасительная камера имеет два главных и два вспомогательных контакта. Главные контакты зашунтированы сопротивлениями 27, служащими для снижения скорости восстанавливающегося напряжения. Вспомогательные контакты отключают ток, протекающий через шунтирующие сопротивления.

Контактная система, состоящая из траверсы 20 с контактными ножами 55 вместе со своим механизмом 19 и дутьевым клапаном 16 встроена в стальной резервуар камеры.

В горловинах резервуара на резиновых уплотнениях установлены эпоксидные вводы 38, наружная часть которых защищена от атмосферных воздействий полыми фарфоровыми изоляторами 37. Токоведущий стержень 18 свободно вставлен в отверстие эпоксидного ввода и закреплен в нем посредством уплотненного опорного фланца и нажимной гайки, навинченной на имеющуюся на стержне резьбу. Для повышения электрических характеристик ввода в нем установлен эпоксидный экран с закругленными краями и металлизированной поверхностью, электрически соединенной с горловиной резервуара.

На фланце токоведущего стержня укреплено шунтирующее сопротивление 27, представляющее собой спираль из проволоки с большим омическим сопротивлением, намотанную тороидально на эпоксидный цилиндр и залитую эпоксидным компаундом.

Неподвижные главные контакты 39, укрепленные с помощью контактодержателей 40 на фланце токоведущего стержня ввода, имеют по пять пар контактных пальцев, собранных в медном корпусе, прикрытом вместе с пальцами стаканом, являющимся при гашении дуги одним из электродов.

Подвижные главные контакты — ножи 55 установлены на траверсе 20. Для экранировки контактных ножей в отключенном положении, улучшения условий переброса дуги и формирования воздушного потока при отключении на корпусе дугогасительного устройства установлены сопла 41, соединенные между собой двумя медными шинами.

Неподвижные сопровождающие подпружиненные контакты 28 укреплены на боковых втулках шунтирующих сопротивлений. Подвижные сопровождающие контакты 29 вмонтированы в бобышки, вваренные в стенку резервуара (в нижней его части). Эти контакты состоят из полых «свечей» с контактными наконечниками — соплами.

Нажатие контактов осуществляется пружинами 54. Каждый подвижный сопровождающий контакт имеет свой управляющий клапан 31 и фиксирующий механизм с защелкой 30, удерживающей его от самовключения при аварийном снижении давления сжатого воздуха в дугогасительных камерах.

4.2. Принцип работы выключателя

Представление о работе выключателя дает электропневматическая схема, приведенная на рис.2. Схема соответствует отключенному положению выключателя.

Для включения подается командный импульс на электромагнит включения 50, который открывает пусковой клапан включения 48. При открытии клапана 48 воздух из полости обратного клапана 6 и полости «а» над поршнем промежуточного клапана 2 сбрасывается в атмосферу. Промежуточный клапан 2 обеспечивает сброс воздуха из полости «б» над поршнем клапана управления 4.

Клапан управления 4 перекрывает доступ воздуху из резервуара 1 в воздухопровод управления 44 и обеспечивает сброс сжатого воздуха в атмосферу из воздухопровода 44 и из-под поршня клапана 35. Клапан 35 сбрасывает в атмосферу сжатый воздух из-под поршня клапана 33, который, в свою очередь, сбрасывает сжатый воздух из-под поршней клапанов 10 и 23, расположенных соответственно на нижней и верхней камерах. Происходит одновременное срабатывание системы клапанов и механизмов обеих камер.

Устройство верхней и нижней камер идентично, поэтому в дальнейшем процессы включения и отключения будут рассматриваться на примере нижней камеры.

Клапан 10 обеспечивает сброс в атмосферу сжатого воздуха из полости «в» под поршнем 12 дутьевого клапана и из полости «д» под поршнем механизма траверсы 17 через полый шток.

При этом за счет разности давлений под поршнем и над поршнем 17 контактная система идет на включение. Ролики фиксатора переходят через выступ на штоке, подвижные контакты (ножи) 55 входят в неподвижные контакты 39. Одновременно через золотники 13 сжатый воздух сбрасывается из полости «г» и запирающая шайба 14 под действием пружины 15 перемещается к поршню 12.

При закрытии клапана управления 4 одновременно обеспечивается сброс сжатого воздуха из-под поршня привода СБК 46. Блок-контакты 45 переводятся в положение, соответствующее включенному положению выключателя.

Выключатель включен и подготовлен к операции отключения.

Путь тока при включенном положении выключателя: пластина контактная нижней камеры — токоведущий стержень ввода 18 — держатель неподвижного контакта 40 — неподвижный контакт 39 — траверса 20 с подвижными контактами (ножами) 55 — неподвижный контакт — держатель-стержень ввода — пластина контактная и перемычка на верхнюю камеру, где аналогичные элементы.

Включение сопровождающих контактов происходит с запаздыванием по отношению к моменту замыкания главных контактов. При сбросе воздуха из полостей «в» и «г» и отлипании шайбы 14 сбрасывается воздух из-под поршня клапана управления сопровождающего контакта 31.

Поршень сопровождающего контакта 31 перемещается под действием своей пружины, открывая доступ сжатому воздуху из резервуара в полость «е» под клапан подвижного контакта 29. Давление по обе стороны клапана выравнивается и контакт под действием пружины идет на включение.

Для отключения выключателя подается командный импульс на электромагнит отключения 51. Электромагнит открывает пусковой клапан 47, и сжатый воздух из резервуара 1 по воздухопроводу через обратный клапан 6 поступает в полость «а» над поршнем промежуточного клапана 2. Клапан 2 открывается, отсекая атмосферу и обеспечивая доступ сжатому воздуху в полость «б» над поршнем клапана 4.

Клапан 4, срабатывая, отделяет импульсный трубопровод 44 от атмосферы, обеспечивая поступление сжатого воздуха из резервуара 1 под поршень клапана 35. Клапан 35 открывает доступ сжатому воздуху в полость под поршнем клапана 33, одновременно отсекая эту полость от атмосферы. Срабатывая, клапан 33 связывает полости под поршнем клапанов 10 и 23 через соответствующие воздухопроводы с резервуаром. При срабатывании эти клапаны подают воздух в полости «в» под поршнем дутьевых клапанов 12 (клапан 10 в нижнюю дугогасителъную камеру, клапан 23 в верхнюю).

Поршень 12 под действием разности давлений перемещается, сжимая пружины 11 и 15, и ведет запирающую шайбу 14 со встроенными в нее резиновыми уплотнениями и золотниками.

Движение поршня через полый шток передается тарелке дутьевого клапана 16, поршню механизма траверсы 17 и через шток траверсе 20 с ножевыми контактами 55.

Контакты размыкаются, и между ними возникает дуга. Ход ножей в пальцевых контактах (от начала хода до размыкания контактов) составляет 14 мм. Необходимо отметить, что ход поршня 12 меньше необходимого хода траверсы и главных контактов.

В конце хода поршень 12 вместе с шайбой 14 садится на седло, перекрывая выход в атмосферу из полости «г». Дутьевой клапан открыт. Дальнейшее перемещение траверсы со штоком и своим поршнем происходит по инерции и под действием силы пружины фиксатора положения главных контактов.

В то же время сжатый воздух перетекает из полости «в» под поршнем дутьевого клапана в полость «г» над поршнем через регулируемое перепускное отверстие в поршне 12, закрытое иглой 32, и через шлицы в корпусе дутьевого клапана. Когда давление в полости «г» достигает давления обратного трогания, поршень под действием пружины 11 возвращается в исходное положение и дутьевой клапан 16 закрывается.

Таким образом, регулировочная игла 32 дает возможность изменять время, в течение которого дутьевой клапан 16 находится в открытом положении, и зависящую от этого времени величину сброса воздуха при операции отключения. Следует отметить, что открытие дутьевого клапана происходит раньше, чем размыкаются контакты и образуется дуга.

Таким образом обеспечивается интенсивное дутье в момент возникновения дуги и происходит переброс дуги с пальцев и ножей 55 в сопло 41. Перебросу дуги в сопло способствуют и электродинамические силы токоведущего контура. Дуга устанавливается между противоэлектродом и концом стакана и гаснет при переходе тока через нуль.

В конце хода шток с поршнем 17 садится на уплотнение в стакане и запирается роликовым пружинным фиксатором. Энергия подвижных частей поглощается пневматическим демпфером (поршень перемещается внутри цилиндра с отверстиями на боковой поверхности).

В отключенном положении выключателя сжатым воздухом заполнены полость изоляционной трубы управления 44, полость «в» под поршнем 12, полость «г» над поршнем дутьевого клапана 12 и полость «д» под поршнем механизма траверсы 17. Шайба 14 остается на седле корпуса и перекрывает выход сжатого воздуха в атмосферу. Отключение сопровождающих контактов происходит с запаздыванием по отношению к отключению главных контактов.

После того, как шайба 14 перекроет выход в атмосферу из полости «г», сжатый воздух начинает поступать под поршень клапана 31, который перекрывает доступ сжатому воздуху из резервуара в полость «е» и сообщает ее с атмосферой. При этом подвижный контакт 29 за счет разности давлений над и под поршнем сопровождающего контакта идет на отключение до упора клапана на седло.

При размыкании вспомогательных контактов образуется дуга отключения. Под действием потока сжатого воздуха, проходящего через полый подвижный контакт, дуга гаснет.

При подаче воздуха в импульсный трубопровод во время операции отключения часть воздуха попадает под поршень привода СБК 46, который переводит блок-контакты 45 в положение, соответствущее отключенному положению выключателя. В конце каждой операции сигнально-блокировочные контакты снимают команду с электромагнитов управления.

На рис.3, 4 (см. вклейку) приведены электропневматические схемы выключателей ВВБ-110, ВВБ-330 и ВВБ-500. Конструкция и принцип действия их, за исключением нескольких элементов, подобны выключателю ВВБ-220 (см. рис.2) и рассмотрены дальше.

Рис.3. Электропневматическая схема элемента полюса выключателя ВВБ-110

Обозначения те же, что и на рис.2

Рис.4. Электропневматическая схема элемента полюса выключателя ВВБ-330 и ВВБ-500

Обозначения те же, что и на рис.2

     
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ И КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ 110 кВ

В настоящее время заводом выпускаются две модификации выключателей на напряжение 110 кВ: ВВУ-110-40/2000 и ВВБМ-110Б. Выключатели типов ВВБ-110-6; ВВБ-110-31,5/2000; ВВБ-110Б-31,5/2000 и ВВБ-150Б в настоящее время не выпускаются.

