- Manuals
- Brands
- Husqvarna Manuals
- Chainsaw
ManualsLib has more than 471 Husqvarna Chainsaw manuals
Click on an alphabet below to see the full list of models starting with that letter:
1
2
3
4
5
6
9
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
O
P
R
S
T
V
W
X
Popular manuals
56 pages
435 Workshop Manual
464 pages
235 Operator’s Manual
44 pages
440 Operation Manual
148 pages
455 Rancher Operator’s Manual
40 pages
55 Operator’s Manual
40 pages
455 Rancher Workshop Manual
52 pages
340 Workshop Manual
26 pages
240 Operation Manual
23 pages
36 Operator’s Manual
52 pages
345 Workshop Manual
40 pages
345 Operator’s Manual
40 pages
61, 268, 272XP Operator’s Manual
40 pages
365 Operator’s Manual
36 pages
51 Operator’s Manual
38 pages
350 Operator’s Manual
464 pages
236e Operator’s Manual
19 pages
136 Operator’s Manual
36 pages
440 e-series Owner’s Manual
36 pages
42, 242XP, 246 Operator’s Manual
48 pages
340 Operator’s Manual
Models
Document Type
1
100-B380X
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
100-B750X
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
1100 CD
Operator’s Manual • Service Manual
115 13 81-26
Operator’s Manual
115 13 81-95
Operator’s Manual
115 13 81-96
Operator’s Manual
115 13 82-49
Operator’s Manual
115 13 82-95
Operator’s Manual
115 13 82-96
Operator’s Manual
1150901-95
Operator’s Manual
1150902-95
Operator’s Manual
1151002-95
Operator’s Manual
1151187-95
Operator’s Manual
1151322-95
Operator’s Manual
1151338-95
Operator’s Manual
1151375-95
Operator’s Manual
1151435-95
Operator’s Manual
1151436-95
Operator’s Manual
1151437-95
Operator’s Manual
1151438-95
Operator’s Manual
1151439-95
Operator’s Manual
1151470-95
Operator’s Manual
1152353-95
Operator’s Manual
1153136-26
Operator’s Manual
1153136-49
Operator’s Manual
1153136-95
Operator’s Manual
1153137-49
Operator’s Manual
1153137-95
Operator’s Manual
1153158-95
Operator’s Manual
1153163-95
Operator’s Manual
1153176-26
Operator’s Manual
1153176-95
Operator’s Manual
1153177-26
Operator’s Manual
1153177-95
Operator’s Manual
1153178-95
Operator’s Manual
1153179-26
Operator’s Manual
1153179-95
Operator’s Manual
1153181-26
Operator’s Manual
1153181-95
Operator’s Manual
1153183-26
Operator’s Manual
1153183-95
Operator’s Manual
120
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
120 Mark II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
120e MARK II
Operator’s Manual • Operator’s Manual
120i
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
125
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
130
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
130 Mark II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
135
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
135 Mark II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
135e
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
136
Instruction Manual • Instruction Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Basic Adjustment
136, 141
Instruction Manual • Instruction Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
136LE
Instruction Manual
136Li
Operator’s Manual • Operator’s Manual
137
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual
140
Workshop Manual
140 B
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
1400
Price List • Operator’s Manual • Manual • Manual • Manual
140e
Operator’s Manual • Operator’s Manual
141
Instruction Manual • Instruction Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Basic Adjustment
141LE
Instruction Manual
142
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Spare Parts • Instruction Manual
142e
Spare Parts
1600
Operator’s Manual
162
Operator’s Manual
181
Workshop Manual
2
2083 II
Operator’s Manual
2100
Workshop Manual • Workshop Manual
2100 CD
Spare Parts
2101
Spare Parts
2101xp
Operator’s Manual
225i
Operator’s Manual • Operator’s Manual
227R
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
23 COMPACT
Operator’s Manual • Operator’s Manual
235
Operator’s Manual • Operation Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Service • Service
235e
Operator’s Manual • Operation Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
235FR
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
235R
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
236
Operator’s Manual • Operator’s Manual
236E
Operator’s Manual
240 L
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Spare Parts • Operation Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
240e
Operator’s Manual • Spare Parts • Operation Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
240i
Operator’s Manual
242
Workshop Manual • Operator’s Manual
242XP
Operator’s Manual • Workshop Manual
246
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
254XP, 257, 262XP
Operator’s Manual • Workshop Manual
257
Operator’s Manual • Workshop Manual
261
Operator’s Manual
262XP
Operator’s Manual • Workshop Manual
266
Operator’s Maintenance Manual • Operator’s Manual
268
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
268K, 272K
Operator’s Manual • Workshop Manual
272 XPG
Operator’s Manual • Operator’s Manual
272K
Operator’s Manual • Workshop Manual
272S
Workshop Manual
272XP
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
281 XP
Operator’s Manual
281XP, 288XP
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
288XP Lite
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
288XP, 288XP Lite
Operator’s Manual
288XP/XP lite
Operator’s Manual
3
3120XP
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Owner’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Basic Adjustment
315, 320
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Quick Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Quick Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Quick Manual • Quick Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Technical Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Quick Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Quick Manual • Operator’s Manual • Quick Manual • Operator’s Manual • Quick Manual • Quick Manual • Operator’s Manual
316
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Owner’s Manual • Operator’s Manual
316E Electric
Operator’s Manual
316EL
Owner’s Manual
317 EL, 321 EL
Operator’s Manual
321 EL
Operator’s Manual
323P4, 325P4, 325P5
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
325P5
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
325P5X SERIES
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
325P5X-series
Operator’s Manual • Operator’s Manual
326P5X-series
Operator’s Manual
327P4
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
327P5 Series
Operator’s Manual
33
Workshop Manual • Operator’s Manual
330i
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
333RB Mark II
Workshop Manual
334T
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Basic Adjustment
335XPT California
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
336
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Basic Adjustment
336 339XP
Operator’s Manual
336 EPA I
Operator’s Manual • Operator’s Manual
338 XPT California
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Basic Adjustment
338XPT EPA II
Operator’s Manual
338XPT EPA III
Operator’s Manual • Operator’s Manual
339XP
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Basic Adjustment
339XP EPA I
Operator’s Manual • Operator’s Manual
340
Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Basic Adjustment • Workshop Manual
340 E EPA II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
340 EPA II
Operator’s Manual
340, 345, 346XP,350, 351, 353
Workshop Manual
340e EPA II
Operator’s Manual
340i
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
343O3
Operator’s Manual
344
Workshop Manual
345
Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Basic Adjustment
345 (EPA II)
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
345 E EPA II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
345 TAC
Operator’s Manual
345, 346XP, 353
Operator’s Manual
345e EPA II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
345e EPA III
Operator’s Manual
345e TrioBrake
Operator’s Manual
346XP 351
Operator’s Manual • Operator’s Manual
346XP E-tech
Operator’s Manual
346XP EPA I
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
346XP EPA II, 353 EPA
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
346XP TAC
Operator’s Manual
346XP TrioBrake
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Spare Parts • Spare Parts • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Basic Adjustment • Operator’s Manual
346XPG E-tech
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
346XPG TrioBrake
Operator’s Manual
350 (EPA I)
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
350 EPAI
Operator’s Manual
350i
Operator’s Manual
351
Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual
351 G
Workshop Manual
353 E-tech
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
353 EPA III
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
353 TAC
Operator’s Manual
353 TrioBrake
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Spare Parts • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Basic Adjustment • Operator’s Manual
353G E-tech
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
354XP, 257, 262XP
Operator’s Manual
355RX
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
357XP 359
Operator’s Manual
357XP E-tech
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operation Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Basic Adjustment
357XP EPA I, 359 EPA II
Operator’s Manual • Operator’s Manual
357XP/XPG
Operator’s Manual • Operator’s Manual
357XP/XPGl 357XP E-tech
Operator’s Manual
357XPG E-tech
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
359 E-tech
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operation Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Basic Adjustment
359 EPA II
Operator’s Manual • Operator’s Manual
359 EPA III
Operator’s Manual
359.35279
Operator’s Manual
359/G 359 E-tech
Operator’s Manual
359G E-tech
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
36
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
362
Operator’s Manual
362XP
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
365 372XP
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
365 EPA I
Operator’s Manual • Operator’s Manual
365 SPECIAL
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
365 X-Torq
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
371XP
Operator’s Manual
372
Spare Parts
372 XP
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
372XP EPA II
Operator’s Manual
372XP EPA III
Operator’s Manual • Operator’s Manual
372XPG X-Torq
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
372XPW
Operator’s Manual • Operator’s Manual
385XP
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
385XP EPA I
Operator’s Manual
385XP EPA II
Operator’s Manual
385XP, 390XP
Operator’s Manual
385XPG
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
385XPR
Operation Manual
390 XP G
Operator’s Manual
390 XP W
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
390XP EPA I
Operator’s Manual
390XPG
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operation Manual • Operator’s Manual
394XP
Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual
395 XP G
Operator’s Manual
395 XP W
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Quick Manual • Operator’s Manual • Basic Adjustment • Operator’s Manual
395XPG
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
4
40
Workshop Manual
41
Operator’s Manual • Workshop Manual
414 EL
Operator’s Manual • Workshop Manual
418 EL 420 EL
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
42, 242XP, 246
Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual
420 EL
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
42D
Workshop Manual
435
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operation Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
435 II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
435E
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operation Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
435e II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
436 Li
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual
439
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
44
Workshop Manual
440 e-series
Operator’s Manual • Owner’s Manual • Operation Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
440 II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
440E
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Owner’s Manual • Operation Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
440e II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
444
Operator’s Manual • Workshop Manual
445
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Spare Parts • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
445 EPA II
Operator’s Manual
445 EPA II, 445e EPA II, 450e