5.1 .Устройство полюса ВВУ-110-40/2000

Полюс состоит из двух металлических, заполненных сжатым воздухом дугогасительных камер, расположенных одна над другой на опорном изоляторе (разделенных промежуточным изолятором аналогично выключателю ВВБ-220). Верхняя камера имеет два главных и два вспомогательных контакта, нижняя — два главных контакта. Главные контакты верхней камеры зашунтированы сопротивлением 100 Ом на разрыв (внутри камеры) и конденсаторами (снаружи), служащими для выравнивания распределения напряжения между контактами верхней камеры. Контакты нижней камеры зашунтированы низкоомными сопротивлениями (5 Ом на разрыв), размещенными в фарфоровых покрышках, расположенных снаружи камеры. Электрическое соединение верхней и нижней камеры осуществляется токоведущими трубами.

5.2 .Устройство полюса ВВБМ-110Б

Основанием полюса служит резервуар, постоянно заполненный сжатым воздухом. На резервуаре закреплен опорный изолятор, поддерживающий дугогасительную камеру. Устройство дугогасительной камеры аналогично устройству дугогасительной камеры выключателя ВВБ-220. На выключателе ВВБМ-110Б такая камера имеется одна.

6. ТЕХНИЧЕСКИЕ И КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ 220 кВ

В настоящее время заводом выпускаются две модификации выключателей на напряжение 220 кВ: ВВБ-220А-12 и ВВД-220-31,5/2000. Выключатели ВВД рассчитаны на повышенное давление и могут эксплуатироваться как при давлении воздуха 2 МПа, так и при давлении 3,2 МПа. Технические данные выключателей приведены в табл.1. Выключатель ВВД при давлении 2 МПа по всем данным соответствует выключателю типа ВВБ-220А-12. Конструктивной особенностью выключателей типа ВВД является наличие двух шунтирующих конденсаторов на разрыв.

7. ТЕХНИЧЕСКИЕ И КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ 330-500 кВ

Полюс выключателя 330 кВ состоит из двух элементов, 500 кВ — из трех элементов. Каждый полюс имеет распределительный шкаф, в котором расположена аппаратура, связывающая элементы в один агрегат, и имеет самостоятельное управление. Каждый элемент полюса состоит из двух дугогасительных камер аналогично выключателю ВВБ-220. Отличительной особенностью камер является отсутствие сопровождающих контактов и ограничивающих сопротивлений. Отсутствует также пневматическая схема управления сопровождающими контактами (см. рис. 4). Электромагниты отключения (включения) каждого полюса соединены последовательно.

При срабатывании трех последовательно соединенных электромагнитов полюса ток в катушках при напряжении 220 В достигает 20 А. После включения дополнительного сопротивления (примерно через 0,015 с) ток падает до 4,5 А. Принципиальная схема цепи отключения полюса приведена на рис.5.

Рис.5. Принципиальная схема цепи отключения одного полюса:

ЭМ1-ЭМ3 — электромагниты; R
— резистор ПЭВР-100 100 Ом ±10%; БК1-БК3 — блок-контакты электромагнитов; СБК1-СБК3 — сигнально-блокировочные контакты; R — регулировочное сопротивление

Цепь включения отличается от цепи отключения последовательным соединением контактов СБК1-СБК3.

Сопротивление R1 регулируется вплоть до его полного вывода так, чтобы суммарное сопротивление оперативной цепи отключения (включения) полюса до зажимов источника питания на щите управления было равным 6±0,5 Ом для выключателей 500 кВ и 8±0,5 Ом для выключателей 330 кВ.

Регулировочное сопротивление R1 расположено в распределительном шкафу.

Элементы полюса выключателя установлены на треноге. Опорная тренога состоит из стержневых изоляторов ИОС-110-600. В центре треноги расположена полая фарфоровая колонна, внутри которой проходят два изоляционных воздухопровода.

8. ХАРАКТЕРНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ

(см. рис.2)

Неисправность

Вероятная причина

Методы устранения

1.

Резервуар выключателя не наполняется при соединении его с магистралью сжатого воздуха

Не завернуты спускные пробки. Плохое прилегание клапанов 2, 4, 10, 23, 31, 33, 35, защелки 30

Завернуть спускные пробки. Заменить клапаны с дефектными уплотнениями. Зашлифовать царапины и забоины седел клапанов. Притереть пусковой клапан

2.

При заполнении воздухом резервуара в отключенном положении выключателя слышны утечки, а шарики указателей продувки на вводах поднимаются до верха

Повреждены уплотнительные прокладки на стыках изоляционных и металлических труб и фланцев; сжатый воздух попадает во внутренние полости изоляторов, нарушено уплотнение между эпоксидным вводом и фланцем токоведущего стержня

Отсоединить вентиляционные трубки и установить место утечки. Если воздух поступит из камеры, необходимо подтянуть уплотнение на вводе. Если воздух идет из опорного изолятора, снять камеры и проверить качество уплотнения изоляционных и металлических труб

3.

После наполнения резервуаров сжатым воздухом наблюдаются утечки через выхлопное отверстие клапанов 23 или 10 во включенном положении выключателя (на слух)

Плохое прилегание клапанов к своим седлам

Снять с крышки дугогасительного устройства клапан, из которого наблюдается утечка, и проверить его состояние. Заглушить трубку, соединяющую клапан с баком 25.

Поршень на штоке токоведущей траверсы не прижат к тарелке дутьевого клапана

Если утечка наблюдается из отверстия в крышке, она вызвана недовключением контактной траверсы, так как поршень не садится на уплотнение. Проверить состояние поверхностей ножей и ламелей и правильность установки контактов.

Перекос штока дутьевого клапана.

Заменить шток дутьевого клапана.

4.

Выключатель отключается нормально, но после отключения имеются утечки

Повреждено уплотнение в одном из поршней клапанов 2, 4, 10, 23, 31, 33, 35, уплотнение в шайбе 14, в защелке 30 сопровождающих контактов или под поршнем привода СБК 46

Проверить состояние указанных клапанов, резину в запирающих шайбах, в защелке и под поршнем привода СБК. На всех уплотнениях должны быть видны непрерывные круговые следы от седла

5.

При наборе воздуха в бак или после операций 0 происходит непрерывная утечка воздуха через пусковой клапан включения или отключения

Недостатоно тщательно притерт клапан 48 или 47 к седлу. Уплотняющая резиновая шайба пускового клапана неплотно прилегает к латунной гильзе

Разобрать пусковой клапан, через который происходит утечка воздуха, и тщательно притереть посадочные поверхности или заменить дефектные уплотняющие шайбы

6.

После операции 0 происходит утечка воздуха через клапан сопровождающего контакта

Перекос поршня сопровождающего контакта. Дефектная уплотняющая шайба поршня сопровождающего контакта

Снять сопровождающий контакт и сделать ревизию. Заменить дефектные уплотнения

7.

Выключатель при подаче команды на отключение работает в цикле 0-В-0-В-0 до полного сброса воздуха из резервуара

Утечки через пусковой клапан включения 48.

Повреждена прокладка обратного клапана 6. Закупорка отверстия в штоке промежуточного клапана 2

Проверить герметичность пускового клапана, качество прокладки обратного клапана, наличие отверстия в штоке промежуточного клапана

8.

В отключенном положении выключателя при выпуске сжатого воздуха из дугогасительных камер включаются сопровождающие контакты

Неисправен фиксирующий механизм сопровождающего контакта

Снять клапан. Вынуть пружину 54. Собрать клапан без пружины. Защелка должна без затираний перемещаться в пазе. Отрегулировать усилие пружины установкой регулировочных шайб.

9.

Попадание сжатого воздуха высокого давления внутрь фарфоровой покрышки (опорного изолятора)

Нарушение герметичности закрепления стеклопластиковых трубопроводов в цоколе выключателя

Разобрать модуль и заменить крепежные детали, а при необходимости и трубопроводы

10.

При наполнении выключателя воздухом до 1,4 МПа и выше не прекращается утечка воздуха из фиксирующего устройства сопровождающих контактов

Повышенная упругость пружины. Затирание стакана. Повреждение торца стакана в месте прилегания к уплотнению

Ослабить пружину изменением количества регулировочных шайб или проточкой канавки в крышке фиксатора. Подобрать пружину. Подшабрить места затирания. Заменить стакан или отшлифовать торец стакана

11.

Незалипание шайбы дутьевого клапана

Некачественное уплотнение, затирание золотников, усталостное изменение усилия пружин

Замена уплотнения, устранение затирания, замена пружин

12.

Повышенная вибрация сопровождающих контактов

Усталостное изменение усилия пружин

Замена пружин

13.

По осциллограмме один или несколько сопровождающих контактов размыкаются одновременно с главным

Не снята шинка с шунтирующего сопротивления или вибратор осциллографа подключен к вводу, а не к шунтирующему сопротивлению

Отсоединить шинку. Подсоединить вибратор к сопротивлению

14.

Обрыв цепей управления

Перегорание форсировочной части токоограничивающего резистора из-за перекоса в магнитной системе электромагнита

Заменить резистор. Проверить электромагнит. Заменить его или устранить перекос

9. НАЛАДКА ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ

9.1. Измерения и испытания при монтаже

9.1.1. Произвести испытание конденсаторов до установки их на выключатель:

  1. а) измерить сопротивление изоляции;

  2. б) измерить значение емкости и изоляции конденсаторов мостом переменного тока. Измерение производится по «перевернутой схеме» при испытательном напряжении 10 кВ. Значение при 20 °С не должно быть более 0,3%, значение емкости не должно отличаться от паспортного более чем на ±5%.

При установке конденсаторов на дугогасительные камеры необходимо подбирать их таким образом, чтобы:

— емкости конденсаторов одного полюса отличались между собой для выключателя 110 и 220 кВ не более чем на 50 пФ, для выключателя 330 кВ — не более чем на 150 пФ;

— суммарная емкость двух конденсаторов, шунтирующих один крайний разрыв полюса выключателя 500 кВ, отличалась от суммарной емкости конденсаторов, шунтирующих другой крайний разрыв, не более чем на 100 пФ. Емкости остальных конденсаторов полюса выключателя 500 кВ должны отличаться друг от друга не более чем на 150 пФ.

9.1.2. Произвести контроль изоляции эпоксидных вводов путем измерения тангенса угла диэлектрических потерь (), значение которого при 10 кВ промышленной частоты должно быть не более 1%. Измерения произвести на отключенном выключателе при снятых токоведущих перемычках и отсоединенных конденсаторах.

9.1.3. До установки дугогасительных камер и закрытия смотрового люка измерить значения шунтирующих сопротивлений мостом постоянного тока.

Снять перемычку, соединяющую шунтирующее сопротивление с токоведущим стержнем ввода, и к контактным втулкам присоединить концы проводов для осциллографирования работы вспомогательных контактов и вывести их наружу через смотровой люк.

9.2. Подготовительные работы

9.2.1. Произвести анализ полученной у заказчика технической документации: проектной, заводской и монтажной.

9.2.2. Проверить наличие акта об окончании монтажа выключателя.

9.2.3. Подготовить и оборудовать передвижной вагончик или будку, откуда будут производиться испытание и наладка выключателя (см. приложение).

При отсутствии передвижного вагончика осциллографирование работы выключателя может производиться из помещения ОПУ.

9.2.4. Установить вагончик на расстоянии 15-20 м от выключателя так, чтобы длина контрольного кабеля для осциллографирования была достаточна для любой фазы выключателя.

9.2.5. Подключить корпус вагончика к заземляющему контуру медным гибким проводом сечением не менее 10 мм.

9.2.6. Произвести подключение кабелей к сети переменного тока 0,4 кВ и к сети постоянного тока 220 В через рубильник и с видимым разрывом.

9.2.7. Собрать схему управления одной фазы выключателя. Для этого пульт управления подключить к шкафу управления этой фазы выключателя или к распределительному шкафу полюса выключателя 330 и 500 кВ с помощью трехжильного шлангового провода.

У выключателей 330 и 500 кВ проверить состояние и надежность соединений регулируемых резисторов ПЭВР-100 в распределительных шкафах и установить необходимое сопротивление оперативных цепей включения и отключения до зажимов источника питания на пульте управления: 6±0,5 Ом для выключателей 500 кВ и 8±0,5 Ом для выключателей 330 кВ.

В том случае, если пульт управления находится на большом расстоянии от выключателя и сопротивление оперативных цепей получается больше нормы, необходимо увеличить сечение соединительных проводов.

9.2.8. Произвести визуальный контроль заземления рам полюсов выключателя, распределительных шкафов и шкафа сборок зажимов.

9.2.9. Произвести с автоподъемника АП-17 или любого другого, имеющего достаточную высоту подъема, подключение контрольного кабеля к контактным пластинам гасительных камер, а для выключателей 110-220 кВ еще к корпусу гасительных камер и к проводам, идущим из люка со вспомогательных контактов (см. п.9.1.3). Количество жил контрольного кабеля и места их подсоединения указаны на рис.6-9.

Рис.6. Схемы осциллографирования работы выключателя ВВБ-110 при последовательном (а
) и параллельном (б
) подсоединении источников питания для записи работы вспомогательных контактов:

КГ — главный контакт; КВЛ — вспомогательный контакт левый; КВП — вспомогательный контакт правый; Rш — шунтирующее сопротивление; Г1, Г2 — гальванометры для записи работы вспомогательных контактов; Г3 — гальванометр для записи работы главных контактов; ИП1, ИП2, ИП1,2 — источники питания для записи работы вспомогательных контактов; ИП3 — источник питания для записи работы главных контактов; 1-5 — места подсоединения проводов для осциллографирования

Рис.7. Схема осциллографирования полюса выключателя ВВБ-220:

КГ — главный контакт; КВ — вспомогательный контакт; Rш — шунтирующее сопротивление; Rд
— добавочное сопротивление; Г1, Г2 — гальванометры для записи работы вспомогательных контактов верхней камеры; Г3, Г4 — гальванометры для записи работы вспомогательных контактов нижней камеры; Г — гальванометр для записи работы главных контактов нижней камеры; Г — гальванометр для записи работы главных контактов верхней камеры; ИП — источник постоянного тока для записи работы вспомогательных контактов верхней камеры; ИП — источник постоянного тока для записи работы вспомогательных контактов нижней камеры; ИП — источник постоянного тока для записи работы главных контактов; 1-9 — места подсоединения кабеля для осциллографирования

Рис.9. Схема осциллографирования полюса выключателя ВВБ-500:

К1, К3, К5 — верхние камеры элементов полюса; К2, К4, К6 — нижние камеры элементов полюса; Г1, Г3, Г5 — гальванометры для записи работы контактов верхних камер; Г2, Г4, Г6 — гальванометры для записи работы контактов нижних камер; ИП1-ИП3 — источники постоянного тока для записи работы контактов 1, 2 и 3 элементов полюса; Rд
— добавочное сопротивление для установки нужного отклонения гальванометров; 1-7 — места подсоединения кабеля для осциллографирования

9.2.10. Произвести внешний осмотр и выборочную проверку затяжки гаек разборных фланцевых соединений изоляторов с помощью моментного ключа. Проверить отсутствие перекоса при затяжке: расстояние между нажимным кольцом и фланцем должно быть одинаково по всей окружности. Не допускать соприкосновения фарфора изоляторов с металлом.

9.2.11. Проверить состояние блок-контактов, зажимов, проверить свободное перемещение якоря с траверсой электромагнитов включения и отключения и правильность соединения их цепей. При необходимости устранить перекосы и затирания штоков электромагнитов и произвести регулировку расстояний между бойками электромагнитов и штоками пусковых клапанов согласно указаниям завода-изготовителя.

9.2.12. Произвести прозвонку цепей управления и испытать напряжением 1000 В частоты 50 Гц в течение 1 мин изоляцию элементов цепей управления, блокировки и сигнализации каждого полюса выключателя относительно корпуса.

9.2.13. При температуре окружающего воздуха ниже 5 °С включить нагревательные элементы манометров и редукторного клапана в распределительных шкафах ШРНА и нагреватель в шкафу ШКС.

9.2.14. Измерить сопротивление обмоток электромагнитов постоянному току.

Катушка электромагнитов выключателей на напряжение 110-220 кВ имеет две секции. При включении первой секции и зашунтированной блок-контактами второй секции сопротивление обмотки при 20 °С должно быть 10±1,5 Ом. При включении второй секции последовательно с первой, после размыкания блок-контактов, сопротивление возрастает до 55±3,5 Ом.

Размыкание блок-контактов, шунтирующих вторую секцию, можно производить путем опускания бойка электромагнита вручную или отсоединяя концы блок-контакта от катушки.

Катушка электромагнитов выключателей на напряжение 330-500 кВ имеет одну секцию, сопротивление ее при 20 °С 0,39±0,03 Ом.

9.2.15. Установить контрольный манометр в распределительном шкафу кл. 0,6 со шкалой 0-4,0 МПа.

Проверить в распределительном шкафу выключателя наличие и состояние фильтра, применяемого для очистки воздуха от механических примесей.

Допустимая влажность воздуха не более 50% для выключателей серии ВВБ обеспечивается путем редуцирования воздуха с 4,0 МПа до номинального рабочего давления. Допустимая влажность воздуха для выключателей серии ВВД составляет 25% и обеспечивается путем редуцирования воздуха с 23 МПа до номинального рабочего.

9.2.16. Отсоединить отпайку магистрального воздухопровода от распределительного шкафа, продуть ее сжатым воздухом и установить на место. Отсоединить воздухоподводящие трубы от выключателя и продуть их сжатым воздухом из магистрали.

9.2.17. Собрать схему питания воздухом одной фазы выключателя 110-220 кВ или трех элементов выключателя 330-500 кВ, на остальные поставить заглушки в месте входа питающего воздухопровода в шкаф управления.

9.3. Проверка герметичности

9.3.1. Проверка на герметичность внутренних полостей изоляторов после монтажа выключателей производится для контроля правильности сборки и установки уплотнений опорных и промежуточных изоляторов.

Перед проверкой необходимо убедиться в отсутствии сжатого воздуха в выключателе.

Проверку производить по схеме рис.10 в следующей последовательности:

— С цоколя (элемента полюса) выключателя снять указатель продувки. Ниппель Н медной трубкой через вентиль В (вентиль не должен иметь утечек в закрытом положении) соединить с редуктором РД, расположенным в распределительном шкафу.

— С тройника цоколя снять трубку, соединяющую тройник с обратным клапаном в корпусе клапана управления;

— Присоединить к тройнику медную трубку с манометром на 0,1 МПа класса точности 1,5 с ценой деления не более 0,002 МПа.

— Отсоединить от цоколей трубки продувки и установить заглушки, кроме ниппелей Н и Н, которые соединяются медной трубкой. Для выключателей на 110 кВ, не имеющих промежуточных изоляторов, установить заглушки на ниппели H и Н. С промежуточного изолятора снять предохранительный клапан КП, на имеющееся отверстие с резиновым уплотнением установить и закрепить гайками металлическую заглушку.

Рис.10. Схема проверки герметизации центральной колонки и промежуточного изолятора:

H1 — ниппель цоколя; В — вентиль; РД — редуктор давления; Н2-Н3 — ниппели, соединенные медной трубкой; Н4-Н7 — ниппели с установленными заглушками; КП — клапан предохранительный; М — манометр на 0,1 МПа

Перед проверкой на герметичность необходимо убедиться в том, что вентиль и редуктор закрыты.

— Открыть вентиль В.

— Постепенно открывая редуктор давления РД, поднять давление сжатого воздуха в изоляторах до 0,06 МПа.

— Закрыть вентиль В.

— Закрыть редуктор РД.

— Выдержать изоляторы под давлением сжатого воздуха в течение 2 ч, при этом давление не должно упасть ниже 0,05 МПа, т.е. утечка сжатого воздуха не должна превышать 0,005 МПа в час.

При резком падении давления после закрытия вентиля В или при утечке воздуха свыше нормы необходимо промылить все места уплотнений, а также места установки заглушек на ниппелях, места подсоединения манометра и вентиля. Выявленные утечки устранить.

— При закрытом вентиле В снять заглушки и выпустить сжатый воздух из полостей изоляторов.

— Установить на место указатель продувки с трубкой, к ниппелям подсоединить трубки вентиляции.

9.4. Проверка качества вентиляции

Качество вентиляции опорных изоляторов и покрышек вводов проверяется пополюсно следующим образом:

9.4.1. Дается усиленная продувка. Шарики в указателях продувки вводов должны подняться не менее чем на 15 мм над нижним штифтом. При этом шарик указателя продувки в цоколе может упираться в верхний штифт.

В случае, если шарик какого-либо указателя поднимается меньше чем на 15 мм, необходимо найти и устранить утечку воздуха.

9.4.2. С помощью редукторного клапана, находящегося в распределительном шкафу, установить номинальный расход воздуха на продувку. При этом шарики указателей продувки на цоколях должны находиться между рисками.

9.4.3. Поочередно к концам трубок указателей продувки на вводах подключать дифференциальный масляный манометр. Избыточное давление воздуха внутри покрышек вводов должно быть не менее 10 мм масляного столба для выключателей 110 кВ, 6 мм в покрышках нижней и 3 мм в покрышках верхней камеры для выключателей 220-500 кВ.

9.4.4. Подсоединить манометр к выводам импульсных воздухопроводов из опорного изолятора для выключателей 110 кВ и импульсных воздухопроводов из опорного и промежуточного изоляторов для выключателей 220-500 кВ.

Избыточное давление в выключателях 110 кВ должно быть не менее 10 мм масляного столба. В выключателях 220-500 кВ оно должно быть не ниже 12 мм масляного столба для опорного изолятора и 5 мм масляного столба для промежуточного. Если избыточное давление в импульсных воздухопроводах меньше указанного, значит, имеются утечки воздуха через выхлопной клапан в шкафу управления выключателей всех напряжений или через выхлопной клапан управления верхней камеры выключателей 220-500 кВ.