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
445 EPA III
Operator’s Manual
445 II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
445, 445e, 450e
Operator’s Manual • Operator’s Manual
445e EPA III
Operator’s Manual
445e II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
445e TrioBrake
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Owner’s Manual • Spare Parts • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
45
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
450 e-series
Operator’s Manual
450 EPA II
Operator’s Manual
450 II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
450 Rancher
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Spare Parts • Owner’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
450e
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Spare Parts • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
450e EPA II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
450e EPA III
Operator’s Manual
450e II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
455 Rancher
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
455 Rancher 460
Operator’s Manual
455 Rancher EPA II
Operator’s Manual
455 Rancher II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
455e Rancher EPA II
Operator’s Manual
455e, 455, 460
Operator’s Manual
455e-series Rancher TrioBrake
Operator’s Manual • Operator’s Manual
460 Rancher
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Instruction Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
460 Rancher EPA II
Operator’s Manual
460 Rancher II
Operator’s Manual • Operator’s Manual
465 Rancher II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
49
Operator’s Manual • Operator’s Manual
5
50 Rancher
Owner’s Maintenance Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual
50 Special
Operator’s Manual • Workshop Manual • Owner’s Manual • Workshop Manual
51
Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Owners Man
522HD60X
Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
522HDR60X
Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
522HDR75X
Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
525LS Mark II
Operator’s Manual
525LST Mark II
Operator’s Manual
525P4S
Owner’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
525P5S
Owner’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
525PT5S
Owner’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
535FBX
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Original Instructions Manual • Operator’s Manual
535i XP
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
536 Li XP
Workshop Manual
536 LiXP
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
536LiPX
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
540i XP
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
540XP Mark III
Operator’s Manual
543 XP G
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
543 XPG
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
545 Mark II
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
545 TrioBrake
Spare Parts • Operation Manual • Owner’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • User Manual • User Manual • Workshop Manual • Workshop Manual
545G Mark II
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
55 EPA I
Operator’s Manual
55 Rancher
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Owner’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Basic Adjustment
55 Rancher EPA I
Operator’s Manual
550 XP
Operation Manual • Owner’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
550 XP G Mark II
Operator’s Manual • Workshop Manual
550 XP Mark II
Operator’s Manual • Workshop Manual
550XP G Mark II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
550XP Mark II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
550XPG Mark II TrioBrake
Operator’s Manual • Operator’s Manual
550XPG TrioBrake
Operation Manual • Owner’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual
555
Operator’s Manual • Operator’s Manual • User Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • User Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
555 XP
Workshop Manual
555 XPG
Workshop Manual
556
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual
560XP
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Workshop Manual
560XPG
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual • Workshop Manual
562XP
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
562XP Mark II
Operator’s Manual
562XPG
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Workshop Manual
562XPG Mark II
Operator’s Manual
565
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
570 576 XP
Operator’s Manual
570 AT
Workshop Manual
570 AutoTune
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
570 EPA II
Operator’s Manual
570 EPA III
Operator’s Manual
570 XP/G
Workshop Manual • Operation Manual
570, 575XP
Operator’s Manual
572XP
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
572XPG
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
575 X-Torq
Operator’s Manual
575XP AutoTune
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
575XP AutoTune EPA I
Operator’s Manual
575XP EPA II
Operator’s Manual
576 XP EPA III
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
576 XP/G AT
Workshop Manual
576XP AutoTune
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
576XPG AutoTune
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
585
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
592 PXG
Operator’s Manual
592 XP
Operator’s Manual • Operator’s Manual
592 XPG
Operator’s Manual
6
61
Operator’s Manual • Operator’s Manual
61 272 XP
Operator’s Manual
61 272 XPG
Operator’s Manual
61, 268
Operator’s Manual
61, 268, 272XP
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
9
965 68 16-18
Operator’s Manual
965 68 16-44
Operator’s Manual
965 70 26-18
Operator’s Manual
965 96 83-08
Operator’s Manual
965167501
Operator’s Manual
965167936
Operator’s Manual
966 42 86-20
Operator’s Manual
967 06 23-15
Operator’s Manual • Operator’s Manual
967 06 23-18
Operator’s Manual
967 08 27-15
Operator’s Manual
967 20 57-16
Operator’s Manual
967 28 76-14
Operator’s Manual
967 28 76-16
Operator’s Manual
967 69 06-15
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
967 69 06-16
Operator’s Manual
967 69 06-18
Operator’s Manual
967 69 08-15
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
967 69 08-16
Operator’s Manual
967 69 08-18
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
967 69 08-20
Operator’s Manual
967 69 08-35
Operator’s Manual
967 69 08-38
Operator’s Manual
967 69 09-15
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
967 69 09-16
Operator’s Manual
967 69 09-18
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
967 69 09-35
Operator’s Manual
967 69 09-36
Operator’s Manual
967 69 09-38
Operator’s Manual
970 48 40-14
Operator’s Manual
A
A 375
Operator’s Manual
A 405
Operator’s Manual
Automower 320
Operator’s Manual • Quick Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Quick Manual • Quick Manual • Technical Manual
B
BLi100C
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
BLi200C
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
BLi300C
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
C
C 38
Operator’s Manual • Operator’s Manual
C 38 T
Operator’s Manual
C 41
Operator’s Manual
C 41 T
Operator’s Manual
C 46
Operator’s Manual
C 50
Operator’s Manual
CARB 340
Operator’s Manual
CARB 345
Operator’s Manual
CARB 350
Operator’s Manual
CARB III
Operator’s Manual
Chain Saw
Operator’s Safety & Operating Instruction Manual
CHAIN SAW 266
Operator’s Manual
CP 38
Operator’s Manual
CP 40
Operator’s Manual
CP 45
Operator’s Manual
CS 2156
Operator’s Manual
CS 2156C
Operator’s Manual
CS 2159
Operator’s Manual
CS 2159C
Operator’s Manual
CS 2159W
Operator’s Manual
CS 2159WH
Operator’s Manual
CS 2234S
Operator’s Manual
CS 2238S
Operator’s Manual
CS 2252
Operator’s Manual
CS 2253
Operator’s Manual
CS 2253WH
Operator’s Manual
CS 2258
Operator’s Manual
CS 2260
Operator’s Manual
CS 2260WH
Operator’s Manual
CS2186
Operator’s Manual
D
Dimas WS 460
Operator’s Manual
E
E-tech
Operator’s Manual
EPA III
Operator’s Manual
ES020
Instruction Manual • Instruction Manual
ES021
Instruction Manual • Instruction Manual
F
FORMULA 60
Kasutusjuhend
G
GLADIATOR 550
(French) Manuel D’utilisation
GNC 255A
Operation Manual
GNC 255B
Operation Manual
H
H130 Mark II
Workshop Manual
H13038HV
Operator’s Manual • Operator’s Manual
H135 Mark II
Workshop Manual
Horizont II Electric
Operator’s Manual
J
Jonsered CS 2245
Workshop Manual
Jonsered CS 2250
Workshop Manual
K
K 40
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
K 535i
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
K 7000 Chain
Operator’s Manual • Operator’s Manual
K 970 Chain
Operator’s Manual • Operator’s Manual
K 970 Rescue
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Price List • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
K6500
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
K6500 II Chain
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
K960 Chain
Operator’s Manual • Operator’s Manual
K960 Rescue
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
K970 II Chain
Operator’s Manual • Operator’s Manual
K970 IIl Chain
Operator’s Manual
M
MARK III 540XP
Operator’s Manual
O
OPERATORS CS 2156
Operator’s Manual
OPERATORS CS 2156C
Operator’s Manual
OPERATORS CS 2156CWH
Operator’s Manual
OPERATORS CS 2159
Operator’s Manual
OPERATORS CS 2159C
Operator’s Manual
OPERATORS CS 2159CWH
Operator’s Manual
OPERATORS CS 2159W
Operator’s Manual
OPERATORS CS 2159WH
Operator’s Manual
P
P02138HV
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
P4616
(French) Manuel D’utilisation
Pipe Clamp
Manual
Prelude 350
Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Basic Adjustment
R
Rancher 460,
Operator’s Manual
Rancher 460, 455e
Operator’s Manual
Rider 318
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
S
SB
Basic Adjustment
SMB 70 E
Operator’s Manual
SMB 70, SMB 70 E
Operator’s Manual
SMC 50
Operator’s Manual
SMC 50 E
Operator’s Manual
SMC 50 EF
Operator’s Manual
SP 375
Operator’s Manual
SP 375Q
Operator’s Manual
SP 405
Operator’s Manual
SP 405Q
Operator’s Manual
T
T425
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
T435
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
T525
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
T535i XP
Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
T535iXP-35SN
Operator’s Manual
T536 Li XP
Workshop Manual
T536 LiXP
Operator’s Manual • Operator’s Manual
T536LiXP
Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
T540 XP II
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual
T540i XP
Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
T540i XPG
Operator’s Manual • Operator’s Manual
T540XP II
Operator’s Manual • Operator’s Manual
T540XP Mark III
Operator’s Manual • Operator’s Manual
TA1100
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Original Instructions Manual • Operator’s Manual
TrioBrake
Operator’s Manual
TrioBrake 455e Rancher Series
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
TrioBrake 545 TB
Workshop Manual
TrioBrake 550XP TB
Workshop Manual
TrioBrake 550XPG TB
Workshop Manual
TRIOBRAKE EVA-2082S/1220
Operator’s Manual
TS 355
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Operator’s Manual
V
VentMaster 570
Operation Manual
VentMaster 570X-Torq
Operation Manual
VentMaster 570XP
Operation Manual
W
WSC 40
Operator’s Manual • Operator’s Manual • Workshop Manual • Operator’s Manual
X
XC 238
Operator’s Manual
XC 240
Operator’s Manual
XC 246
Operator’s Manual
Страница 1 из 3
Руководство по эксплуатации бензопилы
Прежде чем приступить к работе с машиной внимательно прочитайте инструкцию и убедитесь, что Вам все понятно.
Введение.
Фирма Husqvarna берет свое начало в 1689 году, когда король Карл XI постановил создать фабрику по изготовлению мушкетов на берегу речки Huskvarna. Место около речки Huskvarna было разумным выбором, так как энергия течения воды использовалась в производстве. В течение более 300 лет существования фабрики Husqvarna, на ней производилось множество различных изделий, начиная от каминов и до современных кухонных машин, швейные машинки, велосипеды, мотоциклы и др. В 1956 была выпущена первая газонокосилка с мотором, после чего в 1959 году была выпущена первая моторная пила. В этой области производства деятельность Husqvarna осуществляется и сегодня.
Сегодня Husqvarna является одним из ведущих в мире производителей изделий для лесных и садовых работ самого высокого качества и мощности. Цель бизнеса заключается в том, чтобы разрабатывать, производить и распространять на рынке изделия с моторным приводом для работы в лесу и в саду, а также в строительстве и в промышленном комплексе. Фирма Husqvarna также стремится быть впереди в эргономике, удобстве пользования, безопасности и экологии, и по этой причине было разработано много различных функций, которые улучшают продукцию в этих областях.