9.5. Снятие временных характеристик и регулировка

9.5.1. Временные характеристики выключателя снимаются для каждого полюса в отдельности с отключенной вентиляцией. Полюс выключателя, находящийся без воздуха, постепенно заполняется сжатым воздухом. При заполнении обращается внимание на шарики указателей продувки на вводах. Если шарики указателей поднимаются, значит, сжатый воздух попадает во внутренние полости изоляторов. Необходимо перекрыть вентиль, выпустить сжатый воздух и, определив место утечки, устранить неисправность.

9.5.2. Заполнить полюс выключателя сжатым воздухом до наименьшего давления срабатывания.

9.5.3. Прослушиванием убедиться в отсутствии утечек воздуха. При обнаружении утечек выпустить воздух из полюса и устранить утечки.

9.5.4. При наименьшем давлении срабатывания и номинальном напряжении на зажимах электромагнитов произвести отключение полюса. Повторить операции п.9.5.3.

9.5.5. При наименьшем давлении срабатывания и номинальном напряжении на зажимах электромагнитов произвести по 3 операции включения и отключения.

9.5.6. Определить давление отлипания шайбы дутьевого клапана. С помощью спускной пробки выпустить воздух из полюса выключателя, определяя при этом давление отлипания шайбы дутьевого клапана, т.е. минимальное давление, при котором клапанная система удерживается в отключенном положении. При этом контакты должны остаться в отключенном положении. В момент отлипания шайбы происходит сброс воздуха до нуля с сильным звуковым эффектом. При испытании необходимо засечь по манометру давление, при котором шайба отлипает.

9.5.7. Произвести постепенное заполнение резервуара полюса сжатым воздухом, контролируя по экрану осциллографа моменты смыкания контактов, и по образцовому манометру определить давление включения главных и вспомогательных контактов.

9.5.8. Поднять давление до номинального и повторить операцию по п.9.5.3.

9.5.9. Отключить выключатель, определить «сброс» — расход воздуха на отключение полюса как разность показаний манометра до начала и через 30 с после завершения операции.

При отклонении величины «сброс» от нормы необходимо «сброс» отрегулировать. Регулировка производится при включенном положении выключателя с помощью специальной иглы 32, расположенной на крышке корпуса дутьевого клапана (см. рис.2-4). Уменьшение сброса достигается вывинчиванием иглы, увеличение — завинчиванием. При регулировке допускается не ставить на иглу защитную крышку 56, допуская незначительные утечки по резьбе иглы.

После достижения нужного «сброса» законтрить иглу и сделать отметку ее положения.

9.5.10. Подготовить схему осциллографирования (см. рис.6-9). На рис.11 приведены схемы осциллографирования тока электромагнитов управления.

Рис.11. Схемы осциллографирования тока электромагнитов управления выключателей 110-220 кВ (а), 330 кВ (б) и 500 кВ (в)

СО, СВ — электромагниты; БК — блок-контакты электромагнитов; СБК — сигнальные блокировочные контакты; R — резистор ПЭВР-100 100 Ом; R1 — регулируемое сопротивление

В приведенных схемах один источник питания используется для записи работы двух контактов. Лучше для осциллографирования работы выключателя использовать схемы с отдельным источником питания для каждого контакта выключателя. Пример такой схемы приведен на рис.6, б
.

Осциллографирование работы выключателя производится при скорости протяжки фотобумаги 500 или 250 мм/с и частоте отметчика времени не ниже 100 Гц (0,01 с).

Наименование и число обязательных операций и сложных циклов, выполняемых при наладке воздушных выключателей при номинальном напряжении на зажимах электромагнитов, приведено в табл.2.

Таблица 2

Наименование операции или цикла

Давление при опробовании

Число операций и циклов в процессе наладки

Включение

Наименьшее рабочее

3

Отключение

То же

3

ВО

«

2

Включение

Номинальное

3

Отключение

«

3

ОВ

«

2

ВО

Наибольшее рабочее

2

ОВО

То же

2

ОВО

Наименьшее для АПВ

2

9.5.11. Снять контрольную осциллограмму каждого цикла.

9.5.12. По контрольным осциллограммам каждого полюса определить временные характеристики и при несоответствии их паспортным данным произвести регулировку.

Все разборки и регулировки на выключателях производить во включенном положении выключателя, а по п.9.6.3 без сжатого воздуха внутри выключателя.

9.6. Виды регулировок

9.6.1. Неодновременность размыкания главных контактов верхней и нижней камер. Регулирование производится с помощью дроссельной втулки 36 (см. рис.2). На распределительном клапане 33 отвернуть трубку, вынуть дроссельную втулку 36 и уменьшить или увеличить отверстие. Ускорение срабатывания нижней камеры достигается увеличением отверстия. Эскиз втулки приведен на рис.12, а
.

Рис.12. Эскизы втулок, применяемых для регулирования временных характеристик

________________

* Диаметры отверстий в дроссельных втулках указаны минимальные допустимые

9.6.2. Неодновременность размыкания сопровождающих контактов и их запаздывание относительно главных контактов. Регулирование производится изменением отверстия в дроссельной втулке 24 (см. рис.2), установленной в байпасе блока сопровождающего контакта. Увеличение отверстия приводит к увеличению времени запаздывания. Эскиз дроссельной втулки приведен на рис.12, б
.

9.6.3. Собственное время отключения полюса. Регулирование собственного времени отключения производится установкой втулки 61 (см. рис.2) нужного внутреннего диаметра под накидную гайку, крепящую подводящую трубку к пусковому клапану отключения 47. Для увеличения времени отключения диаметр отверстия должен быть уменьшен. Эскиз дроссельной втулки приведен на рис.12, в
.

9.6.4. Длительность импульса отключения (включения). Регулирование длительности импульса отключения производится иглой 53 (см. рис.2) привода СБК 46. Увеличение длительности импульса достигается завинчиванием иглы, уменьшение — вывинчиванием.

Дополнительное регулирование длительности импульса включения и отключения производится изменением диаметра отверстия дроссельной втулки 52, установленной под накидную гайку, крепящую подводящую трубку к приводу СБК. Для увеличения длительности импульса диаметр отверстия во втулке должен быть уменьшен. Эскиз дроссельной втулки приведен на рис.12, г
.

9.6.5. Неодновременность замыкания главных контактов верхней и нижней камер. Регулирование производится дроссельной втулкой 36, а в случае необходимости с помощью дроссельной втулки 43, устанавливаемой в штоках дутьевых клапанов.

Эскиз дроссельной втулки для штока дутьевого клапана приведен на рис.12, г
. Для установки дроссельной втулки снимается крышка дутьевого клапана, вынимается шплинт 57 (см. рис.2) из корончатой гайки 60, вставляется дроссельная втулка и гайка вновь зашплинтовывается.

9.6.6. Время включения выключателя. Регулирование времени включения производится изменением диаметра отверстия дроссельной втулки 49, установленной на резьбе в корпусе пускового клапана включения 48. Для уменьшения времени включения диаметр отверстия должен быть увеличен. Эскиз дроссельной втулки приведен на рис.12, д
.

9.6.7. Запаздывание смыкания сопровождающих контактов относительно главных. Регулирование производится изменением нажатия включающих пружин.

9.6.8. Установить минимальное давление, при котором разрешается работа выключателя в режиме АПВ, и при номинальном напряжении на зажимах электромагнитов выключателя произвести 2 операции ОВО и снять контрольную осциллограмму.

9.6.9. Установить максимальное рабочее давление и при номинальном напряжении выполнить операции: ВО — 2 операции, ОВО — 2 операции. Снять контрольные осциллограммы.

9.6.10. Определить минимальное напряжение срабатывания электромагнитов управления, которое определяется при максимальном рабочем давлении воздуха в резервуаре полюса. Путем постепенного снижения напряжения ступенями по 5 В, начиная с 0,65 до напряжения отказа в работе полюса в операциях включения и отключения. Минимальным напряжением срабатывания соответствующего электромагнита считать напряжение на 5 В выше напряжения, при котором произошел отказ в работе полюса.

Для проверки срабатывания выключателя при пониженном напряжении может применяться схема, приведенная на рис.13. Регулирование напряжения в ней осуществляется регулировочным автотрансформатором РНО-250-2.

Рис.13. Схема для проверки срабатывания выключателя при пониженном напряжении

9.6.11. После окончания регулирования и снятия контрольных характеристик выпустить воздух из этого полюса, поставить на резервуар заглушку и перейти к регулированию следующего полюса. Каждый полюс оставлять во включенном положении.

9.7. Подготовка выключателя к сдаче

9.7.1. После окончания осциллографирования снять контрольный кабель, кабель управления и выводные концы проводов с шунтирующих сопротивлений и установить ранее снятые контактные перемычки, соединяющие выводные втулки шунтирующих сопротивлений с токоведущими стержнями. Закрыть смотровые люки.

9.7.2. Снять заглушки со всех полюсов выключателя и подсоединить трубы воздухопровода на место.

9.7.3. Снять образцовый манометр и установить рабочий.

9.7.4. Измерение сопротивления постоянному току токоведущего контура выключателя производится на каждом полностью отрегулированном полюсе или элементе полюса после снятия всех осциллограмм во включенном положении выключателя и без сжатого воздуха.

Измерение производить микроомметром Ф415, контактомером КМС-63, КМС-68 или методом амперметра-вольтметра.

Приборы, используемые при измерении методом амперметра-вольтметра, должны выбираться класса точности не менее 0,2. Вольтметр необходимо подключить непосредственно к измеряемому сопротивлению. Ток при измерении должен быть таким, чтобы показания приборов отсчитывались во второй половине шкалы, но не менее 10 А. В соответствии с этим выбирается и шунт, применяемый для возможности измерения тока прибором класса точности 0,5.

При измерениях сопротивлений постоянному току прежде, чем разорвать цепь тока, следует разорвать цепь напряжения.

Измерение повторить три раза, полученные результаты измерений привести к температуре 20 °С.

Места расположения электродов (щупов) при измерении показаны на рис.1.

Сопротивление дугогасительного устройства, измеренное между точками (а-б) и (в-г), должно быть не более 80 мкОм. Сопротивление полюса 220 кВ или элемента полюса 330 и 500 кВ, измеренное между точками а-г, не более 320 мкОм. Суммарное сопротивление полюса 330 кВ не более 600 мкОм, полюса 500 кВ — не более 1050 мкОм.

9.7.5. Проверить работу системы ручного пневматического управления выключателей 110-220 кВ.

Заполнить все три полюса сжатым воздухом до номинального давления и произвести отключение от кнопки местного отключения в распределительном шкафу.

9.7.6. Проверить расход воздуха на утечки в отключенном положении выключателя с отключенной вентиляцией. Заполнить отключенный выключатель сжатым воздухом до номинального давления, закрыть вентиль у магистрали и оставить выключатель на сутки, отметив показания его манометров. Через сутки снова снимают показания манометров выключателя и по разности показаний определяют утечку (в литрах). Для этого нужно среднюю разность показаний умножить на суммарный объем резервуаров выключателя (объем одного резервуара равен 500 л). Разделив полученное значение на 24, получаем расход воздуха на утечки в л/ч. Так как утечки во включенном положении выключателя меньше, чем в отключенном, их не определяют.

9.7.7. Отрегулировать продувку таким образом, чтобы шарики указателей на вводах камер заняли крайнее верхнее положение, и оставить выключатель на сутки для основательного вентилирования полостей опорных изоляторов и фарфоровых покрышек вводов.

Затем необходимо отрегулировать номинальный расход воздуха на продувку. Для этого уменьшить продувку так, чтобы шарики указателей на цоколе заняли номинальное положение между рисками. Шарики указателей продувки на вводах могут при этом занимать нижнее положение.

9.7.8. Произвести проверку сопротивлений изоляции.

Элементы опорной изоляции и изоляции вводов, проверенные мегаомметром на напряжение 2500 В, должны иметь сопротивление не менее 10000 МОм.

Измерение сопротивления опорной изоляции производить по частям. Сопротивление изоляции вводов измерять в отключенном положении выключателя.

10. ОСОБЕННОСТИ ОСЦИЛЛОГРАФИРОВАНИЯ ПРИ БОЛЬШИХ НАВОДКАХ

На действующих подстанциях или при прохождении ВЛ вблизи от налаживаемого выключателя на элементах выключателя наводится напряжение, которое фиксируется на фотопленке и затеняет картину работы выключателя (осциллограмму невозможно расшифровать).

Для уменьшения наводок применяются следующие методы:

  1. 1. Уменьшение количества элементов, подсоединенных к выключателю, на которых может наводиться напряжение: перемычки, емкостные делители, шлейфы и т.д.

  2. 2. Снятие или наложение заземления на выводы выключателя или баки.

  3. 3. Загрубление гальванометров, т.е. шунтирование гальванометров сопротивлениями или емкостями.

  4. 4. Применение при осциллографировании в качестве «косы» многожильного кабеля с экраном.

В каждом конкретном случае, меняя предлагаемые методы, нужно подбирать способ, позволяющий получить приемлемую осциллограмму. В том случае, если невозможно снять нормальную осциллограмму, необходимо на время наладки снять напряжение с оборудования или линии, находящихся рядом с налаживаемым выключателем.

11. ОФОРМЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ И РАСШИФРОВКА ОСЦИЛЛОГРАММ

Количество осциллограмм и давление, при котором они снимаются, определяются в соответствии с Нормами испытаний электрооборудования. Расшифровываются осциллограммы О, В, BO, OBО. На рис.14 приведен пример расшифровки осциллограмм циклов О и В выключателя ВВБ-220.

Рис.14.Осциллограммы работы выключателя ВВБ-220:

  • а
    — осциллограмма отключения; б
    — осциллограмма включения;

    1, 2 — главные контакты верхней и нижней камер; 3, 4 — левый и правый вспомогательные контакты верхней камеры; 5, 6 — левый и правый вспомогательные контакты нижней камеры; 7 — ток электромагнита отключения или включения; 8 — отметчик времени

    11.1. По осциллограмме О определить:

    1. а) собственное время отключения (о) — время от подачи команды на электромагнит отключения до первого размыкания главных контактов полюса;

    2. б) неодновременность размыкания главных контактов верхней и нижней камер (р.г);

    3. в) запаздывание первого размыкания вспомогательных контактов относительно последнего размыкания главных контактов (з.р);

    4. г) неодновременность размыкания вспомогательных контактов (p.в.);

    5. д) длительность командного импульса отключения (и.о).

11.2. По осциллограмме В определить:

  1. а) собственное время включения (в) — время от подачи команды на включение до последнего замыкания главных контактов полюса;

  2. б) неодновременность смыкания главных контактов верхней и нижней камер при включении (c.г.);

  3. в) запаздывание включения вспомогательных контактов относительно главных (з.в);

  4. 11.3. По осциллограмме ОВ определить минимальную бесконтактную паузу при АПВ — время от размыкания главных контактов до их замыкания при включении.

11.4. По осциллограммам ОВО и ВО определить время от последнего замыкания вспомогательных контактов при включении до первого размыкания главных контактов.

11.5. При осциллографировании работы выключателей 330 и 500 кВ необходимо предварительно установить значение тока в режиме форсировки 20 А при напряжении 220 В. Значение тока определяется исходя из условия, что в установившемся режиме ток равен 4,5 А.

Результаты расшифровки осциллограмм занести в протокол и на каждой осциллограмме сделать следующие надписи:

— заводской номер выключателя;

— номер полюса выключателя;

— наименование операции и давление, при котором она произведена;

— масштаб отметчика времени;

— дата осциллографирования.

12. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

12.2. Особое внимание следует обратить на следующие требования:

  1. а) передвижная лаборатория должна располагаться на расстоянии не менее 15 м от испытуемого выключателя;

  2. б) на время операций при опробовании, наладке и испытании воздушных выключателей не допускается присутствие около выключателя лиц, не принимающих непосредственного участия в его испытаниях;

  3. в) при первых опробованиях персонал должен быть удален от выключателя в укрытие. При последующей регулировке персонал не должен находиться в зоне выхлопа выключателя;

  4. г) перед каждой операцией производить осмотр выключателя;

  5. д) все операции с выключателями, находящимися под давлением сжатого воздуха, должны производиться одним лицом;

  6. е) обязательно заземлять выводы и баки при необходимости соприкосновения с ними;

  7. ж) перед подъемом на выключатель перекрыть вентиль в агрегатном шкафу и закрыть агрегатный шкаф, снять предохранители с оперативных цепей управления;

  8. з) при перерыве в работе выключатель оставлять во включенном положении, если это не противоречит технологии наладки.

13. НЕОБХОДИМЫЕ ПРИБОРЫ, ПРИСПОСОБЛЕНИЯ, АППАРАТУРА И МАТЕРИАЛЫ

13.1. Приборы и аппаратура:

  1. а) светолучевой осциллограф. Типы осциллографов и краткие характеристики приведены в табл.3.

  2. б) магазин добавочных сопротивлений и шунтов типов P-155, P-156, P-157 для расширения пределов измерения гальванометров;

  3. в) мост постоянного тока Р-333 для измерения сопротивления постоянному току электромагнитов управления и шунтирующих сопротивлений;

  4. г) мост переменного тока, трансформатор напряжения на 10 кВ, лабораторный автотрансформатор для измерения и емкости вводов и емкостных делителей;

  5. д) мегаомметр на напряжение 2500 В — для измерения сопротивления опорной изоляции;

  6. е) мегаомметр на напряжение 1000 В — для измерения сопротивления изоляции цепей управления, блокировки и сигнализации;

  7. ж) микроомметр — для измерения сопротивления токоведущей цепи между выводами камер и полюса;

  8. з) образцовый манометр МО кл.0,6 04,0 МПа.

13.2. Приспособления и материалы:

  1. а) пульт управления выключателем; принципиальная схема и описание приведены в п.15;

  2. б) кабель для осциллографирования работы выключателя — гибкий провод сечением 1,5 мм, длиной 60 м. Количество жил выбирается в зависимости от рабочего напряжения выключателя (см. рис.6-9);

  3. в) провод шланговый трехжильный сечением 2,5 мм, длиной до 100 м — для управления работой выключателя;

  4. г) провод шланговый типа ШРПС — двужильный, сечением 6 мм, длиной до 100 м — для питания пульта управления оперативным током при работе от источника постоянного тока станции или подстанции;

  5. д) набор гаечных ключей 6-41 мм;

  6. е) осциллографная фотобумага и набор фотопринадлежностей для обработки фотобумаги. В процессе регулировки или по согласованию с заказчиком для снятия контрольных осциллограмм осциллографом с напряжением питания 220 В (см. табл.3) возможно применение фотобумаги, регистрирующей УФС после замены лампы накаливания лампой КГМ 6,3-15.

Таблица 3

Тип осциллографа

Число записываемых процессов

Тип применяемых гальванометров

Напряжение питания, В

Масса, кг

Н-700

12

M001

=27 В

18

H-115

12

М010

220 В

35

М005

M014

М017

M1015

К-115

12

М004

220 В

90

НО 41У4.2

16

M001

=27 В

20

M019

НО 44.1

12

M014A

220 В

21

M017

M018A

НО 44.2

24

М040

220 В

21

M041

НО 10М

30

М004

=27 В

38

М005

14. УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКОЙ ЗАПИСИ РАБОТЫ ВОЗДУШНЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ «АРМАЗИ»

Вместо светолучевых осциллографов можно применять устройство «Армази». С помощью этого электромеханического устройства возможно автоматическое осуществление любого из циклов работы воздушных выключателей до 220 кВ, предусмотренных нормами испытаний.

Для записи работы контактов, отметчика времени и электромагнитов управления устройство имеет 17 записывающих каналов. Хронограммы наносятся на полосках обычной писчей бумаги с помощью копировальной бумаги шириной не менее 70 мм и длиной не менее 250 мм. Скорость движения бумаги, обеспечиваемая лентопротяжным механизмом — 40 см/с.

Положение контактов выключателя фиксируется в виде прерывистых линий, в которых паузы указывают на замкнутое состояние контактов, а сплошные линии — на разомкнутое. Вибрация контактов записываются в виде пунктира.

Отметчик времени питается от сети переменного тока промышленной частоты, что обеспечивает нанесение на бумажную ленту 100 точек в секунду.

Схема записи работы элементов выключателя питается от сети переменного тока напряжением 220 В. Схема управления выключателя питается от источника оперативного постоянного тока 220 В.

15. ПУЛЬТ ДЛЯ НАЛАДКИ ВОЗДУШНЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ ТИПА УНВВ

Схемой пульта (рис.15) предусмотрено:

  1. а) управление работой выключателя;

  2. б) автоматический запуск осциллографа с опережением на 0,1 с по отношению к запуску всей схемы управления работой выключателя;

  3. в) автоматический останов осциллографа;

  4. г) питание гальванометров осциллографов выпрямленным регулируемым напряжением;

  5. д) запись тока электромагнитов управления с помощью шунта, встроенного в установку; напряжение, снимаемое с шунта, регулируемое;

  6. е) питание гальванометров, служащих отметчиками времени, регулируемым напряжением промышленной частоты.

Рис.15. Принципиальная схема установки для наладки воздушных выключателей:

2РВ — реле времени ЭВ-113 (ЭВ-114); 1РВ — реле времени ЭВ-124 (ЭВ-122, ЭВ-123); РП, 1РП, 2РП, 3РП — промежуточные реле МКУ-48 (РП-23); ТР — многообмоточный трансформатор; Т, Т, Т~, Т= — переключатели двухполюсные; T1-T21 — переключатели однополюсные; C1-1, C19-1, C1-2, С19-2 — конденсаторы электролитические 100 мкФ, 15 В; 1ПР, 2ПР — предохранители на 2 и 5 А; ДС — резистор ПЭВ-15-4.7; R1-1, R1-2, R1-4, R19-1 — резисторы МЛТ 100 Ом, 0,5 Вт; R19-2, R19-4, R20-1, R20-2-резисторы МЛТ 400 Ом, 0,5 Вт; R1-31, R19-3, R20-2, R21-2 — резисторы переменные 0-25 Ом, 0,5 Вт; Д1-1, Д1-2, Д19-1, Д19-2 — полупроводниковые диоды Д71 (Д226Д).