Мы убеждены в том, что Вы по достоинству оцените качество нашего изделия и мощность и останетесь довольным им на протяжении длительного времени. Приобретение какого-либо из наших изделий, дает Вам доступ к профессиональной помощи по его ремонту и обслуживанию, если в этом все-таки возникнет необходимость. Если машина была приобретена не в одном из наших специализированных магазинов, узнайте в ближайшей сервисной мастерской.
Надеемся, что Вы останетесь довольны Вашей машиной, и что она будет Вашим спутником на долгое время. Помните о том, что настоящее руководство является ценным документом. Выполняя требования инструкции (пользование, сервис, обслуживание и т.д.) Вы значительно продлите срок службы машины и поднимите ее вторичную стоимость. Когда Вы будете продавать Вашу машину, не забудьте передать инструкцию новому владельцу.
Husqvarna AB постоянно работает над разработкой своих изделий и поэтому оставляет за собой право на внесение изменений в форму и внешний вид без предварительных предупреждений.
Читайте также на нашем сайте:
— Бензопила Husqvarna 236.
Кликните на изображение для увеличения |
Условные обозначения на машине
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Моторные пилы могут быть опасны! Небрежное или неправильное обращение может привести к серьезным травмам или к смерти оператора или других людей.
Прежде чем приступить к работе с машиной внимательно прочитайте инструкцию и убедитесь, что Вам все понятно.
Всегда используйте:
- Специальный защитный шлем;
- Специальные шумозащитные наушники;
- Защитные очки или сетчатую маску.
Эта продукция отвечает требованиям соответствующих нормативов EC.
Шумозащитные эмиссии в окружающую среду согласно Директивы Европейского Сообщества. Эмиссия машины приведена в главе Технические данные и на табличке.
При работах моторную пилу необходимо держать обеими руками.
Никогда не пользуйтесь моторной пилой, держа ее только одной рукой.
Не допускайте, чтобы острие шины пилы приходило в контакт с каким- либо предметом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Отдача может возникнуть когда носок пильной шины входит в контакт с каким-либо предметом и вызывает реакцию отдачи, которая отбрасывает шину пилы вверх и назад на оператора. Это может привести к серьезным травмам людей.
Тормоз цепи активирован (справа). Тормоз цепи не активирован (слева).
Другие символы/наклейки на машине относятся к специальным требованиям сертификации на определенных рынках.
Введение.
Что есть что на моторной пиле?
- Табличка изделия с серийным номером.
- Фиксатор ручки газа (предотвращает случайное срабатывание дроссельной заслонки).
- Передняя ручка.
- Крышка цилиндра.
- Переднее ограждение для защиты рук.
- Глушитель.
- Зубчатый упор.
- Направляющая звездочка.
- Задняя ручка с защитой правой руки.
- Управление газом.
- Крышка сцепления.
- Уловитель цепи.
- Пильная шина.
- Пильная цепь.
- Ручка стартера.
- Бак для смазки цепи.
- Стартер.
- Топливный бак.
- Рычаг воздушной заслонки / Фиксатор ручки газа при запуске.
- 3адняя ручка.
- Выключатель (зажигание вкл. / выкл.).
- Винты регулировки карбюратора.
- Топливный насос.
- Информационная и предупредительная надпись.
- Регулировка натяжения цепи.
- 3ащитный чехол пильного полотна.
- Универсальный ключ.
- Руководство по эксплуатации.
Содержание
- Уважаемый покупатель!
- Условные обозначения на машине
- Что есть что на моторной пиле?
- СОДЕРЖАНИЕ
- Содержание
- ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
- Действия, которые необходимо предпринять перед использованием новой моторной пилы
- Важная информация
- Всегда руководствуйтесь здравым смыслом
- Средства защиты оператора
- Устройства безопасности машины
- Пильный аппарат
- СБОРКА
- Порядок монтажа пильного полотна и цепи
- ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ С ТОПЛИВОМ
- Подготовка топливной смеси
- Заправка
- Правила безопасности при заправке
- ЗАПУСК И ОСТАНОВКА
- Запуск и остановка
- МЕТОД РАБОТЫ
- Перед каждым пользованием
- Общие рабочие инструкции
- Как избежать отдачи
- ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- Общие сведения
- Регулировка карбюратора
- Осмотр, уход и обслуживание защитных приспособлений моторной пилы
- Глушитель
- Воздушный фильтр
- Свеча зажигания
- График технического обслуживания
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Технические характеристики
- Совместимость моделей пильного полотна и цепи
- Гарантия ЕС о соответствии
Общие предписания по безопасности
Действия, которые необходимо предпринять перед использованием новой моторной пилы:
- Внимательно прочитайте инструкцию.
- (1) — (50) указывает на иллюстрацию на стр. 25.
- Проверьте установку пильного аппарата и регулировку. См. указания в разделе Сборка.
- Заправьте и запустите моторную пилу. См. указания в разделах Обращение с топливом и Запуск и остановка.
- Не пользоваться моторной пилой пока на цепь не попадет достаточное количество масла. См. указания в разделе Смазка режущего оборудования.
- Продолжительное воздействие шума дает неизлечимое ухудшение слуха. Всегда пользуйтесь, поэтому, специальными наушниками.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ни при каких обстоятельствах не допускается внесение изменений в первоначальную конструкцию машины без разрешения изготовителя. Пользуйтесь только оригинальными запчастями. Внесение неразрешенных изменений и/или использование неразрешенных приспособлений может привести к серьезной травме или даже к смертельному исходу для оператора или других лиц.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При неправильном или небрежном использовании моторной пилы, она может быть опасным инструментом, который может привести к серьезным, и даже к опасным для жизни травмам. Поэтому необходимо внимательно прочитать и полностью понять данную инструкцию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В глушителе есть химикаты, которые могут вызывать раковые заболевания. Избегайте контакта с этими элементами в случае повреждения глушителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Продолжительное вдыхание выхлопных газов двигателя испарений цепного масла и древесной пыли опасно для здоровья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Машина во время работы создает электромагнитное поле. В определенных обстоятельствах это поле может создавать помехи для пассивных и активных медицинских имплантантов. Чтобы избежать риска серьезного повреждения или смерти, лицам с медицинскими имплантантами рекомендуется проконсультироваться с врачом и изготовителем имплантанта, прежде чем приступать к работе с этой машиной.
Важная информация.
ВАЖНО!
Настоящая лесопильная цепная пила предназначена для таких работ как: рубка леса, обрезка сучков и распиливание. Пользуйтесь только теми сочетаниями пильной шины/цепи, которые мы рекомендуем в главе Технические данные. Никогда не работайте с машиной если Вы устали, выпили алкоголь, или принимаете лекарства, которые могут оказывать влияние на зрение, реакцию или координацию. Пользуйтесь оборудованием для защиты людей. См. раздел Защитное оборудование. Никогда не модифицируйте машину настолько, чтобы её конструкция больше не соответствовала оригинальному исполнению, и не пользуйтесь ей, если Вы подозреваете, что она была модифицирована другими. Никогда не используйте дефектную машину. Проводите регулярные осмотры, уход и обслуживание в соответствии с данным руководством. Некоторые операции по уходу и обслуживанию выполняются только подготовленными специалистами. См. раздел Уход. Никогда не применяйте дополнительное оборудование отличное от рекомендованного в данном руководстве. См. Раздел Режущее оборудование и Технические характеристики. Обратите внимание! Пользуйтесь всегда защитными очками или маской, чтобы уменьшить риск травмы отбрасываемыми предметами. Моторная пила может отбрасывать такие предметы, как опилки, маленькие частицы дерева и т.д. с большим усилием. Это может привести к серьезным травмам, особенно глаз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Работа двигателя в закрытом или в плохо проветриваемом помещении может привести к смертельному исходу от удушения или заражения угарным газом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неправильное режущее оборудование или неправильное сочетание пильной шины/цепи увеличивает риск отдачи! Пользуйтесь только сочетанием пильной шины/цепи, которое мы рекомендуем, и выполняйте указания инструкции. См. указания под заголовком Технические данные.
Всегда руководствуйтесь здравым смыслом (2)
Невозможно предвидеть все возможные ситуации, в которых Вы можете оказаться, пользуясь моторной пилой. Будьте всегда осторожны и руководствуйтесь здравым смыслом. Избегайте ситуаций, для которых по Вашему мнению, уровень Вашей квалификации недостаточен. Если Вы, прочитав это руководство, всё еще чувствуете себя неуверенными в отношении метода работы, обратитесь за советом к специалисту, прежде, чем Вы будете продолжать работу. Обращайтесь всегда к Вашему дилеру или к нам, если у Вас есть вопросы по обращению с моторной пилой. Мы всегда будет рады помочь и дать Вам совет по тому, как Вы можете пользоваться Вашей моторной пилой лучше и безопаснее. Мы советуем Вам пройти подготовительный курс по пользованию моторной пилой. Ваш дилер, школа по уходу за лесом или библиотека могут предложить Вам материал и то какие есть для этого курсы. Постоянно проводится работа по улучшению конструкции и технологии -улучшения, которые увеличивают безопасность и эффективность. Посещайте Вашего дилера регулярно, чтобы Вы были в курсе дела, какую пользу Вы можете извлечь из новых функций, вводимых в производство.
Средства защиты оператора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Большинство несчастных случаев с цепной пилой происходит при соприкосновении человека с движущейся цепью. Во время работы с машиной вы должны использовать специальные одобренные средства защиты. Индивидуальные средства защиты не могут полностью исключить риск получения травмы, но при несчастном случае они снижают тяжесть травмы. Обращайтесь за помощью к дилеру при выборе оборудования.
- Специальный защитный шлем.
- Защитные наушники.
- Защитные очки или сетчатую маску.
- Специальные перчатки с защитой от пореза.
- Брюки с защитой от пореза пилой.
- Сапоги с предохранением от пореза цепью с металлической вставкой и нескользящей подошвой.
- Всегда имейте при себе аптечку для оказания первой медицинской помощи.
- Огнетушитель с лопатой.
В общем случае одежда должна быть плотно подогнана и в то же время не стеснять свободы движения.