Схема пульта собрана на шести реле. Выбор режима работы выключателя осуществляется установкой переключателя «П» в одно из пяти положений при отключенном тумблере «Т«. При установке тумблера «Т» в положение «Пуск» срабатывает реле «РП» и осуществляется запуск схемы.

В циклах В и О напряжение на электромагниты управления подается контактами реле РП. Во всех циклах работы выключателя ток отключается после срабатывания выключателя контактами СБК. В цикле ВО после включения и отключения выключателя, без выдержки времени между операциями, работает реле 1РП, которое предотвращает повторное включение. Цепочки R и С в цепи катушки реле 1РП подобраны таким образом, чтобы 1РП срабатывало после включения выключателя (время работы 1РП должно превосходить по продолжительности импульс тока электромагнита включения).

В цикле ОВ после отключения выключателя команда на включение подается контактами РП2 с выдержкой времени. Выдержка времени регулируется реле времени 2РВ. Повторное отключение предотвращается контактами 2РП1.

В цикле ОВО схема работает аналогично циклу ОВ. Последний цикл О создается контактами 2РП3, которыми подается напряжение на реле 1РП. Реле 1РП своими контактами 1РП2 подает импульс на отключение, одновременно контактами 1РП1 блокирует цепь включения электромагнита.

Реле времени 1PB и промежуточное реле 3РП служат для регулировки длины осциллограммы. Лампы ЛЗ и ЛК служат для сигнализации положения выключателя.

Приложение

     
ПЛАНИРОВКА ПЕРЕДВИЖНОЙ ЛАБОРАТОРИИ ДЛЯ НАЛАДКИ ВОЗДУШНЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ

Для наладки воздушных выключателей необходима передвижная лаборатория, специально оборудованная для наладки воздушных выключателей, на базе одноосного или двуосного прицепа. Можно временно использовать передвижной вагончик или будку, специально оснащенную.

На рисунке приведена примерная компоновка размещения оборудования и приборов передвижной лаборатории для наладки воздушных выключателей. Если лаборатория выполнена на базе автоприцепа, у двери в будку сделать поручень и откидную лестницу.

1 — стол для осциллографов; 2 — стол для техдокументации; 3 — диван-шкаф для инструмента; 4 — стол для фоторабот; 5 — настенный шкаф; 6 — распределительный щит; 7 — барабаны с питающим кабелем типа КРПТ 4х4 и типа КРПТ 2х4 (расположены вертикально друг над другом); 8 — барабаны с кабелем к выключателю типа КРПТ 3х4 и телефонным шахтным на 12-20 пар (расположены вертикально друг над другом); 9 — электропечи 1000 Вт; 10 — входное отверстие 200х100 мм; 11 — входное отверстие диаметром 50 мм

Примечания.

  1. 1. Входные отверстия с внутренней стороны закрыть крышками.

  2. 2. Окна сделать двустворчатыми, открывающимися во внутреннюю сторону с решетками с наружной стороны.

В передвижной лаборатории должна быть оборудована фотокомната. Дверь в фотокомнату должна быть завешена плотным черным материалом. Все места стыковки стен фотокомнаты должны быть уплотнены. В фотокомнате необходимо установить настольный вентилятор и бачок с водой для промывки фотопленок.

/ Министерство энергетики и электрификации СССР;
Главное техническое управление по эксплуатации энергосистем. —
М.: СПО Союзтехэнерго, 1982

Эксплуатация воздушных выключателей

3. Эксплуатация воздушных выключателей

Воздушный выключатель (ВВ) значительно сложнее MB. Воздух выполняет две функции: привод ВВ и гашение дуги.

По конструкции ВВ разделяются на два класса: со стальной дугогасительной камерой и с фарфоровой гасительной камерой.

Конструкция ВВ изучается в курсе «Электрическая часть электрических станций». Здесь рассматриваются лишь некоторые моменты, связанные с особенностью эксплуатации ВВ.

ВВ с фарфоровыми дугогасительными камерами и фарфоровыми опорными колоннами нуждается в постоянной вентиляции. На внутренних поверхностях фарфора может скапливаться влага, по которой произойдет перекрытие изоляции. Для вентиляции предусмотрен специальный редукционный клапан, снижающий давление с 1,96 МПа (20 кгс/см2) до небольшого, обеспечивающего вентиляционный расход.

Если ВВ долгое время стоял без вентиляции, то перед включением под напряжение его необходимо вентилировать несколько часов (согласно инструкции).

Исправность воздушной системы ВВ проверяется по величине сброса давления при операции ВВ. Сброс давления — падение давления в баке ВВ при одиночной операции без подкачки воздуха из магистрали. Величина сброса нормируется для каждого типа ВВ.

Герметичность ВВ проверяется для каждого полюса отдельно в отключенном и включенном состоянии. Герметичность определяется по падению давления за 10 часов при отключенной от магистрали системе. Нормы падения давления указаны в паспорте ВВ, они лежат в пределах от 19,6 до 29,4 кПа (0,2-0,3 кгс/см2) за 10 час на один агрегатный шкаф (в котором находятся клапаны) и от 49,0 до 88,2 кПа (0,5-0,9 кгс/см2) на один полюс ВВ за 10 час.

Исправность контактов ВВ проверяют также по их сопротивлению. Для ВВ типа ВВН 220 кВ, 2000А сопротивление контура всего полюса не должно быть выше 200мкОм, а одной гасительной камеры — не более 80мкОм.

Для ВВ 330 и 500 кВ нормируются предельные значения переходного сопротивления одного разрыва — не более 18 мкОм (рис.2).

Воздушный выключатель ВВ-330 имеет два комплекта последовательно включенных контактов: 8 главных камер дугогашения с дугогасящими контактами, шунтированными резисторами для уменьшения восстанавливающегося напряжения и равномерного распределения напряжения между контактами и 6 воздухонаполненных отделителей, контакты которых шунтированы конденсаторами С для равномерного распределения напряжения между контактами.

Рис.2. Воздушный выключатель ВВ-330, 330 кВ, 2 кА, Номинальная мощность отключения 20000 MB-А

Работает выключатель в следующей последовательности:

  1. по поступлении команды «отключить» первыми размыкаются главные контакты в камерах дугогашения — на них происходит все гашение дуги;
  2. к моменту окончания гашения дуги на контактах камер дугогашения размыкаются контакты отделителей, на которых гасится остаточная дуга.

Контакты в камерах дугогашения тем временем замыкаются. Отделители же остаются разомкнутыми, в этом положении их поддерживает находящийся в камерах отделителей сжатый воздух.

На рис.2 слева показаны все три стадии отключения ВВ-330: а — гашение дуги в камерах на главных контактах; б — гашение остаточной дуги на контактах отделителей; в — отключенное положение выключателя — главные контакты вновь замкнулись, отделители остались разомкнутыми.

Для ВВ особенно важны временные характеристики работы отдельных контактов и ВВ в целом. В процессе наладки и испытаний. ВВ производится осциллографирование работы отдельных контактов. На рис.3 приведен пример осциллограммы отключения ВВ-330: восемью шлейфами осциллографа регистрировалась работа контактов 8 камер дугогашения (на рис.3 обозначены «камера»), шестью шлейфами — 6 отделителей. Осциллографировались также ток электромагнита отключения и, в качестве отметки времени, — напряжение частотой 50 Гц.

Анализ осциллограммы позволяет определить время и разновременность работы контактов:

  1. «а» — подача импульса на отключение;
  2. «б-в» — разрыв дугогасительных контактов (камеры 1-8);
  3. «г-д» — разрьв контактов отделителей (отделители 1-6).
    Они остались разомкнутыми;
  4. «и» — конец импульса отключения;
  5. «е-ж» — обратное замыкание рабочих дугогасительных контактов (заметна вибрация при замыкании). Такие же осциллограммы снимаются при включении ВВ. Желательно снять и осциллограмму имитации цикла «О-В-О» — неудачное АПВ.

Рис.3. Осциллограмма работы выключателя ВВ-330 кВ (отключение)

По осциллограмме можно определить следующие параметры работы ВВ:

    Для выключателя
    110 кВ 500 кВ
1 Собственное время отключения: от момента подачи команды до разрыва цепи первым. контактом дугогасительной камеры а-б 0,045 0,060
2 Бестоковая пауза: время от размыкания последнего контакта дугогасительной камеры до первого вибрационного смыкания контактов в-е 0,110 0,180
3 Разновременность размыкания контактов дугогасительной камеры б-в 0,004 0,008
4 Разновременность смыкания контактов гасительной камеры (от первого вибрационного замыкания до конца вибраций) е-ж 0,040 0,120
5 Запаздывание размыкания контактов отделителя относительно размыкания контактов гасительной камеры: от размыкания последнего контакта гасительной камеры до размыкания первого контакта отделителя в-г 0,040 0,030
6 Разновременность размыкания контактов отделителя г-д 0,006 0,015
7 Время включения: от подачи команды на включение до первого вибрационного замыкания контактов отделителя 0,150 0,250
8 Разновременность включения трех полюсов 0,040 0,040

Давления, при которых может надежно работать ВВ с воздухонаполненными охладителями:

Номинальное давление воздуха в баках 2,058 Мпа (21 кгс/см2)
Наименьшее давление, сохраняющее отключающую способность ВВ 1,568 Мпа (16 кгс/см2)
Наименьшее давление, при котором разрешается АПВ 1,862 Мпа (19 кгс/ см2)
Наименьшее давление, при котором отделитель держится в отключенном положении 0,98 Мпа (10 кгс/ см2)
Наименьшее давление, при котором все контакты отделителя сомкнутся – самовключение 0,490-0,686 Мпа (5-7 кгс/ см2)

Проверка этих параметров и их обеспечение — важная работа во время испытаний после капремонта или нового ВВ.

В процессе ремонта или ввода в работу нового ВВ, а также после длительного периода вывода из работы выключателя его изоляция контролируется мегомметром 2500В.

Сопротивления изоляции должны быть не менее:

Выключатель 15 кВ:  
воздухопровод, изолятор, тяга (отдельно) 300 МОм
Выключатель 20-35 кВ:  
фарфоровый изолятор 5000 МОм
тяга из органического материала 1000 МОм
Выключатель 110 кВ и выше:  
изолятор, воздухопровод, тяга (отдельно) 5000 МОм
  • Следующая страница
  • Предыдущая страница
  • Содержание

Логотип EATON

Серия NRX Низкий объемtage Воздушные автоматические выключатели

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели

информация о продукте

Автоматический выключатель серии NRX с автоматическим выключателем PXR разработан для приложений UL1066/ANSI и UL489. Он поставляется в двух типах корпусов: корпус NF IEC IZMX16 и корпус RF IEC IZMX40. Автоматический выключатель оснащен контактными блоками на вторичной клеммной колодке, которые содержат четыре независимых контакта, обеспечивая до 56 точек контакта для корпуса NF и до 96 точек контакта для корпуса RF. Автоматический выключатель может быть как выдвижным, так и стационарным и поддерживает одножильные или гибкие проводники. Он рассчитан на постоянный ток 600 В, 10 А по IEC, 5 А по UL или CSA (минимум 18 AWG).

Использование продукта

  1. Обратитесь к схемам подключения, приведенным в руководстве пользователя, и подключите автоматический выключатель в соответствии с указаниями по подключению, указанными заказчиком в Таблице 1.
  2. Для выкатных автоматических выключателей используйте контактные блоки типа 67C3246, которые устанавливаются на изолированную опорную раму на кассете. Для фиксированных автоматических выключателей используйте контактные блоки типа 67C3247, которые устанавливаются на изолированную опорную раму. Используйте натяжение clamp заделка на каждом контакте для клиентской проводки.
  3. Напряжение кл.amp клеммы могут поддерживать одножильные или гибкие проводники диаметром от 12/4 мм2 до 26/0.5 мм2 AWG. Для гибких проводов используйте кабельные наконечники без пластмассовой втулки – DIN 46228/1 или с пластмассовой втулкой – DIN 46228/4. Рекомендуемая длина полоски или длина наконечника составляет 10–12 мм (0.39–0.47 дюйма).
  4. Устанавливайте контактные блоки по отдельности в соответствии с заказанными аксессуарами и опциями. Обратите внимание, что некоторые позиции контактов могут быть пустыми.
  5. Двухточечные синие вилки содержат два гнездовых обжимных контакта (стиль 67C3249), при этом нечетные номера имеют кодовое ребро на синей вилке. Используйте синие штекеры для подключения проводов.

Инструкции распространяются на:

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 1

Общие замечания по проводке

  1. Каждый контактный блок вторичной клеммной колодки содержит четыре независимых контакта (рис. A). Возможные 14 клеммных колодок обеспечат 56 точек контакта для корпуса типа NF. Возможные 24 клеммных колодки обеспечат 96 точек контакта для типа RF-кадр.Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 2
  2. В выкатных автоматических выключателях используются контактные блоки типа 67C3246, которые устанавливаются на изолированную опорную раму на кассете.
  3. В стационарных автоматических выключателях используются контактные блоки типа 67C3247, которые устанавливаются на изолированную опорную раму. Натяжные соединители заказчика расположены под углом.
  4. Электропроводка заказчика выполняется с помощью натяжного кл.amp завершение каждого контакта.
  5. Контактные блоки монтируются индивидуально, поэтому позиции контактов могут быть пустыми в зависимости от заказанных принадлежностей и опций.
  6. Напряжение кл.amp клеммы будут поддерживать одножильные или гибкие проводники, провод от #12/4 мм2 до #26/0.5 мм2 AWG и рассчитаны на 600 В, 10 A для IEC, 5 A для UL или CSA (минимум 18 AWG) постоянного тока.1
  7. Рекомендуемая длина зачищенного провода составляет 10–12 мм (0.39–0.47 дюйма).
  8. Напряжение кл.amp клеммы также поддерживают тонкопроволочные проводники с кабельными наконечниками и пластиковыми манжетами DIN 46228/4, расчетное соединение.
  9. Двухточечные синие вилки содержат два гнездовых обжимных контакта (стиль 67C3249), а нечетные номера имеют кодовое ребро на синей вилке (рис. B).
    Примечание. Обратите внимание, что вилка разъема должна быть ориентирована, как показано на рисунке B, перед выполнением подключения.
    Для вторичных контактов нечетные числа следует рассматривать как положительный объем.tagе для любого аксессуара. Это не относится к рейтингам переменного тока.
  10. Эталонный инструмент для извлечения проводов из разъема вторичного контакта — инструмент для извлечения 68D3288H01 (рис. C).

Табл. 1. Подробная информация о проводке заказчика.

Тип проводника Напряжение clamp связи Рекомендуемая длина полосы или длина наконечника
Сплошное сечение (мин – макс) 0.5 — 4 мм² 10 — 12 мм

(0.39–0.47 дюйма)

Гибкое сечение (мин – макс) 0.5 — 4 мм² 10 — 12 мм

(0.39–0.47 дюйма)

Американский калибр проводов — AWG (мин. — макс.) 26-12 AWG 10 — 12 мм

(0.39–0.47 дюйма)

Гибкое поперечное сечение с кабельным наконечником без пластиковой втулки – DIN 46228/1 (мин. – макс.) 0.5 — 2.5 мм²

(26–14 AWG)

10 — 12 мм

(0.39–0.47 дюйма)

Гибкое поперечное сечение с канавкой на конце проволоки и пластмассовой втулкой – DIN 46228/4 (мин. – макс.) 0.5 — 1.5 мм²

(26–16 AWG)

16 — 18 мм

(0.63–0.71 дюйма)

Калибр по IEC 60947-1. A3  

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 3Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 4

Схемы подключения

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 5

Ноты:

  1. Скрученные вместе медные провода AWG от №14 до №20. Прокладывайте проводку зонной блокировки отдельно от силовых проводов. НЕ ЗАЗЕМЛЯЙТЕ провода блокировки зон.
  2. Максимальное расстояние между двумя самыми дальними бурунами в разных зонах (от Zout вниз по течению до Zin выше по течению терминалов) составляет 250 футов (75 м).
  3. В одной зоне может быть параллельно установлено не более 20 автоматических выключателей.
  4. Предусмотрите самоблокирующуюся перемычку (в зоне 3), если требуется координация с другими нижестоящими выключателями, не обеспечивающими функцию блокировки зоны.

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 6

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 7

Примечание: Датчик NFGFSKIT (IZMX-EFS) используется для определения и обнаружения токов замыкания на землю. Номер детали 70C1527G04.

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 8

Примечание: Датчик NFGFSKIT (IZMX-EFS) используется для обнаружения и обнаружения токов замыкания на землю в 3-проводной или 4-проводной схеме. Номер детали 70C1527G04.

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 9Рис. 5. Проводка сигнализации PXR.

Ноты:

  1. Для PXR20/25 аварийный сигнал 1 предназначен для удаленной индикации/индикации режима обслуживания.
    Номинальные характеристики контактов 1 А при 120 В переменного тока, 1 А при 24 В постоянного тока и 0.5 А при 230 В переменного тока.
  2. Для PXR20/25 аварийный сигнал 2 предназначен для аварийного сигнала высокой нагрузки/замыкания на землю. Номинальные характеристики контактов 1 А при 120 В переменного тока, 1 А при 24 В постоянного тока и 0.5 А при 230 В переменного тока.
  3.  Для PXR20/25 аварийный сигнал 3 предназначен для размыкания нормально разомкнутого контакта. Номинальные характеристики контактов 1 А при 120 В переменного тока, 1 А при 24 В постоянного тока и 0.5 А при 230 В переменного тока.
  4. Если контрольный объемtage +24 В пост. тока, расцепитель должен питаться от отдельного, гальванически развязанного источника +24 В пост.tagэлектропитание постоянного тока.

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 10Рис. 6. Проводка режима технического обслуживания.

Ноты:

  1. PXR20/25 можно локально перевести в режим обслуживания с помощью двухпозиционного переключателя, расположенного на расцепителе. Функцию можно активировать с помощью дистанционного переключателя, как показано на рисунке.
    Кроме того, функцию можно активировать через коммуникационные модули. Синий светодиод на PXR подтверждает выпуск PXR в режиме обслуживания.
  2. Рекомендуемый селекторный переключатель для этой низкой громкостиtagПриложение Eaton с номером детали 10250T133-2E включает контактный блок, рассчитанный на логический уровень и
    агрессивное использование.
  3. Максимальная длина этой проводки для дистанционного включения переключателя (или альтернативного контакта реле) составляет 9.78 футов (3 м). Используйте провод № 20 AWG или больше.
  4. Для проверки того, что PXR находится в режиме обслуживания, можно подключить удаленную панель светового оповещателя стека или другое устройство удаленной индикации.
  5. Реле в расцепителе PXR замыкается в режиме обслуживания. Контакт рассчитан на 1 А при 120 В переменного тока, 1 А при 24 В постоянного тока и 0.5 А при 230 В переменного тока.
  6. Расцепитель PXR также можно дистанционно перевести в режим обслуживания с помощью реле общего назначения (типа кубика льда с контактами логического уровня) и активировать с помощью
    переключатель дистанционного управления. Рекомендуемый тип реле IDEC RY22. Выберите объемtagе по желанию.
  7. Если используется коммуникационный модуль, см. рис. 6, 7, 8 и 9 для другой проводки. Коммуникационный модуль требует питания 24 В пост. тока и обеспечивает изолированное питание.
    питание на расцепитель PXR в автоматическом выключателе. Если коммуникационный модуль не используется, версия PXR, требующая вспомогательного томаtage для сигналов тревоги, которые должны
    питаться от гальванически развязанной сети 24 В постоянного тока

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 11Рисунок 7. Коммуникационный модуль INCOM (ICAM).

Ноты:

  1. Коммуникационный модуль серии NRX представляет собой отдельное устройство, которое монтируется на кронштейн DIN-рейки. Для удаленного монтажа и подключения модуля требуется отдельный жгут проводов.
  2. Коммуникационный модуль об.tagТребуемое напряжение составляет 24 В постоянного тока ± 10 % и должно быть получено из высококачественного источника питания (6 Вт — это нагрузка на модуль CAM).
  3. Кабель связи INCOM представляет собой двухжильный экранированный провод в конфигурации «гирляндная цепь». Рекомендуемый кабель (Belden «Blue Hose» № 9643 или аналогичный) состоит из витой пары проводов (скрученные жилы № 20 AWG 7 x 28 с изоляцией из ПВХ) с экраном из алюминиевой/майларовой фольги с заземляющим проводом. Максимальная емкость системы составляет 10,000 3048 футов (1,000 м) кабеля связи и XNUMX устройств в сети INCOM. Убедитесь, что витая пара рекомендована для использования в сети INCOM. Используйте экранированную витую пару для подключения каждого подчиненного устройства к сети INCOM в стиле гирляндной цепи. Полярность витой пары значения не имеет.
    Заземлите экран на хост-компьютере (устройстве).
  4. Установите перемычку на модуле, чтобы включить или отключить управление связью по желанию.
  5. Соединители имеют номинал 300 В по UL/CSA, 250 В по стандарту VDE. Рекомендуемый соединитель — Weidmuller # BL 3.5/90/5 BK, ориентированный на выход провода под углом 90°. Однако возможна и другая ориентация отведений. Калибр провода # 18 AWG/0.82 мм2.
  6. Последнее устройство в гирляндной конфигурации должно иметь согласующий резистор на 100 Ом, установленный между клеммами №1 и №2 на ТВ2.