ВАЖНО! Искры могут исходить от глушителя, пильной шины и цепи, или от другого источника. Имейте всегда инструмент для пожаротушения на случай, если он может Вам понадобиться. Тем самым Вы будете содействовать предотвращению лесных пожаров.
Устройства безопасности машины
В этом разделе поясняется, что относится к устройствам безопасности машины и их функции. Указания по проверке и обслуживанию приведены в разделе Проверка, обслуживание и сервис устройств безопасности моторной пилы. См. указания в разделе Что есть что?, где Вы найдете расположение этих устройств на машине. Срок службы машины может быть укорочен и риск аварии увеличен, если обслуживание машины не выполняется правильным образом и если сервис и/или ремонт не были выполнены профессионально. Если вам требуется дополнительная информация, обратитесь в ближайшую мастерскую по обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не пользуйтесь машиной с поврежденным устройством безопасности. Устройство безопасности следует проверять и обслуживать. См. указания в разделе Проверка, обслуживание и сервис устройства безопасности моторной пилы. Если Ваша машина не в состоянии выдержать все проверки, обращайтесь в мастерскую для ремонта.
Тормоз цепи и рукоятка охраны против отдаче
Ваша моторная пила оснащена тормозом цепи, сконструированным для остановки цепи пилы при отдаче. Тормоз цепи снижает риск несчастных случаев, но предотвратить их можете только Вы, как пользователь. Будьте внимательны при работе и следите, чтобы зона отдачи пильного полотна не касалась никаких объектов.
- Тормоз цепи (А) включается вручную (левой ручкой) или под воздействием инерции. (3)
- Тормоз срабатывает, когда рукоятка охраны против отдаче (В) сдвигается вперед. (3)
- Данное движение приводит в действие пружинный механизм, который зажимает ленту тормоза (С) вокруг привода цепи (Д) (барабана муфты сцепления). (4)
- Рукоятка охраны против отдаче предназначена не только для приведения в действие тормоза цепи. Другое ее важное свойство заключается в том, что она не допускает попадания левой руки на цепь при соскальзывании с передней ручки.
- Тормоз цепи должен быть включен при запуске моторной пилы, чтобы не допустить вращения цепи.
- Пользуйтесь тормозом цепи как «стояночным тормозом» при запуске и при малых переходах с одного места на другое, чтобы избежать несчастных случаев, когда пользователь или какой-либо предмет в окружении может оказаться с движущейся цепью пилы.
- Для разблокировки тормоза сдвиньте охрану против отдаче назад, по направлению к передней ручке.
- Толчок при отдаче может быть молниеносным и очень сильным. В большинстве случаев отдача маленькая и тормоз цепи срабатывает не всегда. Если это происходит, вы должны крепко держать моторную пилу и не дать ей вырваться из рук.
- Способ срабатывания тормоза пильной цепи, вручную или автоматически, зависит от силы отдачи и положения моторной пилы по отношению к объекту, которого коснулось пильное полотно своей зоной отдачи.
При сильной отдаче, и когда сектор отдачи шины пилы находится на максимальном отдаленном расстоянии от пользователя, то тормоз цепи пилы может включаться противовесом цепи пилы (инерция) в направлении отдачи.
Если удар отдачи не очень сильный и/или зона отдачи полотна недалеко от вас, тормоз цепи срабатывает вручную движением левой руки. - При падении, левая рука находится в положении, когда она не в состоянии включить тормоз цепи. Этот тип захвата, т.е. когда левая рука находится в положении, когда она не в состоянии оказать влияние на движение щита отдачи, тормоз цепи может быть включен только под воздействием инерции.
Включает ли моя рука тормоз цепи всегда при отдаче?
Нет. для перемещения щита отдачи вперед, необходимо определенное усилие. Если Ваша рука будет лишь слегка касаться щита отдачи или соскользнет на него, то усилие может быть недостаточно сильным для включения тормоза пилы. Вы должны держать моторную пилу устойчивым захватом во время работы. Если Вы будет это делать и произойдет отдача, Вы скорее всего никогда не отпустите руку с передней ручки и не включите тормоз пилы, или, тормоз пилы будет включен лишь когда пила успеет повернуться на достаточное расстояние. В такой ситуации тормоз цепи возможно не успеет остановить цепь до того, когда она прикоснется к Вам. Встречаются также рабочие положения, в которых Ваша рука будет не в состоянии достать до щита отдачи, чтобы включить тормоз цепи; например, когда пила удерживается в положении валки.
Происходит ли включение тормоза цепи инерцией всегда при отдаче?
Нет. Во-первых Ваш тормоз должен функционировать. Проверить тормоз довольно легко, см. указания в разделе Проверка, обслуживание и сервис оборудования безопасности моторной пилы. Мы рекомендуем делать это перед каждой новой рабочей сменой. Во-вторых, отдача должна быть достаточно сильной для включения стояночного тормоза. Если тормоз цепи был чрезмерно чувствительным, то он включался бы всегда, что не давало бы возможности работать.
В состоянии ли тормоз цепи всегда защитить меня от травмы при отдаче?
Нет. Во-первых, тормоз должен функционировать, чтобы он был в состоянии предоставить необходимую защиту. Во-вторых, он должен включаться так, как это описано выше, чтобы он смог остановить цепь пилы при отдаче. В-третьих, тормоз цепи может быть и включен, но если шина пилы находится очень близко к Вам, то тормоз возможно не успеет затормозить и остановить цепь до того, как она к Вам прикоснется. Только Вы сами и правильный метод работы может исключить отдачу и эти риски.
Рычаг блокировки курка газа
Блокиратор ручки газа сконструирован для предупреждения непроизвольного воздействия на ручку газа. При нажатии на блокиратор (А) в ручке (= когда Вы держите ручку) ручка газа (B) освобождается. Когда будет отпущен захват, то ручка газа и блокиратор возвращаются в свои исходные положения. Это положение означает, что ручка газа автоматически замыкается на холостых оборотах. (5)
Уловитель цепи
Уловитель цепи предназначен для улавливания цепи при ее обрыве или соскакивании. Чтобы этого не произошло, в большинстве случаев, достаточно правильно отрегулировать натяжение цепи (см. указания в разделе Монтаж), а также правильно производить уход и техобслуживание шины пилы и цепи (см. указания в подразделе Общие рабочие инструкции).
Защита для правой руки
Кроме зашиты вашей правой руки при соскальзывании или обрыве цепи, защитное приспособление предохраняет руку, сжимающую заднюю ручку, от случайного попадания веток и сучьев.
Система гашения вибрации
Ваша машина оснащена системой гашения вибрации на рукоятках, сконструированной для максимального удобного пользования без вибрирования машины. Система виброгашения машины снижает уровень вибрации передаваемый от двигателя или режущего оборудования на рукоятки. Корпус двигателя, включая режущее оборудование, соединен с рукоятками через виброгасящие элементы. Пиление твердых пород дерева большинство широколиственных деревьев вызывает более сильную вибрацию чем пиление мягких пород большинство хвойных деревьев. Работа с затупившейся или неисправной цепью неправильная или плохая заточка приводит к повышению уровня вибрации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Длительное воздействие вибрации оказывает вредное влияние на кровеносные сосуды и может вызвать расстройства нервной системы у людей с нарушенным кровообращением. В случае появления симптомов вредного влияния вибрации на организм, следует обратиться к врачу. Примером таких симптомов могут быть отсутствие чувствительности, »зуд», «покалывание», боль, потеря или уменьшение обычной силы, изменение цвета и поверхности кожи. Обычно подобные симптомы проявляются на пальцах, руках или запястьях. Эти симптомы увеличиваются при холодной температуре.
Контакт остановки
Данный выключатель используется для полной остановки двигателя.
Глушитель
Г лушитель предназначен для снижения уровня шума и отвода в сторону от работающего человека выхлопных газов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выхлопные газы двигателя горячи и могут содержать искры, который могут стать причиной пожара. Поэтому машину никогда не следует запускать внутри помещения или рядом с легковоспламеняемым материалом.
В местах с теплым и сухим климатом, есть большой риск возникновения пожаров. Иногда местные предписания в таких регионах требуют, чтобы глушитель был оснащен соответствующей требованиям сеткой искроулавливателя (A). (6)
Обратите внимание! Глушитель при пользовании и сразу после остановки двигателя очень горячий. Это справедливо также при работе на холостых оборотах. Помните о риске пожара, в особенности при работе рядом с легко воспламеняемыми веществами и/или газами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не пользуйтесь моторной пилой без или с поврежденным глушителем. Поврежденный глушитель значительно увеличивает шум и риск пожара. Имейте всегда под рукой инструмент для тушения пожара. Никогда не пользуйтесь моторной пилой без или с поврежденной искроулавливающей сеткой, если она обязательна там, где Вы работаете.
Пильный аппарат
В настоящем разделе описано то, как Вы, благодаря правильному обслуживанию и использованию правильного режущего оборудования:
- Снизить риск отдачи машины.
- Избежать случаев выхода и обрыва цепи.
- Поддерживать цепь всегда правильно заточенной.
- Продлить срок службы пилы и пильного аппарата.
- Не допускать увеличения уровня вибрации.
Общие правила
- Пользуйтесь только рекомендуемым нами режущим оборудованием! См. указания под заголовком Технические данные.
- Следите за тем, чтобы зубья пильной цепи были правильно заточены! Соблюдайте наши инструкции и используйте рекомендованный нами шаблон. Поврежденная или плохо заточенная цепь повышает риск несчастного случая.
- Выдерживайте правильное снижение ограничителя! Выполняйте наши инструкции и пользуйтесь рекомендуемыми нами шаблонами для установки снижения ограничителя. Очень большое снижение ограничителя увеличивает риск отдачи.
- Цепь пилы должна быть хорошо натянутой!Недостаточное натяжение цепи увеличивает риск выхода цепи и износ пильного полотна, цепи пилы и ведущей звездочки.
- Следите за тем чтобы пильный аппарат хорошо смазывался и поддерживался в соответствующем рабочем состоянии При плохой смазке цепь может легко оборваться и быстрее изнашивается, а также ускоряется износ полотна и звездочек.
Режущее оборудование с пониженной отдачей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неправильное режущее оборудование или неправильное сочетание пильной шины/цепи увеличивает риск отдачи! Пользуйтесь только сочетанием пильной шины/цепи, которое мы рекомендуем, и выполняйте указания инструкции. См. указания под заголовком Технические данные.
Единственная возможность избежать отдачи, это постоянный контроль за тем чтобы зона отдачи пильного полотна ни с чем не соприкасалась. Вы можете снизить риск отдачи, используя пильный аппарат, имеющий конструктивные элементы, понижающие вероятность отдачи, правильно затачивая цепь и выполняя надлежащий уход.
Пильное полотно
Чем меньше радиус носовой звездочки, тем меньше будет вероятность отдачи.
Пильная цепь
Цепь пилы собрана из набора звеньев, которые могут быть выполнены в стандартном и в снижающем вероятность отдачи варианте.
ВАЖНО! Никакие пильные цепи не исключают полностью риск отдачи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Любой контакт с вращающейся цепью может привести к очень серьезным травмам.
Некоторые термины и понятия используемые при описании пильного полотна и пильной цепи Для сохранения функций всех деталей системы защиты на режущем оборудовании, Вам следует производить замену изношенных и поврежденных пильных шин и цепи на рекомендуемые фирмой Husqvarna. См. указания в разделе Технические данные для получения информации о рекомендуемых нами пильных шинах и цепях.
Пильное полотно
- Длина (дюйм/см)
- Количество зубьев на носовой звездочке (T).
- Шаг пильной цепи (дюймы). Конечная звездочка и ведущая звездочки цепи должны соответствовать расстоянию между звеньями цепи. Кол-во приводных звеньев (шт.) Число приводных звеньев определяется длиной пильного полотна, шагом цепи и количеством зубьев на носовой звездочке полотна.
- Ширина паза пильного полотна (дюйм/мм). Паз полотна должен совпадать с шириной приводных звеньев цепи.
- Отверстие для смазки цепи и отверстие для шейки натяжителя цепи. Пильное полотно должно соответствовать конструкции моторной пилы.
Пильная цепь
- Шаг пильной цепи (дюймы).
- Ширина ведущего звена (мм/дюймов).
- Количество ведущих звеньев (шт.).
Затачивание и снижение ограничителя пильной цепи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При работе с цепью, всегда одевайте защитные перчатки, чтобы предохранить руки от травм.
Общие сведения относительно затачивания режущего зуба
- Никогда не пилите затупившейся пильной цепью. Признаком того, что цепь затупилась, является необходимость давить на нее при пилении и очень мелкие опилки. При сильно затупившейся цепи вообще не будет опилок. Будет оставаться только древесная пыль.
- Хорошо заточенная пильная цепь сама врезается в дерево и дает длинные и большие опилки.
- Пилящей частью цепи является режущий звено, которое состоит из режущего зуба (А) и ограничителя глубины врезания (В). Разница между ними по высоте определяет толщину срезаемой стружки. (7)
При затачивании режущего зуба, следует учитывать четыре параметра.
- Угол заточки верхней режущей кромки.
- Угол резания.
- Угол наклона напильника.
- Диаметр круглого напильника.
Без вспомогательного инструмента заточить пильную цепь очень сложно. Мы, поэтому, рекомендуем пользоваться шаблоном для заточки. Он гарантирует то, что пильная цепь заточена оптимально для максимальной производительности пиления и минимального риска отдачи. См. указания в разделе Технические данные, относительно параметров заточки Вашей пильной цепи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение указаний инструкции значительно увеличивает риск отдачи пилы.
Заточка режущего зуба
Для заточки режущего зуба, необходимо иметь круглый напильник и шаблон для заточки. См. указания относительно диаметра круглого напильника и рекомендуемого шаблона для Вашей пильной цепи в разделе Технические данные.
- Проверьте, чтобы цепь пилы была натянута. Слабое натяжение затрудняет правильную заточку.
- Всегда производите заточку с внутренней стороны режущего зуба наружу. Облегчите немного давление на напильник при обратном движении. Сначала заточите зубья с одной стороны затем переверните моторную пилу и заточите зубья с другой стороны.
- Производите заточку так, чтобы все зубья были одинаковой длины. Когда будет оставаться лишь 4 мм (0,16 дюйма) длины зуба, цепь следует выбросить, так как она уже изношена. (8)
Общие сведения относительно снижения ограничителя глубины врезания.
• При заточке режущих зубьев всегда выдерживайте снижение ограничителя глубины врезания. Для выполнения качественного пиления, следует сточить ограничитель глубины врезания до рекомендуемой высоты. См. указания в разделе Технические данные относительно величины снижения ограничителя глубины врезания Вашей пильной цепи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Чрезмерно большое ограничение глубины врезания увеличивает риск отдачи пильной цепи!
Регулировка величины снижения ограничителя глубины врезания
- При регулировке подачи, режущие зубья должны быть заново заточены. Мы рекомендуем регулировать величину снижения ограничителя после трех заточек зубьев пильной цепи. Обратите внимание! Данная рекомендация предполагает, что длина режущих зубьев не была сточена слишком много.
- Для регулировки снижения ограничителя необходимо иметь плоский напильник и шаблон регулировки величины снижения ограничителя. Мы рекомендуем пользоваться нашим шаблоном для регулировки величины снижения ограничителя, чтобы снижение имело необходимый размер а ограничитель правильный угол заточки.
- Наложите шаблон на пильную цепь. Информация по использованию шаблона приведена на упаковке. Пользуйтесь плоским напильником для стачивания выступающей части ограничителя глубины врезания. Снижение ограничителя считается правильным, когда не будет чувствоваться никакого сопротивления, когда Вы проводите напильником по шаблону.
Натяжение цепи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Недостаточно натянутая цепь пилы вызывает соскакивание цепи, что может привести к опасным и даже к смертельным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пользуйтесь специальными защитными перчатками. Неподвижная цепь также может причинить пользователю или другим лицам серьёзные травмы, если они прикоснутся к цепи.
Чем больше Вы пользуетесь пильной цепью, тем больше она растягивается. Важно, чтобы после этого изменения пильный аппарат был отрегулирован. Проверяйте натяжение цепи при каждой заправке моторной пилы. Обратите внимание! Новая пильная цепь имеет некоторое время приработки, в течение которого следует чаще чем обычно проверять натяжение цепи. Цепь следует натягивать достаточно туго, но не допуская перетягивания, когда ее невозможно провернуть рукой. (9)
- Ослабьте гайки пильного полотна, которыми крепится крышка сцепления/ тормоз цепи. Пользуйтесь универсальным ключом. После этого затяните гайки рукой как можно сильнее. (10)
- Поднимите носок полотна и подтяните цепь, подкручивая винт натяжения цепи с помощью универсального ключа. Натяните цепь до такой степени, чтобы она не провисала в нижней части полотна. (11)
- С помощью универсального ключа затяните гайки пильного полотна, одновременно поднимая носок полотна. Проверьте, чтобы вы могли свободно прокрутить цепь рукой, и чтобы в то же время она не провисала в нижней части полотна. (12)
Смазка пильного аппарата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Плохая смазка пильного аппарата может вызвать заклинивание цепи и привести к серьезным и даже к смертельным травмам.
Масло для цепи пилы
Масло для смазки цепи должно удерживаться на цепи и в то же время сохранять свою текучесть как в теплую погоду летом, так и в зимний холод. Будучи изготовителем цепной пилы, мы разработали оптимальное цепное масло на основе растительного масла, которое является биологически разлагаемым. Мы рекомендуем использовать наше масло с целью максимального увеличения срока службы цепи, а также нанесения минимального вреда окружающей среде. Если наше цепное масло недоступно, рекомендуется использовать стандартное цепное масло. Никогда не используйте масло, бывшее в употреблении! Это опасно для Вас, для машины и для окружающей среды.
ВАЖНО! При использовании растительного масла для цепи, демонтируйте и очистите канавку на пильной шине и пильную цепь перед тем, как она будет упакована для длительного хранения. В ином случае есть риск того, что масло для смазки цепи приведет к заеданию шарниров пильной цепи и носовой звездочки пильной шины.
Заправка маслом
- Все выпускаемые нами модели моторных пил имеют автоматическую систему смазки. В некоторых моделях также предусмотрена регулировка производительности маслонасоса.
- Объемы бачка под масло для смазки цепи и топливного бака рассчитаны на то, чтобы топливо кончалось до того, как кончится масло для смазки цепи.
Эта функция безопасности, однако, предполагает: — что Вы используете правильное масло для цепи (жидкое и легко текучее масло израсходуется до того, как окончится топливо), — что Вы выполняете наши рекомендации, относительно установки карбюратора (чрезмерно ‘бедная’ установка делает расход топлива настолько большим, что топливо закончится после того, как кончается масло смазки цепи) и, — что Вы выполняете рекомендации по режущему оборудованию (чрезмерно длинная шина пилы требует большего количества масла).
Проверка смазки цепи
- Проверку смазки следует проводить всякий раз при заправке топливом. См. указания в разделе Смазка носовой звездочки и пильной шины.
Направьте носок моторной пилы на светлую поверхность на расстоянии прим. 20 см (8 дюймов). После 1 минуты работы на 3/4 оборотов, на светлой поверхности должна быть видна масляная полоска.
Если система смазки не работает:
- Проверьте, чтобы масляный канал в пильном полотне был открыт. При необходимости прочистите.
- Проверьте, не забился ли паз пильного полотна. При необходимости прочистите.
- Проверьте, свободно ли вращается звездочка на носке пильного полотна, и не забито ли смазочное отверстие. При необходимости его следует прочистить и смазать.
Если после выполнения всех указанных мер работа системы смазки не восстановилась, следует обратиться к специалисту по обслуживанию.
Ведущая звездочка
Барабан (чашка) сцепления соединяется с одной из возможных звездочек привода:
Следует регулярно проверять степень износа звездочки привода. Заменять при сильном износе. При замене цепи следует одновременно заменять и звездочку привода.
Проверка износа пильного механизма
Следует проводить ежедневный осмотр цепи:
- Нет ли видимых трещин в местах сочленений и звеньях цепи.
- Не стала ли цепь тугой на изгиб.
- Сильно ли изношены сочленения и звенья цепи.
Если будут замечены один или несколько из перечисленных пунктов.
Для определения степени износа цепи мы рекомендуем проводить визуальное сравнение с новой цепью.
При стачивании режущих зубьев до длины 4 мм цепь изношена и ее следует заменить.
Пильное полотно
Проводите регулярную проверку:
- Нет ли на ребрах полотна заусенец. При необходимости их следует ликвидировать напильником. (13)
- Сильно ли изношен паз полотна. При необходимости полотно следует заменить.(14)
- Насколько сильно изношена или неглатка беговая дорожка пильного полотна. «Впадина» на одной стороне полотна возможна вследствие плохого натяжения цепи.
- Для продления срока службы полотна его следует ежедневно переворачивать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Большинство несчастных случаев с цепной пилой происходит при соприкосновении человека с движущейся цепью.
Пользуйтесь оборудованием для защиты людей. См. раздел Защитное оборудование. Не приступайте к работе без полной уверенности. См. раздел Защитное оборудование, Как избежать отдачи, Режущее оборудование и Общие рабочие инструкции. Избегайте ситуаций с повышенным риском отдачи. См. раздел Защитное оборудование. Применяйте рекомендуемые защитные приспособления и регулярно проверяйте их состояние См. раздел Общие рабочие инструкции. Проверьте функции деталей защитного оборудования. См. указания в разделе Общие рабочие инструкции и Общие указания по технике безопасности.1153361-56 Rev.1 2010-01-08
Сборка
Порядок монтажа пильного полотна и цепи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением проверок или техобслуживания выключайте двигатель. Контакт остановки автоматически возвращается в положение запуска. Во избежание непроизвольного запуска, колпачок зажигания следует всегда снимать со свечи зажигания при монтаже, проверке и/или обслуживании. При работе с цепью, всегда одевайте защитные перчатки, чтобы предохранить руки от травм.
Установка зубчатого упора
Для установки зубчатого упора обращайтесь в вашу специальную мастерскую. Проверьте, находится ли тормоз цепи в выключенном положении, для этого сдвиньте ручку тормоза цепи в направлении передней ручки до касания. Отвинтите гайки крепления пильного полотна и снимите крышку муфты сцепления (тормоза цепи). Снимите транспортировочное кольцо (А).(15) Установите пильное полотно на специально предназначенные болты. Установите полотно в самое заднее положение. Оденьте цепь на ведущую звездочку и вставьте ее хвостовики в паз пильного полотна. Начинайте с верхней стороны пильного полотна. (16) Убедитесь, что кромки режущих звеньев направлены вперед на верхней стороне пильного полотна. Установите крышку сцепления (цепной тормоз) и вставьте штырек натяжителя цепи в отверстие на стержне. Убедитесь, что приводные звенья цепи ровно ложатся на ведущее колесо, а цепь правильно размещена в желобке стержня. Затяните гайки стержня руками. (17) Для этого поверните винт механизма регулировки цепи по часовой стрелке. Цепь следует натягивать до тех пор, пока она не будет плотно прилегать к нижней стороне пильного полотна. См. указания в разделе Натяжение цепи пилы. (18) Цепь считается натянутой правильно, если она свободно проворачивается рукой. После этого , удерживая носок пильного полотна в верхнем положений, затяните гайки крепления пильного полотна универсальным ключом. (19) При установки новой цепи следует часто проверять ее натяжение , пока цепь не приработается. Регулярно проверяйте натяжение цепи. Регулярно проверяйте натяжение цепи. Правильно натянутая цепь обеспечивает высокое качество пиления и дольше служит. (20)
Правила обращения с топливом
Подготовка топливной смеси
Обратите внимание! Машина оснащена двухтактным двигателем и должна всегда работать на смеси бензина и масла для двухтактных двигателей. Чтобы обеспечить правильную смесь, важно тщательно измерить количество добавляемого масла. При добавлении небольшого количества масла, даже небольшие неточности в количестве масла имеют большое значение для смеси.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При работе с топливом всегда следует заботиться о хорошей вентиляции.
Бензин
- Пользуйтесь высококачественным бензином с добавлением свинца или без.
- Минимальное рекомендуемое октановое число — 90 (RON). Если двигатель работает на бензине с октановым числом ниже 90, может стучать. Это приводит к увеличению температуры двигателя и к увеличению нагрузки на подшипники, что в свою очередь приводит к большим поломкам двигателя.
- При постоянной работе на высоких оборотах, (напр. срезание сучков), рекомендуется работать на более высоком октановом числе.
Обкатка
Избегайте работы на слишком высокой скорости в течение первых 10 часов.
Масло для двухтактных двигателей
- для достижения лучшего результата и мощности, пользуйтесь маслом HUSQVARNA для двухтактных двигателей, которое специально создано для наших двухтактных двигателей с воздушным охлаждением.
- Никогда не пользуйтесь маслом, предназначенным для двухтактных лодочных двигателей с водяным охлаждением, т.н. «outboardoil» (наименование TCW).
- Никогда не применяйте масло для четырехтактных двигателей.
- Низкое качество масла или чрезмерно богатая смесь масла/топлива может создать риск поломки функции катализатора и снижения срока его службы.
Пропорции смешивания
1:50 (2%) с маслом для двухтактных двигателей HUSQVARNA.
1:33 (3%) с другими маслами для двухтактных двигателей с воздушным охлаждением, класса JASO FB/ISO EGB.
Бензин, литр | Масло для двухтактных двигателей, литр | |
2% (1:50) | 3% (1:33) | |
5 | 0,10 | 0,15 |
10 | 0,20 | 0,30 |
15 | 0,30 | 0,45 |
20 | 0,40 | 0,60 |
Смешивание
- Всегда смешивайте бензин с маслом в чистой емкости, предназначенной для хранения топлива.
- Сначала всегда наливайте половину необходимого количества бензина. Затем добавьте полное требуемое количество масла. Смешайте (взболтайте) полученную смесь, после чего добавьте оставшуюся часть бензина.
- Тщательно смешайте (взболтайте) топливную смесь перед заливанием в топливный бак машины.
- Не приготовляйте запас топлива более, чем на месячный срок.
- Если машина не используется в течении длиннего времени, топливо нужно слить, а топливный бак вымыть.
Цепное масло
- В качестве смазки рекомендуется использовать специальное масло (для смазки цепи) с хорошим качеством приставания.
- Никогда не применяйте отработанное масло. Это приведет к повреждению масляного насоса, пильного полотна и пильной цепи.
- Очень важно применять правильное масло, соответствующие температуре окружающего воздуха (правильная вязкость).
- При температуре ниже 0°С некоторые масла становятся менее вязкими. Это может вызвать перегрузку масляного насоса и привести к выходу из строя его компонентов.
- Для выбора цепного масла следует обратиться к вашему дилеру.
Заправка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для уменьшения риска возникновения пожара нужно учесть следующие меры предосторожности:
Не курите и не ставьте никакие горячие предметы рядом с топливом.
Перед заправкой следует обязательно выключить двигатель и дать ему охладиться в течение нескольких минут.
При заправке крышку топливного бака следует открывать медленно, чтобы постепенно стравить избыточное давление.
После заправки плотно затяните крышку топливного бака.
Перед запуском всегда относите машину в сторону от места заправки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не пользуйтесь машиной с видимыми повреждениями колпака свечи или кабеля зажигания. Есть риск искрообразования, что приводит к пожару.
Содержите в чистоте место вокруг крышки топливного и масляного баков. Регулярно мойте баки для топлива и масла цепи. Топливный фильтр следует менять по крайней мере один раз в год. Загрязнение баков может привести к сбоям в работе. Перед заправкой убедитесь, чтобы топливная смесь была хорошо перемешана, для этого взболтайте емкость с топливом. Объемы баков для топливной смеси и масла цепи соответствуют друг другу. Поэтому при заправке топлива обязательно заливайте масло для смазки цепи.
Правила безопасности при заправке
- Никогда не заправляйте машину с работающим двигателем.
- Проводите заправку или подготовку топливной смеси (бензин и масло 2-такт) в условиях хорошей вентиляции.
- Перед запуском отнесите машину как минимум на 3 м от места заправки.
- Никогда не включайте машину:
- Если Вы пролили топливо или цепное масло на машину. Вытрите пролитое топливо или масло и дайте остаткам топлива испариться.
- Если вы пролили топливо на себя или свою одежду, смените одежду. Помойте те части тела, которые были в контакте с топливом. Пользуйтесь мылом и водой.
- Если на машине происходит утечка топлива. Регулярно проверяйте крышку топливного бака и шланги на предмет протекания.
Транспортировка и хранение
- Всегда храните пилу и топливо в таком месте, чтобы в случае течи или испарений они не пришли в контакт с искрами или с открытым огнем.Например рядом с электромашинами, электромоторами, контакторами/ переключателями, котлами и т.п.
- Всегда храните топливо в специально предназначенных для этого емкостях.
- В течение длительного хранения или при транспортировке пилы топливный бак, а также бак с цепным маслом должны быть пустыми. При этом следует проконсультироваться на ближайшей заправочной станции, куда следует сдать топливо и масло.
- Следите за тем, чтобы машины была хорошо очищенной, и чтобы перед ее продолжительным хранением было выполнено полное обслуживание.
- Транспортировочные предохранительные детали должны быть всегда смонтированы при транспортировке или при хранении машины, чтобы избежать непроизвольного контакта с острой цепью. Неподвижная цепь также может причинить пользователю или другим лицам серьёзные травмы, если они прикоснутся к цепи.
- Закрепляйте машину во время транспортировки.
Длительное хранение
Опорожните топливный и масляный бачок в хорошо проветриваемом месте. Храните топливо в одобренных канистрах в безопасном месте. Смонтируйте щит шины пилы. Очистите машину. См. указания в разделе Г рафик обслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Топливо и его пары легко воспламенимы. Будьте осторожны при обращении с топливом и маслом. Держите их вдали от открытого огня и не дышите парами топлива.
Запуск и остановка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед запуском проследите за следующим:
При запуске моторной пилы, тормоз цепи должен быть включен, чтобы снизить риск контакта с вращающейся цепью при запуске. Никогда не запускайте моторную пилу без шины пилы, цепи пилы и всех колпаков правильно установленных. Сцепление в противном случае может высвободиться и причинить травму. Положите машину на устойчивую поверхность. Проверьте, чтобы цепь ничего не касалась. Позаботьтесь, чтобы в рабочей зоне не находилось людей и животных.
Холодный двигатель
Запуск: Тормоз цепи должен при запуске моторной пилы быть включен. Активируйте тормоз, переведя щит отдачи вперед. (21) Топливный насос: Сожмите несколько раз резиновую грушу топливного насоса пока в нее не начнет поступать топливо. Г рушу нет необходимости заполнять полностью. (24) Заслонка топлива: Полностью вытяните синий дроссель «Блокировка/Пуск» (в позицию «Полная блокировка»). Когда ручка подсоса будет полностью вытянута, положение запуска будет установлено автоматически. (22)
Газ запуска: Положение комбинации сытение/газ запуска получим когда установим ручку в положение сытнения. (23)
Запуск
Возьмитесь за переднюю ручку пилы левой рукой. Прижмите цепную пилу к земле, наступив правой ногой на заднюю ручку. Потяните ручку стартера правой рукой и плавно вытяните шнур стартера, пока храповик не войдет в зацепление, после этого быстро и резко дергайте его, пока двигатель не запустится. Никогда не накручивайте стартовый шнур вокруг руки. (26) ВНИМАНИЕ! Не вынимайте полностью шнур и не выпускайте ручки стартера при полностью вытянутом шнуре, это может привести к повреждению машины. Как только заработает двигатель (это можно определить по характерному звуку), нажмите до половины кнопку пускового устройства. (22) С силой вытягивайте шнур, пока не запустится двигатель. (27) Дайте двигателю проработать тридцать секунд, чтобы он согрелся, потом нажмите кнопку пускового устройства и настройте нормальный холостой ход. Поскольку цепной тормоз все еще не отпущен, необходимо как можно быстрее перевести двигатель на холостой ход путем быстрого однократного нажатия на дроссельный регулятор. Это позволит избавить муфту, барабан сцепления и тормозную ленту от лишнего трения. Обратите внимание! Восстановите тормоз цепи, переведя защиту отдачи (с отметкой »PULL BACK T O RESET») в сторону скобы рукоятки. Моторная пила теперь готова для дальнейшего использования. (28) На обратной стороне пилы (A) имеются упрощенные рекомендации по запуску с иллюстрацией каждого этапа.
Теплый двигатель
Используйте ту же процедуру для запуска холодного двигателя, но без установки дросселя в позицию блокировки. Установите дроссель в позицию «Пуск», вытянув синий регулятор в позицию «Блокировка» и снова нажав его. (25)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Продолжительное вдыхание выхлопных газов двигателя испарений цепного масла и древесной пыли опасно для здоровья.
- Никогда не запускайте моторную пилу без шины пилы, цепи пилы и всех колпаков правильно установленных. См. указания в разделе Сборка. Без смонтированной на моторной пиле шине пилы и цепи, сцепление может освободиться и вызвать серьезные травмы. (29)
- Тормоз цепи должен быть включен при запуске моторной пилы. См. указания в разделе Запуск и остановка. Никогда не запускайте моторную пилу, бросая её вниз и удерживая ручку стартового шнура. Этот метод очень опасен, так как Вы можете легко потерять контроль над моторной пилой. (30)
- Никогда не запускайте машину в закрытом помещении. Ее выхлопные газы вредны.
- Пред запуском пилы проверьте, чтобы рядом не было людей или животных, которые могут быть подвергнуты опасности.
- Всегда удерживайте моторную пилу обеими руками. держите правую руку на задней ручке, а левую — на передней. Таким захватом должны пользоваться все, независимо от того левша Вы или правша. Удерживайте крепко захват, чтобы большие и другие пальцы охватывали ручку моторной пилы. (31)
Остановка
Остановите двигатель, нажав кнопку «Стоп». (32)
Бензиновые пилы Husqvarna пользуются огромным спросом, как среди начинающих садовников, так и среди опытных вальщиков леса. Модели шведской марки обладают рядом таких важных преимуществ, как надежность, сбалансированность и высокий рабочий ресурс. При этом каждая бензопила Husqvarna имеет простую конструкцию, что позволяет легко обслуживать ее и оперативно устранить возникшую поломку.
Устройство бензопилы Хускварна
В отличие от бензопил других, не менее известных производителей, модели шведской компании Husqvarna имеют довольно простую конструкцию, что существенно упрощает их самостоятельный ремонт. В собранном виде на бензопилах шведского бренда можно увидеть:
- Корпус, который включает в себя защитные крышки, предотвращающие повреждение основных деталей и механизмов пилы;
- Рукоятки – с передней и задней стороны, а также рукоятку на шнуре стартера;
- Кнопки управления, переключатели и рычаг цепного тормоза;
- Глушитель, снижающий уровень шума при работе;
- Шину и пильную цепь;
- 2 отдельных пластиковых резервуары – для топливной смеси и для масла;
- Щиток, защищающий правую руку оператора.
Под усиленным корпусом бензопилы Husqvarna помещен силовой агрегат, карбюратор, стартер и система зажигания. В зависимости от модели и ее стоимости, в конструкцию бензопилы также может быть включен ряд дополнительных опций.
Для того, что продлить сроки эксплуатации бензопилы и уменьшить износ ее основных деталей, необходимо внимательно изучить и придерживаться всех советов, указанных производителем в руководстве по применению. Ниже перечислим ряд наиболее распространенных вопросов, связанных с эксплуатацией китайской и шведской бензопилы производства Husqvarna, и дадим детальные ответы на них.
Какой бензин заливать в бензопилу Хускварна?
Чтобы приготовить заправочную смесь для бензопил Хускварна, следует использовать топливо марки АИ-92. Крайне редко в инструкциях по эксплуатации к более новым моделям данной марки указывается, что для приготовления смеси можно использовать 95-ый бензин.
Как показывает практика, лучше этого не делать, так как страна-производитель садовых инструментов Хускварна – Швеция, бензин в которой гораздо лучше по качеству, чем в странах постсоветского пространства.
Какое масло подходит для бензопилы Хускварна?
Запчасти в конструкции бензопил компании Husqvarna могут прослужить достаточно длительное время при условии, что владелец инструмента не будет экономить на моторном масле.
Для разбавления заправочной смеси можно использовать масло на основе минералов или синтетики. Второй вариант всегда будет стоить дороже, но и эффект от его применения будет в разы лучше.
Соотношение бензина и масла для бензопилы Хускварна
На соотношение используемого бензина и масла влияет мощность имеющейся в распоряжении бензопилы. Если мощность инструмента меньше 2 л. с., – то пропорция бензина и масла будет составлять 1:40. Иными словами, в 1 литре горючего нужно разбавлять 25 мл моторного масла. Если мощность бензопилы Husqvarna составляет более 2 л. с., то разводить бензин для бензопилы Хускварна потребуется в пропорции 1:50, то есть, в 1 литре топлива разбавлять 20 мл масла.
Правильная обкатка бензопилы Хускварна
Производить обкатку следует не только перед первым применением агрегата марки Husqvarna, но после каждого длительного хранения инструмента. Выполняется эта процедура в таком порядке:
- Заведите бензопилу и дайте ей поработать в течении 2–3 минут. При этом распиливать ветки или бревна категорически запрещено;
- После этого переходите к спиливанию мелкие сучья;
- Еще через полчаса можно начинать распиловку крупных бревен.
Обязательно придерживайтесь указанных инструкций – это поможет вам продлить сроки эксплуатации мотора и карбюратора.
Типичные неисправности и ремонт бензопил бренда Husqvarna
Владельцы бензопил Хускварна сталкиваются с поломками своих инструментов крайне редко. Однако если это все-таки случилось, то можно попытаться устранить неисправность своими руками. О том, как определить поломку, и отремонтировать бензопилу Хускварна без помощи мастера – поговорим более подробно.
Как отрегулировать карбюратор на бензопиле Хускварна?
На случай, если не заводиться бензопила Хускварна, или она не развивает обороты – причина этому кроется в нарушении заводских настроек карбюратора. Для этого у инструмента имеются 3 винта, обозначенные буквами «H», «L» и «T».
Чтобы настроить бензопилу Husqvarna, нужно действовать в таком порядке:
- Регулировка карбюратора пилы начинается с 5-минутного прогревания ее мотора. После этого начните поворачивать винт «L» до момента, пока не услышите максимальные обороты, выдаваемые ее мотором. Затем сразу же поверните винт на четверть оборота в противоположном направлении;
- Затем одной рукой нажмите и удерживайте курок газа на протяжении 10 секунд. При этом второй рукой поверните винт «H» на четверть оборота, чтобы создать максимальную нагрузку на мотор;
- После этого отпустите курок газа и начните поворачивать винт «T «по направлению движения стрелки часов. Как только цепь начнет вращение по шине, поверните винт в обратную сторону до момента остановки цепи.
Устройство карбюратора бензопилы Хускварна довольно простое, благодаря чему с его настройкой сможет справиться даже новичок.
Как снять сцепление на бензопиле Хускварна?
Если бензопила не заводиться на горячую или глохнет при нажатии на газ, то причина этой типичной проблемы кроется в износе сцепления. Чаще всего восстановить его оказывается невозможным, поэтому для ремонта потребуется полностью заменить испорченный механизм. Замена сцепления выглядит следующим образом:
- Демонтируйте воздушный фильтр и открутите свечу зажигания. При необходимости протрите пространство около свечи бензопилы;
- На следующем этапе потребуется снять звездочку с бензопилы Хускварна – это даст возможность внимательно осмотреть механизм на наличие засорений;
- Катушка сцепления выкручивается по направлению стрелки часов. Под ней расположена прижимная шайба, которую также нужно извлечь;
- В конце производиться замена звездочки и устанавливается новое сцепление. Сборка бензопилы Husqvarna выполняется в обратном порядке.
Первые несколько запусков мотора бензопилы будут сопровождаться звенящими звуками – это связано с тем, что ведущая звездочка будет проворачиваться, пока окончательно не встанет на свое место.
Не поступает масло на цепь бензопилы Husqvarna – причины и решение
Если вы не знаете, почему не связывается цепь, то первое, что от вас требуется – это проверить масляный насос. В некоторых случаях, когда не крутиться цепь – причина может крыться в нарушении герметичности масляных шлангов. В любом из этих случаев нужно действовать в таком порядке:
- Для начала снимается защитная крышка и пружина стартера, после чего демонтируется воздушный фильтр бензопилы.
- Под ним в правой части расположен масляный насос, который нужно осмотреть на наличие трещин и других повреждений. Если есть необходимость – замените насос;
- Если вы заметили, что масляные шланги отошли от своего основания, значит, их также потребуется заменить новыми деталями.
Установив новые запасные части, можно продолжить работу с инструментом. В дальнейшем используйте только качественно масло от проверенных производителей. Большое значение также имеет правильно выбранный угол заточки цепи бензопилы Хускварна, так как от него зависит скорость движения и интенсивность смазки пильного элемента.
Бензопилы Хускварна – модельный ряд шведской компании
Компания Хускварна известна огромным ассортиментом представленных на рынке фирменных бензопил. Предлагаем вашему вниманию обзор бензопил Хускварна с подробным описанием наиболее популярных моделей.
Husqvarna 61
Эта бензопила Husqvarna эффективно и быстро спиливает старые толстые ветки и помогает заготовить большое количество дров. Технические параметры этой популярной модели включают:
- Мощность – 3,9 л. с./2900 Ватт;
- Размер штатной шины – 45 см;
- Резервуар для пополнения горючего – 750 мл;
- Масляный резервуар – 400 мл;
- Вес в готовом к применению виде – 6,6 кг.
Данная бензопила Хускварна обладает небольшими размерами, благодаря чему для ее транспортировки подойдет даже небольшая сумка.
Husqvarna 136
Эта полупрофессиональная бензопила Husqvarna применяется преимущественно в целях ухода за большими садовыми территориями. Технические характеристики данной бензопилы Хускварна включают:
- Мощность – 2,2 л. с./1600 Ватт;
- Длина шины з комплекта – 45 см;
- Резервуар для пополнения топлива – 410 мл;
- Масляный резервуар – 175 мл;
- Вес в эксплуатационном виде – 4 кг.
В основу конструкции данной бензопилы Husqvarna вложена кованая поршневая группа, что существенно повышает износостойкость и увеличивает выносливость модели.
Husqvarna 235
Эта профессиональная бензопила Хускварна получила высочайший спрос благодаря грамотно продуманной конструкции и сбалансированности. Технические параметры данной модели Husqvarna включают:
- Мощность – 1,7 л. с./1300 Ватт;
- Размер заводской шины – 30 см;
- Резервуар для пополнения горючего – 300 мл;
- Резервуар для смазочного состава – 200 мл;
- Эксплуатационный вес – 3,5 кг.
Скромные размеры бензопилы позволяют легко поместить ее в кейс для перевозки.
Бензопилы Husqvarna 257 XP и Husqvarna 455 Rancher
Эти бензопилы Хускварна на отлично справляются с распиловкой небольших бревен и спиливанием старых сучьев. Эксплуатационные параметры бензопил описаны ниже в таблице.
Модель бензопилы | Husqvarna 257 XP | Husqvarna 455 Rancher |
Мощность | 3,7 л. с./2700 Ватт | 3,5 л. с./2600 Ватт |
Размер штатной шины | 45 см | 45 см |
Резервуар для пополнения топливной смеси | 600 мл | 440 мл |
Резервуар для смазочного состава | 350 мл | 320 мл |
Масса в готовом к использованию виде | 5,5 кг | 6,1 кг |
Мощности этих моделей вполне достаточно для того, чтобы собственноручно изготовить ледобур из бензопилы или другие полезные хозяйственные агрегаты.
Бензопилы Husqvarna 262 XP и Husqvarna 576 XP
Эти бензопилы Husqvarna изначально предназначены в целях применения в наиболее тяжелых условиях и легко справляются с распиловкой довольно толстых брусьев и длительным спиливанием больших деревьев. Конструктивные параметры данных агрегатов описаны ниже в таблице.
Модель бензопилы | Husqvarna 262 XP | Husqvarna 576 XP |
Мощность | 4,7 л. с./3400 Ватт | 5,6 л. с./4200 ватт |
Размер штатной шины | 50 см | 50 см |
Резервуар для пополнения горючего | 600 мл | 700 мл |
Масляный резервуар | 300 мл | 400 мл |
Масса в готовом к применению виде | 5,8 кг | 7,2 кг |
Каждая из этих бензопил Husqvarna снабжена выносливым 2-таткным мотором цепным тормозом и регулируемым масляным насосом.
Бензопилы Husqvarna 268 и Husqvarna 562 XP
Основная область применения этих бензопил – интенсивная валка леса и строительство. Параметры моделей описаны в таблице.
Модель бензопилы | Husqvarna 268 | Husqvarna 562 XP |
Мощность | 4,4 л. с./3200 Ватт | 4,7 л. с./3500 Ватт |
Размер заводской шины | 45 см | 45 см |
Резервуар для заливки горючего | 600 мл | 650 мл |
Резервуар для масла | 270 мл | 290 мл |
Масса в готовом к работе виде | 5,7 кг | 6,3 кг |
Данные бензопилы Husqvarna комплектуются надежным цепным тормозом и регулируемым насосом подкачки масла.
Бензопилы Husqvarna 272 XP и Husqvarna 372 XP
Эти бензопилы Husqvarna применяются для валки лесных деревьев и распиливания толстых бревен для строительства. Параметры моделей подробно описаны в таблице.
Модель бензопилы | Husqvarna 272 XP | Husqvarna 372XP |
Мощность | 4,9 л. с./3600 Вт | 5,5 л. с./3900 Ватт |
Размер штатной шины | 45 см | 50 см |
Резервуар для топливной смеси | 750 мл | 770 мл |
Масляный резервуар | 500 мл | 400 мл |
Эксплуатационная масса | 6,7 кг | 7 кг |
Технические показатели этих моделей позволяют использовать для работы с ними фирменные насадки для бензопилы Хускварна.
Бензопилы Husqvarna 339 XP и Husqvarna 353
Обе эти модели практически не отличаются собой по конструкции. Основная разница состоит только в том, что модель Husqvarna 339XP обладает более скромными техническими параметрами. Показатели бензопил детально описаны в таблице.
Модель бензопилы | Husqvarna 339 XP | Husqvarna 353 |
Мощность | 2,45 л. с./1800 Ватт | 3,26 л. с./2400 Ватт |
Размер штатной шины | 35 см | 40 см |
Резервуар для заливки топлива | 360 мл | 500 мл |
Масляный резервуар | 200 мл | 300 мл |
Эксплуатационная масса | 5 кг | 5,6 кг |
Обе модели отлично подходят для распиловки бревен, а также спиливания небольших и средних веток.
Husqvarna 345E
Эта модель попала в наш обзор благодаря наличию ряда полезных фирменных опций и высокой выносливости. Среди параметров бензопилы Хускварна 345 следует выделить:
- Мощность – 2,7 л. с./2000 Ватт;
- Размер шины из комплекта – 35 см;
- Резервуар для заливки горючего – 500 мл;
- Резервуар для масла – 270 мл;
- Масса в готовом к применению виде – 5,1 кг.
Данная бензопила Husqvarna активно используется в целях удаления толстых веток и спиливания небольших садовых деревьев.
Бензопилы Husqvarna 440E II и Husqvarna 445E II
Обе бензопилы Хускварна обладают практически одинаковой конструкцией и показателями производительности. Параметры моделей детально описаны ниже в таблице.
Модель бензопилы | Husqvarna 440E II | Husqvarna 445E II |
Мощность | 2,2 л. с./1600 Ватт | 2,2 л. с./1600 Ватт |
Размер штатной шины | 40 см | 40 см |
Резервуар для заливки горючего | 370 мл | 370 мл |
Масляный резервуар | 250 мл | 250 мл |
Эксплуатационный вес | 4,8 кг | 5 кг |
Модели Husqvarna 440 и Husqvarna 445 хорошо показали себя при спиливании средних и небольших деревьев, а также обработке бревен для обогрева.
Бензопилы Husqvarna 357 XP и Husqvarna 365H
Эти бензопилы Хускварна нашли применение в коммунальных предприятиях. Благодаря своей экономичности и длительным срокам службы они также пользуется спросом среди владельцев больших садовых участков. Параметры моделей Husqvarna 357 и Husqvarna 365H подробно описаны ниже в таблице.
Модель бензопилы | Husqvarna 357 | Husqvarna 365H |
Мощность | 4,3 л. с./3200 Ватт | 4,6 л. с./3900 Ватт |
Размер штатной шины | 45 см | 45 см |
Резервуар для пополнения топливной смеси | 680 мл | 770 мл |
Резервуар для масла | 380 мл | 420 мл |
Эксплуатационная масса | 6 кг | 6,5 кг |
Данные бензопилы Хускварна обладают завидной надежностью и хорошим качеством сборки.
Бензопилы Husqvarna 359 и Husqvarna 395XP
Эта бензопилы Хускварна предназначены для ухода за большими садовыми территориями и интенсивной вырубки леса. Технические параметры моделей описаны в таблице.
Модель бензопилы | Husqvarna 359 | Husqvarna 395XP |
Мощность | 3,9 л. с./2900 Ватт | 6,66 л. с./5200 Ватт |
Размер заводской шины | 40 см | 60 см |
Резервуар для заливки топлива | 680 мл | 900 мл |
Резервуар для смазочного средства | 380 мл | 500 мл |
Эксплуатационная масса | 5,8 кг | 8, 1 кг |
Данные модели комплектуются надежными моторами, существенно расширенными карбюраторами и улучшенными системами зажигания.
Бензопилы Husqvarna 545 и Husqvarna 555
Данные бензопилы хорошо и быстро справляются с распиловкой достаточно толстых брусьев и оперативным спиливанием мелких и средних деревьев. Характеристики моделей описаны ниже в таблице.
Модель бензопилы | Husqvarna 545 | Husqvarna 555 |
Мощность | 3,4 л. с./2500 Ватт | 4,3 л. с./3200 Ватт |
Размер рекомендуемой шины | 45 см | 50 см |
Резервуар для заливки горючего | 520 мл | 650 мл |
Резервуар для смазочного материала | 270 мл | 330 мл |
Масса в готовом к применению виде | 5,4 кг | 6 ег |
В конструкции данного инструмента присутствует качественная система гашения вибраций и мгновенный инерционный тормоз.