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 12Рисунок 8. Коммуникационный модуль MODBUS (MCAM).

Ноты:

  1. Коммуникационный модуль серии NRX представляет собой отдельное устройство, которое монтируется на кронштейн DIN-рейки. Для удаленного монтажа и подключения модуля требуется отдельный жгут проводов.
  2. Коммуникационный модуль об.tagТребуемое напряжение составляет 24 В постоянного тока ± 10 % и должно быть получено из высококачественного источника питания (6 Вт — это нагрузка на модуль CAM).
  3. Кабель связи MODBUS представляет собой трехжильный провод с экранированным проводом в конфигурации «гирляндная цепь». Рекомендуемый кабель представляет собой витую пару проводов (скрученные 24 x 7 проводников № 32 AWG с изоляцией из ПВХ) с экраном из алюминиевой/майларовой фольги с заземляющим проводом. Максимальная пропускная способность системы составляет 4,000 футов (1219 м) кабеля связи и 32 единицы нагрузки в сети MODBUS RTU.
    Убедитесь, что витая пара рекомендована для использования в сети MODBUS RTU. Используйте экранированную витую пару для подключения каждого подчиненного устройства к сети MODBUS RTU в виде гирляндной цепи. Полярность витой пары значения не имеет. Заземлите экран на хост-компьютере (устройстве).
  4. Установите перемычку на модуле, чтобы включить или отключить управление связью по желанию.
  5. Соединители имеют номинал 300 В по UL/CSA, 250 В по стандарту VDE. Рекомендуемый соединитель — Weidmuller # BL 3.5/90/5 BK, ориентированный на выход провода под углом 90°. Однако возможна и другая ориентация отведений. Калибр провода # 18 AWG/0.82 мм2.
  6. Последнее устройство в гирляндной конфигурации должно иметь согласующий резистор на 121 Ом, установленный между клеммами №1 и №2 на ТВ2.

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 13Рисунок 9. Коммуникационный модуль PROFIBUS (PCAM).

Ноты:

  1. Коммуникационный модуль серии NRX представляет собой отдельное устройство, которое монтируется на кронштейн DIN-рейки. Для удаленного монтажа и подключения модуля требуется отдельный жгут проводов.
  2. Коммуникационный модуль об.tagТребуемое напряжение составляет 24 В постоянного тока ± 10 %, и оно должно быть получено из надежного источника (6 Вт — нагрузка CAM).
  3. В коммуникационном кабеле PROFIBUS DP используется пятижильный гибкий кабель с экранированным проводом в конфигурации «гирляндной цепи». Максимальная длина кабеля зависит от скорости передачи данных и позволяет подключить к сети до 32 единиц нагрузки. Заземлите экран на хост-компьютере (устройстве). Дополнительную информацию о подключении см. в Заказе PROFIBUS № 2.142.
  4. Установите перемычку на модуле, чтобы включить или отключить управление связью по желанию.
  5. Разъем TB1 имеет номинал 300 В по UL/CSA, 250 В по стандарту VDE. Рекомендуется: Weidmuller (BL 3.5/90/5 BK), ориентированный на выход провода под углом 90°, но возможны и другие ориентации проводов. Калибр провода: #18 AWG / 0.82 мм2.
  6. Конечное устройство на каждом конце сети в гирляндной конфигурации должно иметь согласующие резисторы, установленные, как показано на ТВ2.

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 14Рисунок 10. Коммуникационный модуль ETHERNET (ECAM).

Ноты:

  1. Коммуникационный модуль серии NRX представляет собой отдельное устройство, которое монтируется на кронштейн DIN-рейки. Для удаленного монтажа и подключения модуля требуется отдельный жгут проводов.
  2. Коммуникационный модуль об.tagТребуемое напряжение составляет 24 В постоянного тока ± 10 % и должно быть получено из высококачественного источника питания (6 Вт — это нагрузка на модуль CAM). Рекомендуется экранированный кабель CAT5, CAT5e или CAT6 для 10/100 Мбит/с ETHERNET.
  3. Экранированный кабель рекомендуется для обеспечения наилучшей надежности связи в промышленных условиях. Металлический разъем обеспечивает заземление корпуса модуля адаптера связи ETHERNET, который заземляется на корпус выключателя через контакт заземления CAM.
    Обязательно заземлите корпус выключателя в соответствии с инструкциями в IL выключателя.
  4. Установите перемычку на модуле, чтобы включить или отключить управление связью по желанию.
  5. Используйте экранированный кабель ETHERNET.

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 15Рис. 11. Управление связью (проводка SR и ST).

Ноты:

  1. Пружинный расцепитель и проводка независимого расцепителя показаны для опциональной связи с возможностью замыкания или размыкания.
  2. Выберите объем катушки пружиныtage оценка по желанию, если требуется связь.
  3. Выберите номинал независимого расцепителя таким же, как номинал пружинного расцепителя, если требуется связь.
  4. Номинальная мощность управления должна соответствовать номинальной мощности катушек ST и SR.
  5. Продолжительность закрытия составляет две секунды после активации связи.
  6. Перемычка управления связью должна быть в разрешенном положении для открытия или закрытия связи.
  7. Пружинные клеммы 43 и 44 только для NF Frame/IZMX16. Для выключателей RF Frame/IZMX40 используются клеммы 55 и 56.

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 16

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 17Рисунок 13. Управление автоматическим выключателем – тип NF Frame/IZMX16.

Легенда:
MOT – Моторный привод для взведения замыкающей пружины
ST — Независимый расцепитель
SR — Весенний выпуск

Описание операции:

  1. Двигатель запитан и работает, взводит замыкающую пружину и отключается выключателем.
  2. Когда пружина взведена, SC замыкается и загорается зеленый индикатор (если применимо).
  3. Замыкание контакта CS-C приводит в действие катушку пружинного расцепления и замыкает автоматический выключатель. Внутренняя электроника пружинного отпускания подает импульс на катушку SR, а затем обеспечивает цепь с высоким импедансом. Это обеспечивает защиту от пампинга.
  4. Когда пружина разряжает свою энергию, переключатель мотора повторно подает питание на зарядный мотор до тех пор, пока пружина снова не зарядится.
  5. Для обнаружения присутствия vol.tage (индикатор работоспособности), используйте красный светодиодный индикатор Omron Port # C22-LR-120 для приложения 120 В переменного тока. Для приложения 230 В переменного тока используйте C22-LR-230. Для приложения 24 В постоянного тока используйте C22-L-R-24. Снимите белую контрольную лампу (диаметром 22 мм [0.89 дюйма]).
    Диффузор из сборки для лучшей индикации объемаtagе настоящее. Нажмите кнопку, чтобы отключить автоматический выключатель. См. Eaton для других voltagх годов.
  6. Для вторичных контактов нечетные числа следует рассматривать как положительные для любого аксессуара. Это не относится к номиналам переменного тока.
  7. На рис. 16 показана проводка внутреннего автоматического выключателя.

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 18Рисунок 14. Управление автоматическим выключателем – тип RF Frame/IZMX40.

Легенда:
MOT – Моторный привод для взведения замыкающей пружины
ST — Независимый расцепитель
SR — Весенний выпуск

Описание операции:

  1. Двигатель запитан и работает, взводит замыкающую пружину и отключается выключателем.
  2. Когда пружина взведена, SC замыкается и загорается зеленый световой индикатор (если применимо).
  3. Замыкание контакта CS-C приводит в действие катушку пружинного расцепления и замыкает автоматический выключатель. Внутренняя электроника пружинного отпускания подает импульс на катушку SR, а затем обеспечивает цепь с высоким импедансом. Это обеспечивает защиту от пампинга.
  4. Когда пружина разряжает свою энергию, переключатель мотора повторно подает питание на зарядный мотор до тех пор, пока пружина снова не зарядится.
  5. Для обнаружения присутствия voltage (индикатор работоспособности), используйте красный светодиодный индикатор Omron Port # C22-LR-120 для приложения 120 В переменного тока. Для приложения 230 В переменного тока используйте C22-LR-230. Для приложения 24 В постоянного тока используйте C22-L-R-24. Снимите белую контрольную лампу (диаметром 22 мм [0.89 дюйма]).
    Диффузор из сборки для лучшей индикации объемаtagе настоящее. Нажмите кнопку, чтобы отключить автоматический выключатель. См. Eaton для других voltagх годов.
  6. Для вторичных контактов нечетные числа следует рассматривать как положительные для любого аксессуара. Это не относится к номиналам переменного тока.
  7. На рис. 17 показана проводка внутреннего автоматического выключателя.

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 19

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 20

Серия EATON NRX с низким объемомtage Воздушные автоматические выключатели 21

Отказ от гарантий и ограничение ответственности
Информация, рекомендации, описания и обозначения безопасности в этом документе основаны на опыте и суждениях Eaton. Эта учебная литература публикуется исключительно в информационных целях и не должна рассматриваться как всеобъемлющая. Если требуется дополнительная информация, обратитесь к авторизованному торговому представителю Eaton.

Продажа продукта, показанного в этой литературе, осуществляется в соответствии с положениями и условиями, изложенными в соответствующих политиках продаж Eaton или в другом договорном соглашении между сторонами. Эта литература не предназначена и не расширяет и не дополняет любой такой договор. Единственным источником, регулирующим права и средства правовой защиты любого покупателя данного оборудования, является договор между покупателем и Eaton.

В ОТНОШЕНИИ ИНФОРМАЦИИ, РЕКОМЕНДАЦИЙ И ОПИСАНИЙ, СОДЕРЖАЩИХСЯ ЗДЕСЬ, НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ.

Ни при каких обстоятельствах Eaton не будет нести ответственность перед покупателем или пользователем по контракту, в результате деликта (включая халатность), строгую ответственность или иным образом за любой особый, косвенный, случайный или косвенный ущерб или убытки, включая, помимо прочего, ущерб или невозможность использования. оборудования, установки или энергосистемы, стоимость капитала, потеря мощности, дополнительные расходы при использовании существующих энергетических объектов или претензии к покупателю или пользователю со стороны его клиентов, возникающие в результате использования информации, рекомендаций и описаний, содержащихся в настоящем документе.

Информация, содержащаяся в этом руководстве, может быть изменена без предварительного уведомления.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.eaton.com
    Электрические и промышленные | Решения для управления питанием | Итон

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще интересные новости по теме:

  • Подача документов на материнский капитал через госуслуги пошаговая инструкция
  • Emoxipini уколы внутримышечно инструкция по применению
  • Ооо фактор мед продакшн тест полоски инструкция по применению
  • Canalis kta руководство по монтажу
  • Фуросемид ампулы инструкция по применению цена отзывы аналоги

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии