2
15.
5
19.
20.
21.
7
8
POLARIS
Модель PVCR 1026
Руководство по эксплуатации
Благодарим Вас за выбор продукции, выпускаемой под торговой маркой POLARIS. Наши изделия разработаны в соответствии с высокими требованиями качества, функциональности и дизайна. Мы уверены, что Вы будете довольны приобретением нового изделия нашей фирмы.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данное руководство, в котором содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также рекомендации по правильному использованию прибора и уходу за ним.
Сохраните руководство вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком, по возможности, картонной коробкой и упаковочным материалом.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления с техническими данными, устройством, правилами эксплуатации и хранения пылесоса бытового, PVCR 1026 POLARIS (далее по тексту – робот, пылесос, прибор).
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Эксплуатация прибора должна производиться в соответствии с «Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей».
Прибор предназначен исключительно для использования в быту.
Перед использованием внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его.
Прибор должен быть использован только по назначению.
Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей), у которых есть физические, нервные или психические отклонения, или недостаток опыта и знаний, за исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их инструктирование относительно использования данного прибора лицом, отвечающим за их безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их игр с прибором.
Внимание! Не используйте прибор вблизи ванн, раковин или других емкостей, заполненных водой.
Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
Каждый раз перед включением прибора осмотрите его. При наличии видимых повреждений прибора и аксессуаров не используйте его до устранения проблемы.
Для зарядки аккумулятора (АКБ) используйте только зарядное устройство (адаптер) и зарядную базу, входящие в комплект пылесоса данной модели. Не используйте данный адаптер в иных целях.
При наличии повреждений зарядной базы, адаптера или шнура питания ни в коем случае не включайте адаптер в розетку. При необходимости замены (ремонта) зарядной базы и адаптера обратитесь в авторизованный сервисный центр. Не разбирайте зарядную базу и адаптер!
Для обеспечения зарядки аккумулятора сначала вставьте штекер адаптера в соответствующее гнездо зарядной базы и разместите базу у стены убираемой комнаты рядом с розеткой, а затем – вставьте вилку адаптера в розетку. Не оставляйте адаптер включенным в сеть без надзора после зарядки аккумулятора. Не оставляйте зарядную базу на полу, если прибор не используется.
Внимание! Замыкать металлическими предметами между собой контакты зарядной базы категорически запрещено!
При использовании зарядной базы необходимость зарядки АКБ определяется прибором автоматически. Если зарядная база не используется, не производите зарядку аккумулятора до его полного разряда.
Для зарядки аккумулятора без использования зарядной базы сначала вставьте штекер адаптера в соответствующее гнездо пылесоса, а затем – вилку адаптера в розетку. Не оставляйте адаптер включенным в сеть после зарядки аккумулятора.
Включайте адаптер только в источник переменного тока (~). Перед включением убедитесь, что адаптер рассчитан на напряжение, используемое в сети.
Любое ошибочное включение лишает Вас права на гарантийное обслуживание.
9
Не пользуйтесь нестандартными источниками питания или устройствами подключения.
Перед включением адаптера в сеть убедитесь, что его штекер вставлен в соответствующее гнездо прибора/зарядной базы.
Не используйте прибор вне помещений. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, ударов об острые углы, влажности (ни в коем случае не погружайте прибор в воду).
Не включайте адаптер питания в сеть (не касайтесь его) влажными руками.
По окончании зарядки аккумулятора всегда отключайте адаптер от сети и от гнезда для зарядки на приборе/зарядной базе.
Не оставляйте прибор, зарядную базу и адаптер без присмотра. Храните прибор, зарядную базу и адаптер в недоступном для детей месте.
Нельзя переносить адаптер или зарядную базу, держа их за шнур питания. Запрещается также отключать адаптер от сети, держа его за шнур питания. При отключении адаптера от сети держитесь за корпус адаптера, не касаясь токопроводящих штырей.
Не производите ремонт прибора и входящих в комплект аксессуаров самостоятельно. Неквалифицированный ремонт представляет прямую опасность для пользователя. Ремонт, осмотр и регулировка должны производиться только квалифицированными специалистами сервисного центра.
Для ремонта прибора могут быть использованы только оригинальные запасные части.
Внимание!
При возникновении неисправностей любого характера обращайтесь в Авторизованный сервисный центр POLARIS или к официальному продавцу Polaris.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДАННОГО ПРИБОРА
При работе пылесоса не располагайте на полу убираемой комнаты работающие нагревательные приборы и другие источники тепла.
Запрещается использование пылесоса без пылесборочного контейнера, а также без предусмотренных в контейнере фильтра и HEPA фильтра, установленных и обслуженных должным образом в соответствии с настоящим руководством. Убедитесь перед использованием, что пылесборник и фильтры правильно установлены.
Не используйте химические растворители для очистки пылесоса.
Не собирайте пылесосом следующие предметы и материалы:
горящие предметы: пепел, угольки, окурки и др.;
острые предметы: битое стекло, иголки, канцелярские кнопки, скрепки и др.;
краситель, используемый в принтерах или копировальных машинах, т.к. он является электропроводной смесью и не удаляется из фильтра полностью;
ядовитые, взрывоопасные и разъедающие вещества;
асбест или асбестовую пыль;
строительную гипсо-цементно-известковую пыль;
влажную пыль и грязь;
крупнолистовые фрагменты;
воду и водосодержащие жидкости.
Используйте только рекомендованные производителем аксессуары и запасные части.
Не закрывайте воздуховпускные и выпускные отверстия пылесоса.
Запрещено устанавливать работающий пылесос на края и боковые части корпуса. Пылесос во время работы всегда должен находиться в горизонтальном положении, кнопкой вверх. Следите за устойчивостью пылесоса на краю ступеней лестницы и при разнице высот пола. Ширина ступеней лестницы должна превышать габариты прибора, включая вращающиеся боковые щетки, в противном случае использовать прибор на лестнице не следует. Перед использованием прибора на лестнице визуально проверьте его способность останавливаться на краю ступени без падения.
10
Данный прибор подходит для твердых напольных покрытий и ковров с низким ворсом. Прибор не может использоваться на неровном полу и на коврах с высоким ворсом, а также при наличии на полу препятствий в виде лежащих проводов.
При чистке ковров с низким ворсом следует снять боковые щетки во избежание их поломки. Если ковер имеет на краях бахрому – на время уборки уберите ее под ковер. Скатерти, покрывала и занавески в местах уборки не должны касаться пола.
Прибор рассчитан на работу только с оригинальной АКБ и зарядным устройством, поставляемым в комплекте. Использование посторонних устройств для питания и зарядки может вызвать повреждение прибора.
Перед использованием прибора уберите с пола все хрупкие и бьющиеся предметы, а также провода и игрушки.
Не садитесь на прибор и не ставьте на него предметы и животных. Не позволяйте детям садиться на робот и использовать его, как игрушку.
Если прибор не используется в течение длительного времени, а также перед чисткой и обслуживанием прибора отключите питание.
Очищайте прибор и пылесборочный контейнер после каждого использования.
Не мойте пылесос под струей воды, не протирайте его мокрой тряпкой и не используйте на мокром полу.
Перед утилизацией изделия извлеките аккумулятор.
Утилизацию батарей следует проводить в соответствии с местными законами и правилами.
Даже если изделие сильно повреждено, запрещается сжигать его, а аккумулятор может привести к взрыву.
СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Прибор предназначен исключительно для бытового использования в соответствии с данным Руководством. Пылесос предназначен для сухой уборки пола бытовых помещений с твердой ровной поверхностью путем всасывания пыли. Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого использования.
Прибор также не предназначен для использования вне помещений и в неотапливаемых помещениях с температурой воздуха ниже +15°С и повышенной влажностью.
Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного или непредусмотренного настоящей инструкцией использования.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА |
||||
Рис. 1 |
||||
1. Кнопка |
7. |
Клеммы для зарядки |
||
8. |
Колесо переднее |
|||
(ВКЛ/ВЫКЛ/СТАРТ,СТОП) |
||||
2. |
Датчики антистолкновения |
9. |
Боковые щетки: правая, левая |
|
3. |
Датчики антипадения |
10. |
Крышка батарейного отсека |
|
4. |
Левое/правое колесо |
11. |
Узел центральной щетки |
5.Выключатель питания (ON/OFF)
6.Пылесборник
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Рис. 2
1.Индикатор включения
2.Место хранения пульта дистанционного управления
3.Зона передачи сигнала
4.Контактная группа
5.Зарядное устройство
11
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Рис. 3
1.Режим автоматической уборки
2.Кнопки управления движением
3.Кнопка установки времени
4.Кнопка уборки по спирали
5.Кнопка Быстрой уборки
6.Дисплей
7.Кнопка возврата на базу
8.Старт/стоп основного режима
9.Кнопка установка расписания уборки
10.Режим уборки вдоль стен
11.Режим увеличения мощности всасывания «Максимум»
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1.Робот-пылесос в сборе — 1шт.
2.Пылесборник (установлен) — 1шт.
3.АКБ (аккумуляторная батарея — установлена) — 1шт.
4.База для зарядки — 1шт.
5.Зарядное устройство (адаптер) — 1 шт.
6.Боковые щетки (не установлены): правая – 2 шт; левая -2 шт.
7.Запасной комплект HEPA фильтра и первичного фильтра — 2 шт.
8.Щетка для чистки — 1шт.
9.Пульт дистанционного управления — 1шт.
10.Инструкция по эксплуатации — 1шт.
11.Гарантийный талон — 1шт.
12.Упаковка (полиэтиленовый пакет + коробка) — 1шт.
РАСПАКОВКА ПРИБОРА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Откройте коробку, аккуратно извлеките прибор, освободите его от всех упаковочных материалов.
Снимите все рекламные наклейки с корпуса прибора.
Проверьте комплект поставки (см. раздел «Комплектация»).
Извлеките все аксессуары и зарядное устройство.
Убедитесь, что все комплектующие не повреждены.
Установите боковые щетки. Для этого расположите пылесос нижней панелью вверх. Наденьте каждую щетку на свою ось, слегка нажав сверху до щелчка.
Установка боковых щеток (Рис. 4)
Перед первым использованием необходимо полностью зарядить аккумулятор. См. раздел «ЗАРЯДКА АКБ».
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Из-за сложности домашней среды робот может пропустить некоторую недоступную область. Для достижения лучшего результата рекомендуется использовать робот ежедневно.
Переместите мешающие препятствия в зоне чистки, уберите с пола игрушки и провода. (Рис. 5) Используйте пылесос только на коврах с коротким ворсом.
Не стойте на пути или в дверном проеме при уборке, иначе робот не уберет эти области. Установите преграду, если робот убирает площадку между пролетами лестницы
12
или при малом расстоянии между мебелью. (Рис. 6)
1.Установите в отсек на задней части прибора очищенный пылесборник в сборе с фильтрами Установите пылесос на пол панелью управления вверх. Установите переключатель в положение «О». ( Рис. 7)
2.Для запуска основной программы однократно без удержания нажмите кнопку на приборе или
на пульте. Кнопка на приборе начнет мерцать. После того, как кнопка старта будет гореть постоянно, робот начнет уборку помещения. (Рис.
3.Повторное нажатие кнопки на приборе или
на пульте управления остановит уборку и пылесос перейдет в режим «Пауза».
4.Для возврата на базу нажмите кнопкуна пульте управления. (Рис. 9)
5.Для отключения пылесоса нажмите и удерживайте кнопку затем установите переключатель питания в положение «О».
ПРОГРАММЫ УБОРКИ.
Для повышения качества уборки пылесос имеет разные программы, которые можно запускать с панели управления или с пульта.
Если из основной программы выбрать другой режим, а затем перезапустить основную, робот перепланирует путь очистки и может убирать уже очищенную область.
Для запуска программ уборки прежде убедитесь, что робот включен.
1.Классическая или основная программа уборки.
В данной программе робот сначала работает вдоль стен, затем по площади убираемой зоны. Данная программа рекомендуется при уборке поверхностей, застеленных ковром.
Для ее запуска нажмите кнопкуна роботе или
пульте. (Рис. 10)
2.Движение по спирали (Локальная уборка).
Программа Движение по спирали («Локальная уборка») предназначена для уборки особо загрязнённой зоны. Для начала уборки нажмите на кнопку на пульте управления. (Рис. 11)
3.Режим увеличения мощности всасывания «Максимум».
Программа уборки «Максимум» позволит пылесосу работать с увеличенной мощностью всасывания.
Для включения режима используйте кнопку на пульте управления. (Рис. 12)
4.Уборка вдоль стен.
Для старта уборки «Вдоль стен» нажмите на соответствующую кнопку на пульте управления. (Рис. 13)
5.Быстрая уборка.
Для старта Быстрой уборки нажмите на соответствующую кнопку на пульте управления. Уборка помещения происходит за 30 мин. (Рис. 14)
НАСТРОЙКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ И ВРЕМЕНИ НАЧАЛА УБОРКИ.
Используя кнопки на пульте управления, Вы можете установить на таймере время начала уборки. При этом текущее время также должно быть установлено.
При установленном таймере пылесос будет автоматически включаться и начинать уборку каждый день в заданное время. Переключатель I/O на корпусе прибора должен быть включен, зарядная база установлена и подключена.
Установка текущего времени.
Нажмите на кнопку на пульте управления, загорится дисплей установки текущего времени.
Индикация «часы» на дисплее будет мигать. Используйте кнопки или
для установки нужного времени и
13
кнопки или
для перехода от часов к минутам и наоборот. Для сохранения установленных данных
нажмите на кнопку на пульте управления. Издастся краткий звуковой сигнал, означающий, что данные сохранены. (Рис. 15)
Установка времени начала уборки.
Нажмите на кнопку на пульте управления, загорится дисплей установки текущего времени.
Индикация «часы» на дисплее будет мигать. Используйте кнопки или
для установки нужного времени и кнопки
или
для перехода от часов к минутам и наоборот. Для сохранения
установленных данных нажмите на кнопку на пульте управления. Издастся краткизвуковой сигнал, означающий, что данные сохранены.
Для удаления установок нажмите и удерживайте 4 секунды кнопку . Как только запрограмированные данные будут удалены, издастся кратковременный звуковой синал.
При замене элементов питания настройки теряются. Не забудьте заново настроить время после замены батарей.
ЗАРЯДКА АКБ
1.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАРЯДНОЙ БАЗЫ При использовании зарядной базы необходимость зарядки АКБ и местоположение зарядной базы
определяется прибором |
автоматически. Переключатель I/O на корпусе пылесоса должен |
находиться в положении «I».
Разместите зарядную базу вплотную к стене убираемой комнаты рядом с розеткой, вставьте вилку адаптера в розетку. Сигнальный индикатор на базе засветится.
Не должно быть препятствий на расстоянии 1 метра с двух боковых сторон и на расстоянии 2 метров с передней стороны от зарядной базы. Также в зоне расположения базы не должно быть зеркал и сильно отражающих поверхностей в пределах до 15 см от пола по высоте. Если такие поверхности имеются – закройте их.
Не ставьте базу напротив окна, если возможно попадание на нее прямых солнечных лучей. (Рис. 16) Для зарядки включите робот переключателем питания, установите его на базу. Следите, чтобы контакты на базе совпали с контактами на приборе.
Состояние прибора |
Цвет индикатора |
Заряжается/ Низкий заряд батареи |
Оранжевый, мерцает |
Заряжен/ В режиме уборки |
Голубой, постоянно светится |
Отключен/в спящем режиме/давно заряжен |
Не светится |
Показывает ошибку на дисплее |
Красный |
Не оставляйте адаптер включенным в сеть без надзора после зарядки аккумулятора. Не оставляйте зарядную базу на полу, если прибор длительно не используется.
Внимание! Замыкать металлическими предметами между собой контакты зарядной базы категорически запрещено!
Перед длительным хранением разрядите АКБ наполовину. Не храните прибор и АКБ в условиях отрицательных температур.
ЗАМЕНА АКБ (Рис. 17)
1.Отключите прибор переключателем питания.
2.Расположите его нижней панелью вверх.
3.С помощью отвертки с крестообразным шлицем (в комплект не входит) выкрутите шурупы крышки батарейного отсека и снимите крышку, подцепив ее со стороны расположения шурупов.
4.Извлеките старую АКБ из отсека и отсоедините ее разъем, для чего нажмите на собачку замка разъема питания пылесоса и выдерните из него разъем АКБ. Чтобы подключить новую АКБ, вставьте разъем
14
АКБ в разъем питания пылесоса до щелчка. Аккуратно разместите АКБ в отсеке, не пережимая соединительные провода.
5. Установите на место крышку батарейного отсека. Закрутите шурупы.
ЧИСТКА И УХОД ЗА ПРИБОРОМ
1.Перед обслуживанием и чисткой убедитесь, что прибор отключен от зарядного устройства, а зарядное устройство – от сети.
2.Не погружайте прибор и зарядное устройство в воду или другие жидкости.
3.Не используйте бензин, спирт и химические растворители для очистки прибора.
4.Металлические части прибора протирайте чистой сухой тканевой салфеткой.
5.Пластиковые части прибора протирайте влажной отжатой тканевой салфеткой. Капель воды быть не должно.
6.Храните прибор в сухом прохладном месте.
ОЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА (Рис. 18) После каждой уборки:
—Нажмите на защелку пылесборника и потяните вниз,
—Извлеките контейнер, потянув его на себя.
—Проверьте, нет ли инородных предметов, застрявших в каналах. При необходимости удалите их.
—Откройте крышку контейнера, потянув вниз защелку,
—Переверните контейнер и вытряхните мусор из контейнера.
—Для извлечения и замены HEPA – фильтра, освободите защелку на крышке пылесборника. Очистите HEPA – фильтр вытряхиванием или с помощью специальной щеточки. При необходимости промойте НЕРА фильтр тонкой струей воды.
Рис. 19
—Просушите фильтры и пылесборник перед установкой.
—Установите фильтрующие элементы,
—Закройте контейнер и установите его на место.
ЧИСТКА ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЩЕТКИ
Электрическая щётка предназначена для сбора бытовой пыли с пола и ковровых покрытий при помощи вращающегося щетинного валика. Её конструкция очень чувствительна к засорению длинными волосами, шерстью, нитками и т.п. В случае образования засора, немедленно прекратите использование пылесоса, и примите меры к очистке щетинного валика. Очистку следует производить
после каждой уборки.
Валик имеет отдельный электропривод, который включается одновременно с мотором пылесоса.
Для очистки валика: (Рис. 20)
1.Выключите прибор переключателем I/O (переведите его в положение «O»).
2.Переверните пылесос вверх дном и расположите его задней частью «к себе».
3.При небольшом количестве волос и ниток, намотавшихся на щетинный валик, их можно срезать ножом без снятия щетинного валика. Для этого расположите острый нож между рядами щетинок режущей кромкой наружу от валика, и движением вдоль валика подрежьте намотанные волосы и нитки. После этого обрезки волос легко удаляются наружу из корпуса щётки, для удобства допускается поворачивать щетинный валик вокруг оси его вращения вручную.
4.При сильном засорении щетинного валика, снимите рамку крепления валика электрощетки, для чего слегка нажмите на язычки защелок фиксатора «от себя» и приподнимите ближний край рамки, после чего извлеките рамку.
5.Приподнимите правую сторону щетинного валика, потянув вправо, выведите его из зацепления с приводом и извлеките из гнезда. Когда щетинный валик извлечён из корпуса, его можно легко очистить от намотавшихся волос и ниток с помощью острого ножа или ножниц.
6.Установку щетинного валика на место в корпус щётки проводите в обратной последовательности.
7.В случае сильного засорения деталей щётки и электропривода, обратитесь в авторизованный сервисный центр для разборки и чистки.
15
ЧИСТКА БОКОВЫХ ЩЕТОК (Рис. 21)
1.Отключите робот.
2.Проверьте, нет ли в щетках каких-либо повреждений и/или инородных тел, намотавшегося мусора.
3.При необходимости снимите щетки.
4.Протрите щетки тканью, смоченной в теплой воде и хорошо отжатой. Очистку производите после
каждой уборки.
5.В случае повреждения боковых щеток производите их замену своевременно.
ЧИСТКА ДАТЧИКОВ И КОНТАКТОВ
—Очищайте переднее колесо от накопления мусора.
—Очищайте сенсоры антипадения от пыли мягкой тканью, без механического воздействия. (Рис. 22)
—Очищайте сухой мягкой тканью контактные площадки на дне пылесоса и на базе (Рис. 23)
—Отключайте батарею при длительной паузе в эксплуатации.
Работы связанные с чисткой внешних узлов пылесоса не входят в гарантийное обслуживание.
НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
В таблице перечислены наиболее распространенные проблемы, которые могут возникнуть при использовании прибора. В зависимости от причины неисправности, вы услышите звуковые сигналы от
1 до 4-х.
№ |
Проблема |
Индикация |
Звуковой |
Метод устранения |
||||||||||
сигнал |
проблемы |
|||||||||||||
1 |
Переднее колесо |
Индикатор |
Пищит 1 раз |
Прочистите колесо и |
||||||||||
застряло |
горит красным |
перезапустите робот |
||||||||||||
2 |
Боковая щетка |
Индикатор горит |
Пищит 2 раза |
Прочистите боковую щетку |
||||||||||
застряла |
красным |
и перезапустите робот |
||||||||||||
3 |
Фильтр забит |
Индикатор горит |
Пищит 3 раза |
Очистите пылесборник и |
||||||||||
красным |
фильтры от пыли и грязи |
|||||||||||||
4 |
Не вращается |
Индикатор горит |
Пищит 4 раза |
Снимите и очистите |
||||||||||
основная щетка |
красным |
основную щетку |
||||||||||||
5 |
Бампер зажат |
Индикатор |
Пищит 2 раза |
Проверьте наличие |
||||||||||
мигает красным |
свободного хода бампера |
|||||||||||||
спереди и с боковых |
||||||||||||||
сторон. При отсутствии |
||||||||||||||
свободного хода удалите |
||||||||||||||
причину заедания |
||||||||||||||
(застрявший мусор). При |
||||||||||||||
невозможности устранения |
||||||||||||||
заедания бампера без |
||||||||||||||
разборки прибора, |
||||||||||||||
обратитесь в АСЦ Polaris |
||||||||||||||
6 |
Датчики |
Индикатор |
Пищит 3 раза |
Переместите робот в |
||||||||||
антипадения |
мигает красным |
светлое пространство, |
||||||||||||
загрязнены, робот |
||||||||||||||
прочистите датчики |
||||||||||||||
поднят одной |
||||||||||||||
антипадения. |
||||||||||||||
стороной |
||||||||||||||
7 |
Робот не может |
Индикатор |
Пищит |
Убедитесь, что нет |
||||||||||
вернуться на базу |
мигает красным |
4 раза |
препятствий перед базой. |
|||||||||||
Протрите контакты базы и |
||||||||||||||
робота. |
16
Устранение возможных проблем при уборке.
№ |
Проблема |
Возможные причины |
Рекомендуемые действия |
1 |
Робот не включается |
Нет контакта с базой. |
— Проверьте соединение робота |
и не заряжается |
с базой. |
||
База не подключена к адаптеру. |
— Подключите базу к адаптеру. |
||
Использован нештатный |
— Используйте штатный адаптер |
||
адаптер зарядки. |
зарядки. |
||
2 |
Робот движется |
В приводы колес или щеток |
Робот автоматически пытается |
рывками на одном |
попал, или намотался |
освободиться. Если это |
|
месте. |
посторонний предмет |
невозможно – помогите ему. |
|
3 |
Робот следует на |
При низком уровне заряда |
Зарядите робот. |
базу для зарядки, не |
робот следует на базу. |
||
закончив уборку. |
На разных покрытиях затраты |
Время автономной работы |
|
энергии различны. |
робота зависит от сложности |
||
помещения, количества мусора |
|||
и режима уборки. |
|||
№ |
Проблема |
Возможные причины |
Рекомендуемые действия |
4 |
Робот не выполнил |
Отключено питание робота. |
— Включите робот. |
запланированную |
|||
уборку. |
Робот разряжен. |
— Когда робот находится в |
|
режиме ожидания, убедитесь, |
|||
что он заряжен, чтобы у него |
|||
было достаточно энергии для |
|||
работы. |
|||
Переполнен пылесборник. |
|||
— Очистите пылесборник |
|||
5. |
Робот не запускается |
Разрядились батареи пульта ДУ |
— Замените батареи |
с пульта |
|||
(эффективное |
Робот отключен / разрядилась |
— Включите/зарядите робот. |
|
расстояние до 5 |
батарея робота. |
||
метров). |
|||
Загрязнен излучатель пульта ДУ |
— Протрите излучатель пульта |
||
Имеются помехи от других |
ДУ мягкой тканью. |
||
источников ИКизлучения. |
Не используйте пульт рядом с |
||
другими источниками ИК- |
|||
сигнала. |
Внимание! Если с помощью описанных выше шагов Вы не можете устранить проблему своими силами, обратитесь, пожалуйста, в Авторизованный сервисный центр POLARIS.
ХРАНЕНИЕ
Электроприборы хранятся в закрытом сухом и чистом помещении при температуре окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной влажностью не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и других паров, отрицательно влияющих на материалы электроприборов.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
ТРАНСПОРТИРОВКА
Электроприборы транспортируют всеми видами транспорта в соответствии с правилами перевозки
17
грузов, действующими на транспорте конкретного вида. При перевозке прибора используйте оригинальную заводскую упаковку.
Транспортирование приборов должно исключать возможность непосредственного воздействия на них атмосферных осадков и агрессивных сред.
Внимание!После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду.
РЕАЛИЗАЦИЯ
Правила реализации не установлены.
ТРЕБОВАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке и в соответствии с действующими требованиями и нормами отраслевой нормативной документации, в том числе в соответствии с СанПиН 2.1.7.1322-03 «Гигиенические требования к размещению и обезвреживанию отходов производства и потребления.»
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
PVCR 1026 – робот-пылесос бытовой электрический торговой марки POLARIS Диаметр прибора : 310 мм Высота прибора: 76 мм
Объем пылесборного контейнера: 500 мл Мощность прибора: 25 Вт
Источник питания: аккумуляторная батарея Li-on 2600 мАч 14,4 В Время зарядки АКБ: до 5 часов Время работы от АКБ: до 120 минут
Зарядное устройство
Характеристики зарядного устройства: Входное напряжение: 100-240 В Частота: 50/60 Гц Выходное напряжение: 19 В
Максимальный ток нагрузки:600 мА Класс защиты – 2
Используемые элементы питания для ПДУ – типа ААА, 2 шт.
Примечание: Вследствие постоянного процесса внесения изменений и улучшений, между инструкцией и изделием могут наблюдаться некоторые различия. Производитель надеется, что пользователь обратит на это внимание.
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Продукция прошла процедуру подтверждения соответствия требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», а также ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» и маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного Союза.
18
Информацию о номере сертификата/декларации соответствия и сроке его действия Вы можете получить в месте приобретения изделия POLARIS или у Уполномоченного представителя изготовителя.
Срок службы изделия: |
3 года |
Гарантийный срок: |
12 месяцев со дня покупки |
Гарантийный срок на АКБ: 6 месяцев со дня покупки.
Дата изготовления указана на изделии.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Поларис Корпорейшн Лимитед, Блок 1801, 18/F, Джубили Сентр, 46 Глостер Роуд, Ванчай, Гонконг. Правообладатель ТЗ Polaris: Акционерное общество Астрата, Гевербештрассе 5, Хам, Кантон Цуг, 6330, Швейцария. Импортер и Уполномоченный представитель изготовителя в РФ и государствах-членах Таможенного Союза : ООО «Поларис Инт», 105005, г.Москва, 2-ая Бауманская ул., д.7, стр.5, ком.26. Произведено в Китае.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Дата |
Вид работы |
19
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА |
|
Изделие: Робот-пылесос бытовой электрический |
Модель PVCR 1026 |
Настоящая гарантия действует в течение 12 месяцев с подтвержденной даты приобретения изделия и подразумевает гарантийное обслуживание изделия в соответствии с Законом РФ «О защите прав потребителей».
1.Гарантийные обязательства изготовителя распространяются на все модели, выпускаемые под торговой маркой «POLARIS» и приобретенные у уполномоченных изготовителем продавцов, в странах, где предоставляется гарантийное обслуживание (независимо от места покупки).
2.Изделие должно использоваться в строгом соответствии с руководством по эксплуатации и соблюдением правил и требований по безопасности.
3.Настоящая гарантия не распространяется на недостатки, возникшие после передачи товара
потребителю вследствие:
Химического, механического или иного воздействия, попадания посторонних предметов, жидкостей,
насекомых и продуктов их жизнедеятельности внутрь изделия;Неправильной эксплуатации, заключающейся в использовании изделия не по его прямому
назначению, а также установки и эксплуатации изделия с нарушением требований Руководства по
эксплуатации и правил техники безопасности;Использования изделия в целях, для которых оно не предназначено;
Нормальной эксплуатации, а также естественного износа, не влияющие на функциональные свойства: механические повреждения внешней или внутренней поверхности (вмятины, царапины, потертости), естественные изменения цвета металла, в т.ч. появление радужных и тёмных пятен, а также — коррозии
на металле в местах повреждения покрытия и непокрытых участках металла;Износа деталей отделки, ламп, батарей, защитных экранов, накопителей мусора, ремней, щеток и
иных деталей с ограниченным сроком использования;Ремонта изделия, произведенного лицами или организациями, не являющимися Авторизованными
сервисными центрами*;Повреждений изделия при транспортировке, некорректного его использования, а также в связи с
непредусмотренной конструкцией изделия модификациями или самостоятельным ремонтом.
4.Изготовитель не несет гарантийные обязательства, если на изделии отсутствует паспортная идентификационная табличка, либо данные в ней стерты или исправлены.
5.Настоящая гарантия действительна только для изделий, используемых для личных бытовых нужд, и не распространяется на изделия, которые используются для коммерческих, промышленных или профессиональных целей.
Внимание!! Изготовитель не несет ответственности за возможный вред, прямо или косвенно
причиненный изделием POLARIS людям, домашним животным, окружающей среде, или ущерб имуществу в случае, если это произошло в результате несоблюдения правил или условий эксплуатации и установки изделия, умышленных или неосторожных действий потребителя или третьих лиц.
По всем вопросам, связанным с техническим обслуживанием, проверкой качества, гарантийным и постгарантийным ремонтом изделий POLARIS обращайтесь в ближайший Авторизованный сервисный центр POLARIS или к продавцу – уполномоченному дилеру POLARIS
Гарантийный ремонт изделий POLARIS осуществляют только Авторизованные сервисные центры
POLARIS.
*Адреса Авторизованных сервисных центров на сайте Компании: www.polar.ru
Для подтверждения даты приобретения изделия при гарантийном ремонте или предъявления иных предусмотренных законом требований просим Вас сохранять документы о покупке.
Таковыми документами могут являться заполненный гарантийный талон POLARIS,кассовый чек или квитанция Продавца, иные документы, подтверждающие дату и место покупки.
При не предоставлении документа, подтверждающего дату приобретения изделия, срок гарантии исчисляется с даты изготовления изделия.
20
POLARIS
Version RVCR 1026
Operation Manual
We really appreciate that you give preference to products by POLARIS TM. Our products are developed as per strict requirements to quality, performance and design. We believe that you will be pleased with purchasing new product of our company.
Prior to starting the appliance operation, please, scrupulously read this manual since it contains information important to your safety and recommendations on proper use and maintenance on the appliance.
You are advised to retain this manual with warranty sheet, sales slip, and, if possible, cardboard box and packaging material.
GENERAL INFORMATION
This Operation Manual is to provide insight into specifications, configuration, operation and storage procedure of household vacuum-cleaner PVCR 1026 (hereinafter referred to as the robot, vacuum cleaner, device) by POLARIS TM.
GENERAL SAFETY GUIDELINES
The appliance shall be operated as per «Customer’s Electrical Installations Operation Code».
The appliance is for household application only.
Before usage, thoroughly read this Manual and retain it.
The device must be used according to its original purpose only.
This device shall not be used by people (including children) having any physical or mental disability or lacking skills and knowledge except when such persons are properly supervised or have been briefed on using the appliance provided that such a briefing is conducted by a person responsible for safety. Children shall not stay unattended beside the appliance to avoid accidents.
Attention! Do not use the appliance in the vicinity of baths, sinks, or other vessels occupied with water.
Immersion of the appliance into water or other liquids is strongly prohibited.
Visually inspect the appliance each time before use. At presence of visual defects of the device or its accessories, do not use the device until the defects are eliminated.
To charge accumulator (electric battery), use only the charger (adapter), and the charge base constituting a part of the delivery set of this version of vacuum cleaner. Do not use this adapter in any other purposes.
If the charging base, adapter or power cable show any defects, the adapter connection to a power source is strictly prohibited. At necessity of replacement (repair) of the charging base and adapter, please contact an authorized service center. Do not disassemble the charging base and adapter!
To charge the accumulator, you should insert the adapter connector into the respective socket of the charging base, place the base beside a power wall outlet in the room to be cleaned, and then insert the adapter plug into the outlet. Do not leave the adapter unattended if energized after charging. Do not leave the charging base on the floor when not in operation.
Attention! In is strictly prohibited to short-circuit the leads of the charging base!
During use of the charging base, the necessity of charging the accumulator is automatically determined by the device. If the charging base is not used, do not charge the accumulator until it is completely discharged.
To charge the accumulator without use of the charging base, you should inset the adapter connector into the respective socket of the vacuum cleaner, and then insert the into a power outlet. Make always sure to unplug the adapter after charging the accumulator.
Connect the adapter to an alternating current source only (~). Before energizing, make sure that the appliance is rated for the network voltage.
Engagement of an improper power source denies your right for warranty service.
Do not use non-standard power sources or connectors.
Prior to connect the adapter to a power source, make sure that its connector in inserted into the respective socket of the device / charging base.
21
Avoid outdoor use of the device. Keep the device away from heat, direct sunlight, sharp corners, humidity (never immerse the appliance in water).
Do not connect the adapter to a power source (do not touch it) with wet hands.
Upon having the accumulator charged, make always sure to disconnect the adapter from the power network and from the charging socket on the device / charging base.
Do not leave the device, charging base, and adapter unattended. Keep the device, charging base, and adapter away from children.
Never relocate the adapter or the charging base by holding to their the power cable. Unplugging the adapter by holding to its power cable is also prohibited. For unplugging the adapter, hold to its body without touching the conductive pins.
Do not repair the device and its accessories on your own. Unskilled repairs constitute a direct danger to the user. Repair, inspection, and adjustment shall be performed by skilled specialists from a service center only.
Only original spares shall be used during repair.
Attention!
At occurrence of any defects, please contact a POLARIS Authorized Service Center or an official vendor of Polaris products.
SPECIAL GUIDELINES ON THE DEVICE SAFETY
Prior to vacuuming a room, make sure to remove from its floor any operating heaters and other heat sources.
The vacuum cleaner shall not be operated without the dust bag, and without bag-intrinsic filter and HEPAfilter properly installed and maintained as per this Manual. Before usage, make sure that the dust bag and the filters are properly installed.
Do not clean the vacuum cleaner by means of chemical solvents.
Do not try to vacuum the following items and materials:
aflame items: ash, coals, cigarette stubs etc.;
sharp items: broken glass, needles, thumbtacks, paper fasteners etc.;
printer or copy-machine ink since it represents a conductive mixture and cannot be fully extracted from the filter;
toxic, explosive, and corrosive substances;
asbestos or asbestos dust;
construction gypsum-cement-lime dust;
humid dust and dirt;
large-sheet fragments;
water and water-containing liquids.
Use accessories and spares recommended by Manufacturer only.
Do not blanket air outlets and vent ports of the vacuum cleaner.
While in operation, the vacuum cleaner shall not be positioned on its edges or sides of its body. While in operation, the vacuum cleaner shall be always positioned horizontally, the control panel upwards. Mind the vacuum cleaner balance when on staircase edges or given floor height differences. Stair step width shall not exceed the device dimensions including pivot lateral brushes, otherwise you should avoid using the device on staircase. Before operating the device on a staircase, visually check whether the device can stay on the staircase edge without falling.
This device is suitable for hard floor decks and low-pile carpets. The device shall not be used on an uneven floor and high-pile carpets, as well as at the presence of wires routed across the floor.
Prior to vacuuming low-pile carpets, you should remove lateral brushes to avoid their damage. If a carpet is fringed along its edges, tuck the fringe under the carpet for the time of vacuuming. Table covers and curtains within places under vacuuming shall not touch the floor.
22
The vacuum cleaner is rated for operations with the original accumulator and charger only which are part of the delivery set. Use of any accumulator and chargers other than original those can cause damage to the device.
Before using the device, remove from the floor any fragile items, wires, and toys.
Do not sit on the device, and do not put on it any items or pets. Do not allow for children to sit on the vacuum cleaner, and play with it.
If the device is not used for a long time, or is planned to be cleaned and maintained, disconnect it from power network.
Remember to clean the device and dust bag each time after use.
Do not wash the device under a water jet, do not wipe it with wet rags, do not operate it on a wet floor.
Prior to disposal, take the accumulator out.
The electric battery disposal shall be performed in line with local law and regulations.
Even at a severe damage to the device. its incineration is prohibited, and mishandling the accumulator can lead to its explosion.
APPLICATION SCOPE
The appliance is intended for household use only in accordance with this Operation Manual. The vacuum cleaner is intended for cleaning hard even floor decks of accommodation spaces by way of intaking dust. The device is not intended for industrial or commercial use.
The device is also not intended for outdoor use, and for use in unheated rooms with air temperature below
+15°C at an increased ambient humidity.
Manufacturer bears no liability for damage arising from misuse or non-observance of the use guidelines specified in this Operation Manual.
DEVICE DESCRIPTION |
||||
Fig. 1 |
||||
1. Button |
7. |
The charging leads |
||
8. |
The frontal wheel |
|||
(ON/OFF/START/STOP) |
||||
2. |
The clash sensors |
9. |
The lateral brushes: the left, the right |
|
3. |
The fall sensors |
10. |
The electric battery compartment lid |
|
4. |
The left/right wheel |
11. |
The central brush assembly |
5.The power switch (ON/OFF)
6.The dust bag
THE CHARGER
Fig. 2
1.Activation indicator
2.The remote control unit storage place
3.The signal transmission area
4.The contact unit
5.The charger
REMOTE CONTROL UNIT
Fig. 3
1.Automatic cleanup mode
2.Motion control mode
3.Timer button
4.Spiral cleanup mode
5.Quick cleanup mode
6.Display
23
7.Return-to-Base button
8.Main mode start/stop button
9.Cleanup schedule mode
10.Wall-along cleanup mode
11.Suction power increase mode «Maximum»
DELIVERY SET
1.Robotic vacuum cleaner assembly — 1 pc.
2.Dust bag (installed) — 1pc.
3.Accumulator (electric battery — installed) — 1 pc.
4.Charging base — 1pc.
5.Charger (adapter) -1 pc.
6.Lateral brushes (not installed): the right — 2 pcs.; the left — 2 pcs.
7.A spare set of HAPA filter and primary filter — 2 pcs.
8.Cleaning brush — 1 pc.
9.Remote control unit — 1 pc.
10.Operation manual — 1 pc.
11.Warranty sheet — 1 pc.
12.Package (polyethylene wrapping + box) — 1 pc.
UNPACKING THE DEVICE AND GETTING STARTED
Open the box, carefully take out the device, remove all the package materials.
Remove any advertising stickers from the device body.
Check the delivery set for completeness (see «Delivery Set» Section).
Take out all the accessories and the charger.
Check all the components for integrity.
Install the lateral brushes. For this, position the vacuum cleaner so that the bottom panel faces upward. Put each brush on its axis by slightly pressing until a click.
Installation of the lateral brushes (Fig. 4)
The first-ever use shall be preceded by charging the accumulator to the full. See «ACCUMULATOR CHARGING» Section.
OPERATION
Due to the domestic environment complexity, the vacuum cleaner can miss some tough-to-access areas. To achieve the best result, it is recommended to use the vacuum cleaner on a daily basis.
Remove any obstacles, toys, and wires from the floor to be cleaned. (Fig. 5) Use the vacuum cleaner on low-pile carpets only.
Do not stay on the path or at the door aperture during the cleaning, otherwise the vacuum cleaner does not reach such areas.
Install a barrier if the vacuum cleaner is operated on a half landing or within a restricted space among furniture. (Fig. 6)
1.Having the dust bag cleaned, and in assembly with the filters, install it into the compartment in the rear side of the device. Put the vacuum cleaner on the floor so that its control panel faces upward. Set the switch to «O» position. (Fig. 7)
2.To launch the main program, make a single-shot push on the button on the device or
on the remote control unit. This causes the button glittering. Once the start button illuminates steadily, the vacuum cleaner starts the room cleaning. (Fig.
3.One more push on the button on the device or
button on the control unit causes the cleanup cessation, and the vacuum cleaner switches to «Pause» mode.
24
4.To direct the device to the base, push the button on the control unit. (Fig. 9)
5.To switch off the vacuum cleaner push and hold down the button then set the power switch to «O» position.
CLEANUP PROGRAMS.
To improve the cleanup quality, the vacuum cleaner has got different programs which can be launched on the control panel, or the control unit.
At switching over from the basic program to another mode with subsequent relaunch the basic program, then the vacuum cleaner reschedule the cleanup path and can vacuum an area having been already cleaned. Prior to run a cleanup program, make sure to energize the vacuum cleaner.
6.Classic or basic cleanup program.
Under this program, the vacuum cleaner starts from cleaning along walls, then across the floor of an area
under vacuuming. This program is recommended during cleaning any carpeted surfaces. To run it, push the button on the vacuum cleaner or
on the control unit. (Fig. 10)
7.Spiral motion (Local cleanup).
Spiral motion mode («Local cleanup») is intended fro cleaning intensively contaminated areas. To start cleaning, you should push the button on the control unit (Fig. 11)
8.Suction power increase mode «Maximum».
The «Maximum» cleanup mode enables the vacuum cleaner to operate with an increased suction power. To activate the mode, push the button on the control unit . (Fig. 12)
9.Cleanup along walls.
To start cleaning along walls, push the respective button on the control unit (Fig. 13)
10.Quick cleanup.
To start the Quick cleanup program, push the respective button on the control unit. The room cleanup takes 30 minutes. (Fig. 14)
SETTING THE CURRENT TIME AND THE CLEANUP START TIME.
By using buttons on the control unit you can set a desirable time of starting the cleanup. At that, the current time shall also be set.
Having the timer pre-adjusted, the vacuum cleaner automatically turns on and starts cleaning daily at preset time. I/O switch on the device body shall be in ON position, the accumulator shall be charged and connected.
Setting the current time.
Push the button on the control unit, this causes timer illumination on the display. «Hour» indicator light is flashing on the display. Use
or
buttons to set a desirable time, and
or
buttons to switch over from hours to minutes and vice versa. To save the adjustments, push the
button on the control panel. This causes uttering a beep meaning that the adjustments have been saved. (Fig. 15)
Setting the cleanup start time.
Push the button on the control unit, this causes timer illumination on the display. «Hour» indicator light is flashing on the display. Use
or
buttons to set a desirable time, and
or
buttons to switch over from hours to minutes and vice versa. To save the adjustments, push the
button on the control panel.
This causes uttering a beep meaning that the adjustments have been saved.
To reset parameters, push and hold down the button for 4 seconds. Once the adjustments are saved, the device utters a transient beep.
Replacement of power supply elements causes resetting of parameters. Therefore, remember to re-adjust the time after electric battery replacement.
25
ACCUMULATOR CHARGING
1.CHARGING BASE USAGE
During use of the charging base, the necessity of charging the accumulator and the charging base location is automatically determined by the device. The I/O switch on the device body shall be in the «I» position.
Place the charging base right against the wall beside a power outlet in a room to be cleaned, insert the adapter plug into the outlet. This causes illumination of the signal indicator on the base.
There shall be no obstacles at a distance of 1 meter from two lateral sides, and at a distance of 2 meters from the front side of the charging base. At the base location area, there shall also be no mirrors and intensively reflecting surfaces within 15 cm heightwise from the floor. In case of presence of such surfaces, they shall be blanketed.
Do not place the base against a window if exposure to direct solar radiation is possible. (Fig. 16)
To start charging, move the power switch to the ON position, and put the vacuum cleaner on the base. Make sure that contact leads on the base align with contact leas on the device.
The device status |
Indicator color |
Under charging/ Low-charged battery |
Orange, glittering |
Fully charged / under the cleanup mode |
Blue, steady illumination |
Turned off / under Sleep mode/ charged a long ago |
Dim |
Displays an error |
Red |
Do not leave the adapter unattended if energized after charging.
Do not leave the charging base on the floor for long when not in operation.
Attention! In is strictly prohibited to short-circuit the leads of the charging base!
Prior to a long-term storage discharge the accumulator to the half. Do not keep the accumulator under subzero ambient temperature.
ACCUMULATOR REPLACEMENT (Fig. 17)
1.Turn off the device through the power switch.
2.Position the device so that its bottom panel faced upward.
3.Use a cross screwdriver (beyond the delivery set) to unscrew the screws of the battery compartment lid, and remove the lid by prying it up from the screws location side.
4.Take out the depleted accumulator from its compartment, and disconnect its socket by pressing the power socket latch on the vacuum cleaner, and pulling out the accumulator plug. To connect a new accumulator, insert the accumulator plug into the power socket on the vacuum cleaner until the click. Carefully position the accumulator inside the compartment avoiding jamming connective wires.
5.Put the battery compartment lid back on its place. Tighten the screws.
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE DEVICE
7.Prior to cleaning and maintenance, make sure to disconnect the device from the charger, and to disconnect the charger from a power network.
8.Do not dip the device or the charger into water or any liquids.
9.Do not use petrol, alcohol, and chemical solvents during cleaning the device.
10.Metal components of the device shall be wiped with a clean dry piece of cloth.
11.Plastic components of the device shall be wiped with a wet wrung piece of cloth. No water droplets are allowable.
12.The device shall be stored in a dry cool place.
CLEANING THE DUST BAG (Fig. 18)
Each time after vacuuming:
—Press the dust bag latch, and pull downward,
—Take out the container by pulling it outward.
—Check for foreign items clogging the channels. If any, remove them.
26
—open the lid by pulling the latch downward,
—Flip the container upside down and shake any debris out of it.
—To extract and replace HEPA-filter you should release the latch on the dust bag lid. Empty the HEPA-filter by way of shaking out, or by means of special brush. If necessary, rinse the HEPA-filter under a thin jet of water. Fig. 19
—Dry out the filters and dust bag before installation.
—Install the filters,
—Close the container and install it on its place.
CLEANING THE CENTRAL BRUSH
The electric brush is intended for collection of household dust from the floor and carpets by means of a rotating bristle roller. Its design is quite a susceptible to clogging with long hairs, wool, threads etc. In case of clogging, you should immediately cease vacuum cleaner operation, and take measures for cleaning the bristle roller. The cleaning should be performed each time after vacuuming.
The roller has got a separate electric drive which engages simultaneously with the vacuum cleaner motor.
To clean the roller: (Fig. 20)
1.Turn off the device through I/O switch (by setting it to «O» position).
2.Flip the vacuum cleaner so that its rear part faces toward you.
3.Given a small amount of hairs and threads having wound around the bristle roller, they can be cut away with a knife without detaching the bristle roller. For this, position a sharp knife between rows of bristles so that the sharp edge of the knife faces outward from the roller, and then move the knife along the roller to cut any hairs and threads wound around it. Then, any hair trims can be easily removed out of the brush body; for your convenience it is allowed to manually rotate the bristle roller around its pivot axis.
4.Given a severe clogging of the bristle roller, detach the electric brush roller retention frame by a slight outward exertion on the retainer latch plates, and lift the near end of the frame, then take out the frame.
5.Slightly lift the right end of the bristle roller by pulling to the right, then unlatch it from the drive, and take it out of the socket. Having the bristle roller taken out of the body, use a knife or scissors to easily clean the roller from any hairs and threads wound around it.
6.Installation of the bristle roller back to its place in the brush body shall be performed in the reverse manner.
7.Given a severe clogging of components of the brush and electric drive, contact an authorized service center for disassembling and cleaning.
CLEANING THE LATERAL BRUSHES (Fig.21)
6.Turn off the vacuum cleaner.
7.Check the brushes for any defects and / or foreign items, as well as debris having wound around.
8.If necessary, detach the brushes.
9.Wipe the brushes with a piece of cloth preliminary soaked in hot water and well wrung. Perform the cleaning each time after vacuuming.
10.Given any damage to the lateral brushes, timely replace them.
CLEANING THE SENSORS AND CONTACT LEADS
—Make sure to keep the frontal wheel free from debris accrual.
—To remove dust from the fall sensors, wipe them with a piece of soft cloth provided exertion no mechanical impact. (Fig. 22)
—Use a piece of dry soft cloth to wipe the contact leads at the vacuum cleaner bottom, or on the base (Fig.
23)
—Disconnect the electric battery at a long-term idleness of the device.
Any works regarding cleaning external parts of the vacuum cleaner are beyond the warranty service.
TROUBLESHOOTING
The Table contains the most usual problems which may arise during operation the device. Depending on a defect reason, you can hear 1 to 4 beeps.
27
# |
Problem |
Indication |
Sound signal |
Elimination method |
||||||||||
1 |
The frontal wheel gets |
The indicator |
Beeps once |
Clean the wheel, and restart |
||||||||||
stuck |
illuminates in |
the vacuum cleaner |
||||||||||||
red |
||||||||||||||
2 |
A lateral brush gets |
The indicator |
Beeps twice |
Clean the lateral brush, and |
||||||||||
stuck |
illuminates in red |
restart the vacuum cleaner |
||||||||||||
3 |
The filter gets clogged |
The indicator |
Beeps trice |
Clean the dust bag and filters |
||||||||||
illuminates in red |
from dirt |
|||||||||||||
4 |
No rotation of the |
The indicator |
Beeps 4 times |
Detach and clean the main |
||||||||||
main brush |
illuminates in red |
brush |
||||||||||||
5 |
Bumper gets jammed |
Th indicator |
Beeps twice |
Check whether the bumper |
||||||||||
flashes in red |
can freely travel on the |
|||||||||||||
front, and on lateral sides. At |
||||||||||||||
absence of the free travel, |
||||||||||||||
eliminate the reason for |
||||||||||||||
jamming (any debris |
||||||||||||||
ingested). Given |
||||||||||||||
impossibility of elimination |
||||||||||||||
of the reason for the bumper |
||||||||||||||
jam-up without |
||||||||||||||
disassembling the bumper, |
||||||||||||||
contact Polaris ASC. |
||||||||||||||
6 |
The fall sensors are |
Th indicator |
Beeps trice |
Move the vacuum cleaner |
||||||||||
contaminated, one |
flashes in red |
into a light space, clean the |
||||||||||||
end of the vacuum |
||||||||||||||
fall sensors from |
||||||||||||||
cleaner is lifted |
||||||||||||||
contamination. |
||||||||||||||
7 |
The vacuum cleaner |
Th indicator |
Beeps |
Make sure that there is no |
||||||||||
cannot return to the |
flashes in red |
4 times |
obstacles between the base |
|||||||||||
base. |
and the vacuum cleaner. |
|||||||||||||
Wipe the contact leads of |
||||||||||||||
the vacuum cleaner and the |
||||||||||||||
base to remove any |
||||||||||||||
contamination. |
||||||||||||||
Troubleshooting during vacuuming. |
||||||||||||||
# |
Problem |
Possible reason |
Recommended actions |
|||||||||||
1 |
The vacuum cleaner |
No contact with the base. |
— Check correction of connection |
|||||||||||
cannot be run or |
between the vacuum cleaner and |
|||||||||||||
charged |
the base. |
|||||||||||||
The base is not connected to the |
||||||||||||||
adapter. |
— Connect the base to the |
|||||||||||||
adapter. |
||||||||||||||
Engagement of a non-standard |
||||||||||||||
adapter for charging. |
— Use a standard adapter for |
|||||||||||||
charging. |
||||||||||||||
2 |
The vacuum cleaner |
A foreign item has got ingested |
The vacuum cleaner tries to get |
|||||||||||
jerks while standing. |
into or wound around the wheels |
free automatically. If this is |
||||||||||||
drive of the brushes drive |
impossible then help the device. |
28
3 |
The vacuum cleaner |
The vacuum cleaner directs to the |
Charge the vacuum cleaner. |
directs to the |
base at a low level of charge. |
||
charging base before |
Power consumption rate differs |
The time of autonomous |
|
expiration of the |
depending on the type of |
operation of the vacuum cleaner |
|
cleaning program. |
vacuumed surfaces. |
depends complexity of a |
|
vacuumed room, on the amount |
|||
of debris, and on the vacuuming |
|||
mode. |
|||
# |
Problem |
Possible reason |
Recommended actions |
4 |
The vacuum cleaner |
The vacuum cleaner is de- |
— Turn on the vacuum cleaner. |
does not perform a |
energized. |
||
scheduled work. |
— While the vacuum cleaner is |
||
The vacuum cleaner is discharged. |
under the standby mode, make |
||
sure that it is fully charged and |
|||
has got enough energy to |
|||
operate. |
|||
The dust bag is completely full. |
— Clean the dust bag |
||
5. |
The vacuum cleaner |
Electric battery of the remote |
— Replace electric batteries |
cannot be run from |
control unit is completely |
||
the control unit (its |
discharged |
— Turn on / charge the vacuum |
|
reach counts 5 |
cleaner. |
||
meters). |
The vacuum cleaner is de- |
||
energized / its electric battery is |
|||
completely discharged. |
— Wipe the remote control unit |
||
emitter with a piece of soft cloth. |
|||
The remote control unit emitter is |
Keep the control unit away from |
||
contaminated |
other IR-radiation sources. |
||
The presence of noises from other |
|||
IR-radiation sources. |
Attention! If it is impossible to resolve the problem on your own using the steps described above, please contact your POLARIS Authorized Service Center.
STORAGE
Electric devices shall be stored in a dry and clean room at an ambient temperature of up to 40ºC under relative humidity of 70% provided the absence of any ambient dust, acidic or other fumes which can adversely influence on electric device materials.
Keep the device out of the reach of children.
TRANSPORTATION
Electric devices can be transported by means of any kind of transport as per cargo carriage rules applicable to an involved kind of transport. The device shall be transported in its original package.
The device transportation method shall exclude potential ingress of atmospheric precipitations and aggressive agents.
Attention! Upon the device lifespan expiration, do not discard it together with household wastes. Return it to a special collection point for recycling. Thus, you will help to save the environment.
SALE
No prescribed sale rules.
29
DISPOSAL REQUIREMENTS
As per WEEE 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment Directive, appliances shall be disposed separately from household wastes. A decommissioned appliance shall be sent to an official center for separate collection of wastes.
SPECIFICATION
PVCR 1026 — an electric robotic household vacuum cleaner by POLARIS TM The device diameter: 310 mm
The device height: 76 mm The dust bag capacity: 500 ml The device power: 25 W
The power source: electric battery Li-on 2600 mAh 14.4 V Accumulator charging time: up to 5 hours
The time of powering from the accumulator: up to 120 minutes
The charger
The charger characteristics: Input voltage: 100-240 V Frequency: 50/60 Hz Output voltage: 19 V
The maximum loading current: 600 mA
Protection category- 2
Power supply elements for RCU — AAA type, 2 pcs.
Note: Due to the constant process of making changes and improvements, there may be some differences between the Operation Manual and the product. The manufacturer hopes that the user will pay attention to it.
CERTIFICATION INFORMATION
The appliance complies with the following EU Directives:
—2014/30/EU (EMC)
—2014/35/EU (LVD)
—2001/95/EC The General Product Safety Directive (GPSD)
—2011/65/EU ROHS II (Directive Restriction of Hazardous Substance)
Lifespan of the product: |
3 years |
Warranty period: |
12 months from the purchase date |
Warranty period for the accumulator: 6 months from the date of purchase. The date of manufacture is indicated on the product.
MANUFACTURER: Polaris Corporation Limited, Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong
Polaris TM right holder: Astrata AG., Gewerbestrasse 5, Cham, canton of Zug 6330, Switzerland. Authorized manufacturer representative at EC: JSC «HTV1» Švitrigailos G. 11A Vilnius Lithuania.
Made in China.
30
WARRANTY OBLIGATIONS |
|
Product: Robotic electric household vacuum cleaner |
Version PVCR 1026 |
This warranty shall remain valid for 12 months from the product purchase date and assumes warranty service of the product in case of revelation of any defects related with materials or operation. This warranty is effective provided always observance of the following requirements:
6.Warranty obligations of Manufacturer cover all product version produced under the POLARIS trademark, and purchased from authorized vendors, in countries where the warranty service is envisaged (irrespective of the purchase place).
7.The product must be used in strict compliance with Operation Manual and with observance the safety requirements and regulations.
8.This warranty is not applicable to defects occurring after having the product accepted by Customer, and arising from:
— Chemical, mechanical, or another action, ingress of foreign items, liquids, insects and their waste products; — Improper operation consisting in misuse of the appliance, and in installation or operation of the appliance
with negligence of requirements of Operation Manual and Safety Code;
— Lime-scale deposition due to usage of water characterized by a high content of mineral substances.
— Misuse of the appliance;
— Routine operation and fatigue not affecting the performance features: mechanical damage to the outer or inner surface (dents, scratches, chafe), natural changes in the metal color including occurrence of color and dark stains, and rusting of metal at places either having the coating damaged or uncoated at all;
— Wear of finishing materials, lamps, accumulators, protective shields, trash collectors, belts, brushes, and other components which lifespan is limited;
— Repair of the appliance by persons or companies unauthorized as relevant service centers*;
— Damage to the product during transportation, incorrect operation, and unapproved modification to the appliance design, or repair performed by user on their own.
9.Manufacture bears no warranty liability if the product lacks the nameplate, or if its content is illegible or distorted.
10.This warranty is only applicable to products used for various household needs, and is not applicable to products used for commercial, industrial, or professional purposes.
Attention!! Manufacturer is not liable for any potential harm directly or indirectly inflicted by a POLARIS product to human beings, pets, environment, or property provided that such an event is a result of violation of guidelines and requirements on operation and installation of the product, deliberate or inadvertent mishandling from the side of User or third parties.
If you have any questions concerning maintenance, quality assurance, warranty and post-warranty service of POLARIS products, please contact a vendor being an authorized dealer of POLARIS.
The manufacture date is specified in the nameplate located on the rear wall of the product
31
POLARIS
Модель PVCR 1026
Інструкція з експлуатації
Дякуємо Вам за вибір продукції, що випускається під торговельною маркою POLARIS. Наші вироби розроблено відповідно до високих вимог якості, функціональності та дизайну. Ми впевнені, що, придбавши новий виріб нашої фірми, Ви будете задоволені.
Перед початком експлуатації приладу уважно прочитайте цю інструкцію, в якій міститься важлива інформація, що стосується Вашої безпеки, а також рекомендації з правильного використання приладу й догляду за ним.
Зберігайте інструкцію разом із гарантійним талоном, касовим чеком, а також, якщо це можливо, з картонною коробкою і пакувальним матеріалом.
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
Ця інструкція з експлуатації призначена для ознайомлення з технічними даними, будовою, правилами експлуатації та зберігання пилососа побутового PVCR 1026 POLARIS (далі за текстом – робот пилосос
прилад).
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Експлуатація приладу повинна здійснюватися відповідно до «Правил технічної експлуатації електроустановок споживачів».
Прилад призначений лише для використання у побуті.
Перед використанням уважно прочитайте цю Інструкцію та збережіть її.
Прилад повинен використовуватися лише за призначенням.
Цей прилад не призначений для використання людьми (у тому числі дітьми) із фізичними, нервовими або психічними відхиленнями або яким бракує досвіду або знань, за винятком випадків, коли за такими людьми здійснюється нагляд або відповідальна за їх безпеку особа проводить їм інструктаж щодо користування цим приладом. Необхідно здійснювати нагляд за дітьми з метою недопущення їхніх ігор з приладом.
Увага! Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин та інших посудин, заповнених водою.
У жодному разі не занурюйте прилад у воду або інші рідини.
Щоразу перед увімкненням приладу оглядайте його. За наявності видимих пошкоджень приладу та аксесуарів не використовуйте його до усунення проблеми.
Для зарядки акумулятора (АКБ) використовуйте лише зарядний пристрій (адаптер) та зарядну базу, що входять у комплект пилососа цієї моделі. Не використовуйте адаптер з іншою метою.
За наявності пошкоджень зарядної бази, адаптера або мережевого кабелю живлення у жодному разі не вмикайте адаптер у розетку. За необхідності заміни (ремонту) зарядної бази, адаптера або кабелю живлення звертайтеся до авторизованого сервісного центру. Не розбирайте зарядну базу та адаптер!
Для забезпечення зарядки акумулятора спочатку вставте штекер адаптера у відповідне гніздо зарядної бази та розмістіть базу біля стіни кімнати, яка прибирається, поряд з розеткою, потім вставте вилку адаптера у розетку. Не залишайте адаптер увімкненим у мережу після заряджання акумулятора. Не залишайте зарядну базу на підлозі, якщо прилад не використовується.
Увага! Замикати металевими предметами контакти зарядної бази між собою категорично заборонено!
При використанні зарядної бази необхідність заряджання АКБ визначається приладом автоматично. Якщо зарядна база не використовується, не заряджайте акумулятор, поки він повністю не розрядиться.
Для заряджання акумулятора без використання зарядної бази спочатку вставте штекер адаптера у відповідне гніздо пилососа, потім – вилку адаптера у розетку. Не залишайте адаптер ввімкненим у мережу після заряджання акумулятора.
32
Вмикайте прилад лише у джерело змінного струму (~). Перед увімкненням переконайтеся, що прилад розрахований на напругу, що використовується у мережі.
Будь-яке помилкове увімкнення позбавляє Вас права на гарантійне обслуговування.
Не користуйтеся нестандартними джерелами живлення або пристроями підключення.
Перед увімкненням адаптера у мережу переконайтеся, що його штекер вставлено у відповідне гніздо приладу/зарядної бази.
Не використовуйте прилад поза приміщеннями. Бережіть прилад від спеки, прямих сонячних променів, ударів об гострі кути, вологості (у жодному разі не занурюйте прилад у воду).
Не вмикайте адаптер живлення у мережу (не торкайтеся його) вологими руками.
Після закінчення заряджання акумулятора завжди відключайте адаптер від мережі та від гнізда для заряджання на приладі/зарядній базі.
Не залишайте прилад, зарядну базу та адаптер без нагляду. Зберігайте прилад, зарядну базу та адаптер у недоступному для дітей місці.
Не можна переносити адаптер чи зарядну базу, тримаючи їх за кабель живлення. Заборонено також відключати адаптер від мережі, тримаючи його за кабель живлення. При відключенні адаптера від мережі тримайтеся за корпус адаптера, не торкаючись струмопровідних штирів.
Не здійснюйте ремонт приладу та аксесуарів, які входять до комплекту, самостійно. Некваліфікований ремонт становить пряму небезпеку для користувача. Ремонт, огляд та регулювання мають здійснюватися лише кваліфікованими спеціалістами сервісного центру.
Для ремонту приладу можуть використовуватися лише оригінальні запасні частини.
Увага!
У разі виникнення несправностей будь-якого характеру звертайтесь в оризований сервісний центр POLARIS.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЦЬОГО ПРИЛАДУ
Під час роботи пилососа не розміщуйте на підлозі кімнати, що прибирається, нагрівальні прилади, які працюють, та інші джерела тепла.
Забороняється використовувати пилосос без контейнера для збору пилу, а також без передбачених у контейнері фільтрів та НЕРА-фільтра, встановлених належним чином та після відповідного обслуговування згідно цієї інструкції. Перед використанням переконайтеся, що пилозбірник та фільтри правильно встановлені.
Не використовуйте хімічні розчинники для чищення пилососа.
Не збирайте пилососом такі предмети та матеріали:
предмети, що горять: попіл, вуглинки, недопалки та ін.;
гострі предмети: бите скло, голки, канцелярські кнопки, скріпки та ін.;
фарбник, що використовується у принтерах та копіювальних апаратах, оскільки він є електропровідною сумішшю та не видаляється цілком із фільтра;
отруйні, вибухонебезпечні та їдкі речовини;
азбест або азбестовий пил;
будівельний гіпсо-вапно-цементний пил;
вологий пил та бруд;
крупнолистові фрагменти;
воду та інші рідини, що містять воду.
Використовуйте лише рекомендовані виробником аксесуари та запчастини.
Не закривайте отвори пилососа, що впускають та випускають повітря.
Заборонено ставити пилосос, що працює, на краї та бокові частини корпусу. Пилосос під час роботи
завжди має знаходитися у горизонтальному положенні, кнопкою догори. Стежте за тим, щоб на краю сходів та у випадку різниці висот підлоги пилосос був стійко розміщений. Ширина сходинок має перевищувати габарити приладу, включаючи бокові щітки, що обертаються. В іншому випадку
33
користуватися приладом на сходах не слід. Перед використанням приладу на сходах візуально перевірте його здатність зупинятися на краю сходинок без падіння.
Цей прилад підходить для твердих покриттів підлоги та килимів з низьким ворсом. Прилад не можна використовувати на нерівній підлозі або для килимів з високим ворсом, а також при наявності на підлозі перешкод у вигляді кабелів.
Під час чищення килимів з низьким ворсом рекомендується зняти бокові щітки, щоб уникнути їх поломки. Якщо килим має на краях бахрому, на час прибирання приберіть її під килим. Скатертини, покривала та занавіски у місцях прибирання не мають торкатися підлоги.
Прилад розрахований на роботу лише з оригінальною АКБ та зарядним пристроєм, що поставляється у комплекті. Використання сторонніх пристроїв для живлення та зарядки може спричинити пошкодження приладу.
Перед використанням приладу приберіть з підлоги усі предмети, які легко ламаються та б’ються, а також кабелі та іграшки.
Не сідайте на прилад і не ставте на нього предмети та тварин. Не дозволяйте дітям сідати на робот та використовувати його, як іграшку.
Відключайте живлення, якщо прилад не використовується протягом тривалого часу, а також перед чищенням та обслуговуванням приладу.
Проводьте чищення приладу та контейнера для збору пилу щоразу після користування.
Не мийте пилосос під струменем води, не протирайте його мокрою ганчіркою та не використовуйте на м’якій підлозі. Забороняється прибирати пилососом мокрий пил та багно.
Перед утилізацією приладу вийміть акумулятор.
Утилізацію батарей слід проводити відповідно до місцевих законів та правил.
Навіть якщо прилад дуже пошкоджений, забороняється спалювати його, а акумулятор може призвести до вибуху.
СФЕРА ВИКОРИСТАННЯ
Прилад призначений виключно для використання у побуті відповідно до цієї Інструкції. Пилосос призначений для сухого прибирання підлоги побутових приміщень з твердою рівною поверхнею шляхом всмоктування пилу. Прилад не призначений для промислового та комерційного використання.
Прилад також не призначений для використання поза приміщеннями та у приміщеннях, які не опалюються, з температурою повітря нижче +15°С та у приміщеннях з підвищеною вологістю.
Виробник не несе відповідальності за збитки, що виникли в результаті неправильного або не передбаченого цією інструкцією використання.
ОПИС ПРИЛАДУ
Мал. 1
1.Кнопка (УВІМК/ВИМК/СТАРТ/СТОП).
2.Датчики для запобігання зіткненням
3.Датчики для запобігання падінням
4.Ліве/праве колесо
5.Вимикач живлення (ON/OFF)
6.Пилозбірник
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ Мал. 2
1.Індикатор увімкнення
2.Місце зберігання пульту дистаеційного керування
3.Зона передачі сигналу
4.Контактна група
5.Адаптер для заряджання
34
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Мал. 3
1.Режим автоматичного прибирання
2.Кнопки керування рухом
3.Кнопка встановлення часу
4.Кнопка прибирання по спіралі
5.Кнопка швидкого прибирання
6.Дисплей
7.Кнопка повернення на базу
8.Старт/стоп основного режиму
9.Кнопка встановлення розкладу прибирання
10.Режим прибирання вздовж стін
11.Режим збільшеної потужності всмоктування «Максимум»
КОМПЛЕКТАЦІЯ
1.Робот-пилосос у зборі — 1шт.
2.Пилозбірник (встановлений) — 1шт.
3.АКБ (акумуляторна батарея — встановлена) — 1шт.
4.База для заряджання — 1шт.
5.Зарядний пристрій (адаптер) — 1 шт.
6.Бокові щітки (не встановлені): права – 2 шт; ліва – 2 шт.
7.Запасний комплект HEPA фільтра та первинного фільтра — 1 шт.
8.Щітка для чищення — 1шт.
9.Пульт дистанційного керування — 1шт.
10.Інструкція з експлуатації1шт.
11.Гарантійний талон — 1шт.
12.Упаковка (поліетиленовий пакет + коробка) — 1шт.
РОЗПАКУВАННЯ ПРИЛАДУ ТА ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
•Відкрийте коробку, акуратно вийміть прилад, звільніть його від усіх пакувальних матеріалів.
•Зніміть усі рекламні наклейки з корпусу приладу.
•Перевірте комплект поставки (див. розділ «Комплектація»).
•Вийміть усі аксесуари та зарядний пристрій.
•Переконайтеся, що усі комплектуючі не пошкоджено.
•Встановіть бокові щітки. Для цього поставте пилосос нижньою панеллю догори. Одягніть кожну щітку на свою вісь, злегка натиснувши зверху так, щоб клацнуло.
Встановлення бокових щіток
Мал. 4
Перед першим використанням необхідно зарядити акумулятор (АКБ). Див. розділ «ЗАРЯДЖАННЯ АКБ».
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Через складнощі домашнього середовища робот може пропустити певну недоступну область. Для досягнення кращого результату рекомендується використовувати робот щодня.
Перемістіть перешкоди у зоні чищення, приберіть з підлоги іграшки та проводи. Мал. 5 Використовуйте пилосос лише на килимах з коротким ворсом.
Не стійте на шляху або у дверях під час прибирання, інакше робот не прибере ці ділянки.
35
Встановіть перепону, якщо робот прибирає майданчик між прогоном сходів або якщо відстань між меблями мала.
Мал. 6
Встановіть у відсік на задній частині приладу очищений пилозбірник разом з фільтрами (див. розділ «Опис приладу»).
1. |
Поставте пилосос на підлогу кнопкою |
. |
||||
Мал. 7 |
||||||
Встановіть вимикач живлення у положення «I». Індикатор кнопки |
||||||
спалахне синім кольором |
||||||
2. |
Для запуску основної програми однократно без утримування натисніть кнопку |
на приладі |
||||
або |
на пульті. Робот розпочне прибирання приміщення. |
|||||
Мал. 8 |
||||||
3. |
Повторне натиснення кнопки |
на приладі або |
на пульті керування зупинить керування, |
|||
і пилосос перейде в режим «Пауза». |
||||||
4. |
Для повернення на базу натисніть кнопку |
на пульті керування. |
||||
Мал. 9 |
||||||
5. |
Для вимкнення пилососа натисніть та утримуйте кнопку |
потім встановіть перемикач |
||||
живлення у положення «О». |
ПРОГРАМИ ПРИБИРАННЯ
Для підвищення якості прибирання пилосос має різні програми, котрі можна запускати з панелі керування або з пульта.
Якщо з основної програми обрати інший режим, а потім перезапустити основну програму, робот перепланує шлях очищення і може прибирати вже почищену ділянку.
Для запуску програм прибирання спочатку переконайтеся, що робот увімкнений.
Класична або основна програма прибирання
Для її запуску натисніть кнопку на роботі або на пульті.
Мал. 10 Рух по спіралі (Локальне прибирання).
Програма руху по спіралі («Локальне прибирання») призначена для прибирання особливо
забрудненої зони. Щоб почати прибирання, натисніть кнопку |
на пульті керування. |
Мал. 11 |
|
Режим збільшення потужності всмоктування «Максимум». |
|
Програма прибирання «Максимум» дозволяє пилососу |
працювати із збільшеною потужністю |
36
всмоктування. Для увімкнення режиму використовуйте кнопку |
на пульті керування. |
Мал. 12 |
|
Прибирання вздовж стін |
|
Для старту прибирання «Вздовж стін» натисніть відповідну кнопку |
на пульті керування. |
Мал. 13 |
|
Швидке прибирання. |
Для старту Швидкого прибирання натисніть відповідну на пульті керування. Прибирання приміщення відбувається за 30 хв.
Мал. 14
НАЛАШТУВАННЯ ПОТОЧНОГО ЧАСУ ТА ЧАСУ ПОЧАТКУ ПРИБИРАННЯ
Використовуючи кнопки на панелі керування, Ви можете задати на таймері час початку прибирання. При цьому поточний час також має бути заданий. При налаштованому таймері пилосос буде автоматично вмикатися та починати прибирання щодня у заданий час. Перемикач І/О на корпусі приладу має бути увімкненим, зарядна база встановлена і підключена.
Налаштування поточного часу
Натисніть кнопку на пульті керування, спалахне дисплей налаштування поточного часу. Індикація
«годинник» на дисплеї буде блимати. Використовуйте кнопки |
або |
для налаштування |
необхідного часу та кнопки або
для переходу від годин до хвилин та навпаки. Для збереження
запрограмованих даних натисніть кнопку на пульті керування. Пролунає короткий звуковий сигнал, який означає, що дані збережено.
Мал. 15
Налаштування часу початку прибирання
Натисніть кнопку на пульті керування, спалахне дисплей налаштування поточного часу.
Індикація «години» на дисплеї буде блимати. Використовуйте кнопки або
для налаштування
потрібного часу кнопки або
для переходу від годин до хвилин та навпаки. Для збереження
запрограмованих даних натисніть кнопку на пульті керування. Пролунає короткий звуковий сигнал, який означає, що дані збережено.
Для видалення налаштувань натисніть та утримуйте 4 секунди кнопку |
. Щойно запрограмовані |
дані будуть видалені, пролунає короткий звуковий сигнал. |
При заміні елементів живлення налаштування втрачаються. Не забудьте заново налаштувати час після заміни батарей.
ЗАРЯДЖАННЯ АКБ
2.ВИКОРИСТАННЯ ЗАРЯДНОЇ БАЗИ При використанні зарядної бази необхідність заряджання АКБ та місцезнаходження зарядної бази
37
Loading…
Polaris PVCR 1026 Vacuum Cleaner PDF User Guides and Manuals for Free Download: Found (1) Manuals for Polaris PVCR 1026 Device Model (Operation Manual)
More Vacuum Cleaner Device Models:
-
Makita
DVC660
DVC660 ENCordless Backpack Vacuum CleanerINSTRUCTION MANUAL 10FR MANUEL D’INSTRUCTIONS 20DEAkku-Rucksackstaubsauger BETRIEBSANLEITUNG 31ITAspirapolvere spalleggiato a batteriaISTRUZIONI PER L’USO 42NLRuggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANW …
DVC660 Vacuum Cleaner, 116
-
eta
trimo
5-11Elektrické podlahové vysavače • Návod k obsluze 12-18Elektrické podlahové vysávače • Návod NA obsluHuTRIMO33-39PLElektryczny odkurzacz podłogowy • INSTRUKCJA OBSŁUGI19-25GBElectric floor vacuum cleaner • INsTRuCTIoNs FoR use26-32HElektromos padlóporszívó • HAszNálATI uTAsÍTás 6/11/2014 …
trimo Vacuum Cleaner, 44
-
Campbell Hausfeld
Deck `N Drive IN464900AV
BUILT TO LASTDeck ‘N DriveSurface CleanerOperating Instructions and Parts Manual PW1091© 2009 Campbell Hausfeld/Scott FetzerIN464900AV 3/09For parts, product & service informationvisit www.chpower.comSee Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.REMINDER: Keep your dated p …
Deck `N Drive IN464900AV Vacuum Cleaner, 12
-
Craftsman
113.169240
rSave This Manualfor Future ReferenceSEARSowner’smanualModel No.113.169240 ‘SerialNumberModel and serial number maybe found on the back of thebracket-handle. You shouldrecord both model and serialnumberina sere placeforfutureuse.FOR YOURSAFETYREAD ALLINSTRUCTIONSCAREFULLYI:RRFTSMRN COMMERCIAL DUTYVAC CARTFits …
113.169240 Vacuum Cleaner, 8
Recommended Documentation:
- Manuals
- Brands
- Polaris Manuals
- Vacuum Cleaner
- PVCR 1026
- Operation manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Polaris PVCR 1026
Summary of Contents for Polaris PVCR 1026
-
Page 9
Сохраните руководство вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком, по возможности, картонной коробкой и упаковочным материалом. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления с техническими данными, устройством, правилами эксплуатации и хранения пылесоса бытового, PVCR 1026 POLARIS (далее по тексту – робот, пылесос, прибор). ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ … -
Page 10
Для ремонта прибора могут быть использованы только оригинальные запасные части. Внимание! При возникновении неисправностей любого характера обращайтесь в Авторизованный сервисный центр POLARIS или к официальному продавцу Polaris. СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДАННОГО ПРИБОРА При работе пылесоса не располагайте на полу убираемой комнаты работающие нагревательные… -
Page 11
Данный прибор подходит для твердых напольных покрытий и ковров с низким ворсом. Прибор не может использоваться на неровном полу и на коврах с высоким ворсом, а также при наличии на полу препятствий в виде лежащих проводов. При чистке ковров с низким ворсом следует снять боковые щетки во избежание их поломки. Если ковер… -
Page 12
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Рис. 3 Режим автоматической уборки Кнопки управления движением Кнопка установки времени Кнопка уборки по спирали Кнопка Быстрой уборки Дисплей Кнопка возврата на базу Старт/стоп основного режима Кнопка установка расписания уборки 10. Режим уборки вдоль стен 11. Режим увеличения мощности всасывания «Максимум» КОМПЛЕКТАЦИЯ… -
Page 13
или при малом расстоянии между мебелью. (Рис. 6) 1. Установите в отсек на задней части прибора очищенный пылесборник в сборе с фильтрами Установите пылесос на пол панелью управления вверх. Установите переключатель в положение «О». ( Рис. 7) 2. Для запуска основной программы однократно без удержания нажмите кнопку на… -
Page 14
кнопки или для перехода от часов к минутам и наоборот. Для сохранения установленных данных нажмите на кнопку на пульте управления. Издастся краткий звуковой сигнал, означающий, что данные сохранены. (Рис. 15) Установка времени начала уборки. Нажмите на кнопку на пульте управления, загорится дисплей установки текущего времени. Индикация… -
Page 15
АКБ в разъем питания пылесоса до щелчка. Аккуратно разместите АКБ в отсеке, не пережимая соединительные провода. Установите на место крышку батарейного отсека. Закрутите шурупы. ЧИСТКА И УХОД ЗА ПРИБОРОМ Перед обслуживанием и чисткой убедитесь, что прибор отключен от зарядного устройства, а зарядное устройство… -
Page 16
спереди и с боковых сторон. При отсутствии свободного хода удалите причину заедания (застрявший мусор). При невозможности устранения заедания бампера без разборки прибора, обратитесь в АСЦ Polaris Датчики Индикатор Пищит 3 раза Переместите робот в антипадения мигает красным светлое пространство, загрязнены, робот… -
Page 17
другими источниками ИК- сигнала. Внимание! Если с помощью описанных выше шагов Вы не можете устранить проблему своими силами, обратитесь, пожалуйста, в Авторизованный сервисный центр POLARIS. ХРАНЕНИЕ Электроприборы хранятся в закрытом сухом и чистом помещении при температуре окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной влажностью не выше 70% и отсутствии в окружающей… -
Page 18
отраслевой нормативной документации, в том числе в соответствии с СанПиН 2.1.7.1322-03 «Гигиенические требования к размещению и обезвреживанию отходов производства и потребления.» ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ PVCR 1026 – робот-пылесос бытовой электрический торговой марки POLARIS Диаметр прибора : 310 мм Высота прибора: 76 мм Объем пылесборного контейнера: 500 мл… -
Page 19
Информацию о номере сертификата/декларации соответствия и сроке его действия Вы можете получить в месте приобретения изделия POLARIS или у Уполномоченного представителя изготовителя. Срок службы изделия: 3 года Гарантийный срок: 12 месяцев со дня покупки Гарантийный срок на АКБ: 6 месяцев со дня покупки. -
Page 20
потребителей». 1. Гарантийные обязательства изготовителя распространяются на все модели, выпускаемые под торговой маркой «POLARIS» и приобретенные у уполномоченных изготовителем продавцов, в странах, где предоставляется гарантийное обслуживание (независимо от места покупки). 2. Изделие должно использоваться в строгом соответствии с руководством по эксплуатации и… -
Page 21
Version RVCR 1026 Operation Manual We really appreciate that you give preference to products by POLARIS TM. Our products are developed as per strict requirements to quality, performance and design. We believe that you will be pleased with purchasing new product of our company. -
Page 22
Only original spares shall be used during repair. Attention! At occurrence of any defects, please contact a POLARIS Authorized Service Center or an official vendor of Polaris products. SPECIAL GUIDELINES ON THE DEVICE SAFETY Prior to vacuuming a room, make sure to remove from its floor any operating heaters and other heat sources. -
Page 23
The vacuum cleaner is rated for operations with the original accumulator and charger only which are part of the delivery set. Use of any accumulator and chargers other than original those can cause damage to the device. Before using the device, remove from the floor any fragile items, wires, and toys. … -
Page 24
Return-to-Base button Main mode start/stop button Cleanup schedule mode 10. Wall-along cleanup mode 11. Suction power increase mode «Maximum» DELIVERY SET Robotic vacuum cleaner assembly — 1 pc. Dust bag (installed) — 1pc. Accumulator (electric battery — installed) — 1 pc. Charging base — 1pc. -
Page 25
4. To direct the device to the base, push the button on the control unit. (Fig. 9) 5. To switch off the vacuum cleaner push and hold down the button then set the power switch to «O» position. CLEANUP PROGRAMS. To improve the cleanup quality, the vacuum cleaner has got different programs which can be launched on the control panel, or the control unit. -
Page 26
ACCUMULATOR CHARGING CHARGING BASE USAGE During use of the charging base, the necessity of charging the accumulator and the charging base location is automatically determined by the device. The I/O switch on the device body shall be in the «I» position. Place the charging base right against the wall beside a power outlet in a room to be cleaned, insert the adapter plug into the outlet. -
Page 27
— open the lid by pulling the latch downward, — Flip the container upside down and shake any debris out of it. — To extract and replace HEPA-filter you should release the latch on the dust bag lid. Empty the HEPA-filter by way of shaking out, or by means of special brush. -
Page 28
(any debris ingested). Given impossibility of elimination of the reason for the bumper jam-up without disassembling the bumper, contact Polaris ASC. The fall sensors are Th indicator Beeps trice Move the vacuum cleaner contaminated, one flashes in red… -
Page 29
IR-radiation sources. Attention! If it is impossible to resolve the problem on your own using the steps described above, please contact your POLARIS Authorized Service Center. STORAGE Electric devices shall be stored in a dry and clean room at an ambient temperature of up to 40ºC under relative humidity of 70% provided the absence of any ambient dust, acidic or other fumes which can adversely influence on electric device materials. -
Page 30
MANUFACTURER: Polaris Corporation Limited, Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong Polaris TM right holder: Astrata AG., Gewerbestrasse 5, Cham, canton of Zug 6330, Switzerland. Authorized manufacturer representative at EC: JSC «HTV1» Švitrigailos G. 11A Vilnius Lithuania. -
Page 31
Attention!! Manufacturer is not liable for any potential harm directly or indirectly inflicted by a POLARIS product to human beings, pets, environment, or property provided that such an event is a result of violation of guidelines and requirements on operation and installation of the product, deliberate or inadvertent mishandling from the side of User or third parties. -
Page 32
можливо, з картонною коробкою і пакувальним матеріалом. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Ця інструкція з експлуатації призначена для ознайомлення з технічними даними, будовою, правилами експлуатації та зберігання пилососа побутового PVCR 1026 POLARIS (далі за текстом – робот пилосос прилад). ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ… -
Page 33
Для ремонту приладу можуть використовуватися лише оригінальні запасні частини. Увага! У разі виникнення несправностей будь-якого характеру звертайтесь в Авторизований сервісний центр POLARIS. СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЦЬОГО ПРИЛАДУ Під час роботи пилососа не розміщуйте на підлозі кімнати, що прибирається, нагрівальні прилади, які… -
Page 34
користуватися приладом на сходах не слід. Перед використанням приладу на сходах візуально перевірте його здатність зупинятися на краю сходинок без падіння. Цей прилад підходить для твердих покриттів підлоги та килимів з низьким ворсом. Прилад не можна використовувати на нерівній підлозі або для килимів з високим ворсом, а також при наявності на підлозі… -
Page 35
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Мал. 3 Режим автоматичного прибирання Кнопки керування рухом Кнопка встановлення часу Кнопка прибирання по спіралі Кнопка швидкого прибирання Дисплей Кнопка повернення на базу Старт/стоп основного режиму Кнопка встановлення розкладу прибирання 10. Режим прибирання вздовж стін 11. Режим збільшеної потужності всмоктування «Максимум» КОМПЛЕКТАЦІЯ… -
Page 36
Встановіть перепону, якщо робот прибирає майданчик між прогоном сходів або якщо відстань між меблями мала. Мал. 6 Встановіть у відсік на задній частині приладу очищений пилозбірник разом з фільтрами (див. розділ «Опис приладу»). 1. Поставте пилосос на підлогу кнопкою догори. Мал. -
Page 37
всмоктування. Для увімкнення режиму використовуйте кнопку на пульті керування. Мал. 12 Прибирання вздовж стін Для старту прибирання «Вздовж стін» натисніть відповідну кнопку на пульті керування. Мал. 13 Швидке прибирання. Для старту Швидкого прибирання натисніть відповідну на пульті керування. Прибирання приміщення відбувається за 30 хв. Мал. -
Page 38
визначається приладом автоматично. Перемикач І/О на корпусі пилососа має знаходитись у положенні «І». Поставте зарядну базу впритул до стіни кімнати, що прибирається, вставте вилку адаптера у розетку. Сигнальний індикатор на базі спалахне. Не має бути перешкод на відстані 1 метра з двох боків та на відстані 2 метрів спереду зарядної бази. Також… -
Page 39
Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці. ЧИЩЕННЯ ПИЛОЗБІРНИКА Мал. 18 Після кожного прибирання: — Натисніть на защіпку пилозбірника та потягніть донизу. — Витягніть контейнер, потягнувши ого на себе. — Перевірте, чи нема чужорідних предметів, що застрягли у каналах. За необхідності видаліть їх. — Відкрийте… -
Page 40
кожного прибирання. У разі пошкодження бокових щіток своєчасно замініть їх. Мал. 21 ЧИЩЕННЯ ДАТЧИКІВ ТА КОНТАКТІВ — Чистіть переднє колесо від накопичення сміття. — Чистіть сенсори запобігання падінню від пилу м’якою тканиною, без механічного впливу. Мал. 22 — Чистіть сухою м’якою тканиною контактні майданчики на дні пилососа та на базі. Мал. -
Page 41
№ Проблема Індикація Звукове Метод усунення проблеми оповіщення Бічне колесо Індикатор Пищить 1 раз Прочистіть колесо та перезапустіть застрягло горить робот червоним Бокова щітка Індикатор Пищить 2 рази Прочистіть бокову щітку та застрягла горить перезапустіть робот червоним Фільтр забитий Індикатор Пищить… -
Page 42
що випромінюють інфрачервоний сигнал. Увага! Якщо з допомогою описаних вище кроків Ви не можете усунути проблему своїми силами, звертайтесь, будь ласка, в авторизований сервісний центр POLARIS. ЗБЕРІГАННЯ Електроприлади зберігаються у сухому та чистому приміщенні при температурі повітря не вище плюс… -
Page 43
документації, зокрема відповідно до СанПиН 2.1.7.1322-03 «Гігієнічні вимоги щодо розміщення і знешкодження відходів виробництва та споживання». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ PVCR 1026 – робот-пилосос побутовий електричний торгової марки POLARIS Діаметр приладу : 310 мм Висота приладу: 76 мм Об’єм контейнера для збору пилу: 500 мл… -
Page 44
Дата виробництва: вказана на шильдику приладу ВИРОБНИК: Поларіс Корпорейшн Лімітед, Блок 1801, 18/F, Джубілі Сентр, 46 Глостер Роуд, Ванчай, Гонконг. Власник прав ТЗ Polaris, Акціонерне товариство Астрата, Гевербештрассе 5, Хам, Кантон Цуг, 6330, Швейцарія. Виготовлено в Китаї. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Дата… -
Page 45
гарантійне обслуговування виробу відповідно до закону РФ «Про захист прав споживачів». Гарантійне зобов’язання розповсюджується на усі моделі, які випускаються під торговою маркою POLARIS та придбані в уповноважених виробником продавців, у країнах, де надається гарантійне обслуговування (незалежно від місця покупки). Виріб повинен використовуватися у строгій відповідності до інструкції з експлуатації та з дотриманням… -
Page 46
POLARIS Үлгісі PVCR 1026 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық POLARIS сауда таңбасымен шығарылатын өнімді таңдағаныңыз үшін алғысымызды білдіреміз. Біздің бұйымдар сапа, функционалдық және дизайнға қойылатын жоғары талаптарға сәйкес жасалған. Біздің фирмадан жаңа бұйым алғаныңызға риза болатыныңызға сенімдіміз. Құрылғыны пайдаланбас бұрын осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықты міндетті түрде… -
Page 47
Аккумуляторды (АКБ-ны) қуаттандыру үшін тек шаңсорғыштың осы үлгісінің жиынтықтылығына кіретін зарядтау құрылғысын (адаптерін) және зарядтау базасын (зарядтау құрылғысын) ғана пайдаланыңыз. Бұл адаптерді өзге мақсатта қолданбаңыз. Құрылғының зарядтау базасының (зарядтау құрылғысының), адаптердің немесе құрылғының электрмен қоректендіретін баусымның қандай да бір ақаулығы анықталған жағдайда, адаптердің ашасын… -
Page 48
Құрылғыны жөндеу үшін тек оның түпнұсқалы қосалқы бөлшектерін ғана пайдалануға қажет. Назар аударыңыз! Кез келген сипаттағы ақаулықтар туындаған жағдайда, Авторизацияланған (уәкілетті) POLARIS сервистік қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. ЭЛЕКТР ШАҢСОРҒЫШПЕН ЖҰМЫС ІСТЕУ КЕЗІНДЕГІ ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ АРНАЙЫ НҰСҚАУЛАР Шаңсорғыштың жұмысы барысында, тазаланатын бөлме еденінде жұмыс жасап тұрған қыздыру… -
Page 49
орналасқан батырмасы жоғары қарайтындай етіп орналасуы қажет. Баспалдақтардың шеті мен едендердің биіктігінде айырмашылықтар байқалса, шаңсорғыштың еден мен баспалдақтардағы тұрақтылығын қадағалаңыз. Баспалдақтардың ені көлденеңінен құрылғының көлемінен үлкен, яғни жалпағырақ болуы тиіс, оған айналатын бүйірлік қылшақтар да енеді, әйтпесе құралды баспалдақты тазалау үшін пайдаланбаңыз. Шаңсорғышты қолданар алдында, оны баспалдақта орналастырыңыз да, оның… -
Page 50
(түксіз) тықыр кілемдердің бетін құрғақ күйде тазалауға арналған. Бұл шаңсорғышты өнеркәсіптік және коммерциялық мақсатта пайдалануға тыйым салынады. Сондай-ақ, бұл шаңсорғышты бөлмежайдан тысқары жерде, сонымен қатар ылғалдығы жоғары және ауа температурасы +15ºС-тан төмен жылытылмайтын мекенжайларда пайдалануға мүлдем болмайды. Өндіруші осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықта қарастырылмаған немесе дұрыс пайдаланбаудың нәтижесінде… -
Page 51
Зарядтау базасы (зарядтау құрылғысы) – 1дана. Зарядтау құрылғысы (адаптері) – 1дана. Бүйірлік қылшақтары (орнатылмаған): оң жақты – 2 дана; сол жақты –2дана. Қосымша сүзгілер жиынтығы: НЕРА сүзгі мен бастапқы сүзгі – 1дана. Құрылғыны тазалауға арналған қылшақ – 1 дана. Қашықтықтан басқару пульті – 1дана. 10. -
Page 52
Егер робот-шаңсорғыш баспалдақ аралықтарының арасындағы аумақты тазалайтын болса (роботтың баспалдақтан құлап кетуін болдырмау үшін) немесе бөлмедегі жиһаздың арасындағы арақашықтық шағын болса, осындай шаңсорғыш үшін әрен жететін орындарда бөгеттерді жасап орнатыңыз. Сур. 6 Шаңсорғыштың артқы жағында орналасқан ішкі бөлігіне шаң-тозан мен қоқыстан тазартылған таза… -
Page 53
қашықтан басқару пультін қолданыңыз. Егер сіз негізгі тазалау бағдарламадан шығып, шаңсорғыштың басқа тазалау режимін таңдасаңыз, ал содан кейін негізгі тазалау режиміне қайта оралып оны іске қоссаңыз, сол сәтте робот- шаңсорғыш тазалау жолын қайтадан жоспарлап өзгертеді және бөлмедегі тазаланған еден аумағын қайтадан тазалауды бастайды. Шаңсорғыштың… -
Page 54
тазалау үдерісінің басталуына қажетті уақытты талаптарыңызға сай орната аласыз, сонымен қатар, бұл ретте таймерде ағымдағы уақытты да белгілеу керек. Егер таймерде тазалау үдерісінің басталуына қажетті уақыт белгіленген болса, робот- шаңсорғыш күн сайын белгіленген уақытта автоматты түрде іске қосылып, зарядтау базасынан шығады… -
Page 55
Бағдарламаланған деректер жойылғаннан кейін шаңсорғыштың бір реттік қысқа дыбыстық сигналы естіледі. Құрылғының қоректендіру элементтерін ауыстыру барысында барлық енгізілген параметрлер (реттеулер) жойылады. Құрылғыдағы аккумуляторлық батареяларын ауыстырғаннан кейін уақыттық параметрлерін қайта орнатуды ұмытпаңыз. АКБ-ны ҚУАТТАНДЫРУ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ЗАРЯДТАУ БАЗАСЫН ПАЙДАЛАНУ Құрылғының зарядтау базаcын пайдалану барысында АКБ-ны… -
Page 56
дисплейдің бетінде қателіктер қызыл түспен үздіксіз белгілері көрініс табады жанып тұрады Аккумуляторлық батареясы қуатталып болғаннан кейін адаптерді электр желіге қосулы күйінде қадағалаусыз қалдырмаңыз. Егер робот-шаңсорғыш және оның зарядтау құрылғысы ұзақ уақыт бойы қолданылмаса, оның зарядтау базасын еденнің үстінде қалдырмаңыз. Назар аударыңыз! Шаңсорғышты қуаттандыруға арналған зарядтау базадағы зарядтағыш істікше… -
Page 57
— Оның арналарында тұрып қалған бөтен заттардың бар-жоғын тексеріңіз, арналарда бөтен заттар бар болса оларды алып тастаңыз. — Шаңжинағыш контейнердің қақпағын ашуға арналған бекіткіш ілмегін ағытып алыңыз да, шаңжинағыш контейнердің қақпағын ашыңыз. — Шаңжинағыш контейнерін қоқыс жәшігінің үстінен ұстап тұрып, оны сәл қағып-сілкіп шаң-тозан мен… -
Page 58
Қылшақ бөлшектері мен электр жетегі қатты бітелсе, құралды бөлшектеу мен тазарту үшін авторизацияланған (уәкілетті) сервистік қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Сур. 20 БҮЙІРЛІК ҚЫЛШАҚТАРЫН ТАЗАЛАУ Робот-шаңсорғыштың қуат көзін ажыратыңыз. Бүйірлік қылшақтардың бүлінбегеніне көз жеткізіңіз, қылшақтарда қандайда бөгде заттардың және / немесе оралған қоқыстардың бар-жоғын тексеріңіз. Қажет… -
Page 59
№ Ақауларға Индикациясы Дыбыстық Ақауларды жою тәсілдері қатысты мәселелер сигнал Бүйірлік дөңгелегі Индикаторы 1 реттік қысқа Робот-шаңсорғыштың дөңгелегін жабысып қалды қызыл түспен дыбыстық қарап шығыңыз, лас болса тазалаңыз. жанып тұр. сигналы Робот -шаңсорғышты сөндіріңіз де, естіледі. қайта іске қосыңыз. Робот- Индикаторы… -
Page 60
Робот зарядтау Индикаторы 4 реттік қысқа Зарядтау базаның алдында ешқандай базасына қайта қызыл түспен дыбыстық кедергілер жоқ екеніне көз жеткізіңіз. орала алмайды. жылт-жылт етіп сигналы Робот-шаңсорғыштың және оның жанып, үздіксіз естіледі. зарядтау базасының түйіспелік қысқа алаңшаларын( сүртіп алыңыз. жыпылықтап тұр. Тазалау… -
Page 61
Назар аударыңыз! Егер де, туындаған мәселені Сіз жоғарыда сипатталған қадамдарды қолдана отырып, өз бетіңізбен шеше алмасаңыз, тұтынушыларды қолдауға арналған авторизацияланған (уәкілетті) POLARIS сервистік қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ САҚТАУ ЖӨНІНДЕГІ ЕРЕЖЕЛЕРІ Электр құралдар қоршаған ауа температурасы плюс 40ºС -тан аспайтын және салыстырмалы ылғалдығы… -
Page 62
бойынша гигиеналық талаптар» Санитарлық-эпидемиологиялық ережелер мен нормаларға 2.1.7.1322-03 сәйкес кәдеге жарату үшін міндетті түрде жиналуы тиіс. ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ PVCR 1026 – POLARIS сауда таңбасымен шығарылған тұрмыстық электр робот-шаңсорғыш Құрылғының диаметрі: 310 мм Құрылғының биіктігі: 76 мм Шаңжинағыш контейнердің көлемі: 500 мл… -
Page 63
төлкұжатты сәйкестендіру тақтайшасында көрсетілген ӨНДІРУШІ: Поларис Корпорейшн Лимитед, 1801 блок, 18/F, Джубили Сентр, 46 Глостер Роуд, Ванчай, Гонконг. Құқық иесі ТЗ Polaris: Астрата Акционерлік қоғамы, Гевербештрассе 5, Хам, Кантон Цуг, 6330, Швейцария. Ресей Федерация мен Кеден Одағына мүше мемлекеттерде өндірушінің импорттаушысы және уәкілетті өкілі: «Поларис… -
Page 64
жарамды, және коммерциялық, өнеркәсіптік немесе кәсіби мақсатта қолданылатын бұйымдарға таралмайды. Назар аударыңыз!! Өндіруші тұтынушының (сатып алушының) немесе үшінші тұлғалардың қасақана немесе ұқыпсыз әрекеттерінің және бұйымды орнату/пайдалану шарттары мен ережелерін сақтамау салдарынан адамдарға, үй жануарларға, қоршаған ортаға немесе мүлікке POLARIS бұйымның… -
Page 65
POLARIS MudelPVCR 1026 Kasutusjuhend Täname, et valisite kaubamärgi POLARIS all toodetud tooted. Meie tooted on loodud vastavuses kõrgetele kvaliteedi-, funktsionaalsus- ja disaininõuetele. Oleme kindlad, et jääte meie ettevõtte uue toote ostmisega rahule. Enne seadme kasutusele võtmist lugege hoolikalt seda juhendit, mis sisaldab olulist teavet Teie ohutuse kohta, samuti soovitusi seadme õigeks kasutamiseks ja hooldamiseks. -
Page 66
Remont, ülevaatus ja reguleerimine peaks toimuma ainult teeninduskeskuse kvalifitseeritud spetsialistide poolt. Seadme parandamiseks tohib kasutada ainult originaalvaruosi. Tähelepanu! Rikete ilmnemisel pöörduge oma POLARIS’e volitatud teeninduskeskuse või volitatud Polarise müüja poole. ANTUD SEADME OHUTUSNÕUDED Tolmuimejaga töötades ärge pange puhastatava ruumi põrandale kütteseadmeid ega muid soojusallikaid. … -
Page 67
märg tolm ja pori; suured lehtede killud; vesi ja veelised vedelikud. Kasutage ainult tootja soovitatud tarvikuid ja varuosi. Ärge blokeerige tolmuimeja õhu sisse- ja väljalaskeava. Töötav tolmuimeja korpuse servadesse ja külgedele. Töötamise ajal peab tolmuimeja olema alati horisontaalasendis, nupuga ülespoole. -
Page 68
Toiteindikaator Kaugjuhtimispuldi hoiukoht Signaali edastamise tsoon Kontaktgrupp Laadija KAUGJUHTIMISPULT Joonis 3 Automaatne puhastusrežiim Liikumise juhtnupud Aja seadistamise nupp Spiraalse puhastamise nupp Kiire puhastamise nupp Kuvar Lähtepunkti naasmise nupp Start / stop põhirežiim Puhastusgraafiku seadistamise nupp 10. Puhastusrežiim mööda seina 11. Maksimaalse imemisvõimsuse suurendamise režiim KOMPLEKTSUS Komplektne robottolmuimeja — 1 tk. -
Page 69
Kasutage tolmuimejat ainult lühikeste vaipade korral. Ärge seiske puhastamisel tee ääres ega ukseavas, vastasel juhul robot jätab neid alasid koristamata. Seadke tõke, kui robot puhastab treppide vahelise ala või väikese vahemaa mööbli vahel. (Joonis 6) Paigaldage puhastatud tolmu koguja koos filtritega seadme tagaküljel asuvasse sektsiooni. Asetage tolmuimeja põrandale juhtpaneeliga ülespoole. -
Page 70
nupud või tundidest minutitesse ümber lülitamiseks ja vastupidi. Seadistatud andmete salvestamiseks vajutage juhtimispuldil oleva nuppu. Kõlab lühike helisignaal, mis tähendab, et andmed on salvestatud. (Joonis 15) Puhastamise algusaja seadmine. Vajutage juhtimispuldil asuvat nuppu, praeguse kellaaja seadmise kuvar süttib. Kuvaril vilgub näit “kell”. Kasutage nupud või vajaliku aja seadistamiseks ja nupud… -
Page 71
Ärge kastke seadet ega laadijat vette ega muudesse vedelikesse. Ärge kasutage seadme puhastamiseks bensiini, alkoholi ega keemilisi lahusteid. Металлические части прибора протирайте чистой сухой тканевой салфеткой. Pühkige seadme plastosad niiske, väänatud lapiga. Veetilke ei tohiks jääda. Hoidke seadet jahedas, kuivas kohas. TOLMUKOGUJA PUHASTAMINE (joonis 18) Pärast iga puhastust: — Vajutage tolmukoguja riivi ja tõmmake see alla,… -
Page 72
— Ühendage aku lahti pikema aja jooksul. Tolmuimeja väliste osade puhastamisega seotud tööd garantii alla ei kuulu. RIKKETE OTSING JA NENDE KÕRVALDAMINE Tabelis on toodud kõige levinumad probleemid, mis seadme kasutamisel tekkida võivad. Sõltuvalt rikke põhjusest kuulete helisignaale 1.- 4. Helisignaal Probleemilahendusmeetod Märge… -
Page 73
Nii aitate kaitsta keskkonda. MÜÜK Müügieeskirju ei ole kehtestatud. NÕUDED KÕRVALDAMISELE Vastavalt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmedirektiivile WEEE 2012/19/EL ei tohi seadmeid visata olmeprügi hulka. See tuleb üle anda ametlikule jäätmekogumiskeskusele. SPETSIFIKATSIOONID PVCR 1026 — majapidamises kasutatav robot-elektritolmuimeja kaubamärk POLARIS Seadme läbimõõt: 310 mm… -
Page 74
Aku garantii: 6 kuud alates ostukuupäevast. Tootmiskuupäev on märgitud tootele. TOOTJA: Polaris Corporation Limited, plokk 1801, 18 / F, Dzubili Centre, Gloucesteri tee 46, Wanchai, Hongkong. Autoriõiguse valdaja TM Polaris: Aktsiaselts Astrata Geverbestrasse 5 Ham Zugi kanton 6330 Šveits. Volitatud tootja esindaja EL-s: KAS «HTV1» Švitrigailos g. 11A, Vilnius, Leedu. -
Page 75
Käesolev garantii kehtib 12 kuud alates toote ostmise kuupäevast ja hõlmab toote garantiiteenust materjalide ja töödega seotud puuduste ilmnemisel. Käesolev garantii kehtib järgmistel tingimustel: Tootja garantiikohustused hõlmavad kõiki mudeleid, mis on toodetud kaubamärgi «POLARIS» all ja ostetud volitatud müüjatelt riikides, kus osutatakse garantiiteenindust (sõltumata ostukohast). -
Page 76
POLARIS ModelisPVCR 1026 Eksploatavimo vadovas Dėkojame jums, kad pasirinkote „POLARIS“ prekės ženklo gaminį. Mūsų gaminiai pagaminti pagal aukščiausius kokybės, funkcionalumo ir dizaino reikalavimus. Esame įsitikinę, kad būsite patenkinti įsigiję naują mūsų įmonės produktą. Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vadovą, kuriame yra svarbi informacija dėl Jūsų… -
Page 77
Prietaiso remontui galima naudoti tik originalias atsargines dalis. Dėmesio! Jei atsiranda kokių nors gedimų, susisiekite su POLARIS Įgaliotu aptarnavimo centru ar su Polaris oficialiuoju pardavėju. SPECIALŪS ŠIO PRIETAISO SAUGOS NURODYMAI Dirbdami dulkių siurbliu, ant valomų patalpų grindų nedėkite veikiančių šildymo prietaisų ar kitų šilumos šaltinių. -
Page 78
Prieš naudodamiesi prietaisu, pašalinkite nuo grindų visus trapius ir dūžtančius daiktus, taip pat laidus ir žaislus. Nesėskite ant prietaiso ir nedėkite ant jo daiktų ar gyvūnų. Neleiskite vaikams sėdėti ant roboto ir naudoti jį kaip žaislą. Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, prieš valydami ir aptarnaudami prietaisą, išjunkite maitinimą. … -
Page 79
11. Maksimalus siurbimo galios padidinimo režimas KOMPLEKTAVIMAS Robotas dulkių siurblys sumontuotas — 1 vnt. Dulkių surinkėjas (sumontuotas) — 1 vnt. AKB (akumuliatorių baterija- įdėta) — 1 vnt. Bazė įkrovimui — 1 vnt. Įkrovimo įtaisas (adapteris) — 1 vnt. Šoniniai šepečiai (neįdiegta): dešinysis — 2 vnt; kairysis -2 vnt. Atsarginis HEPA filtro ir pirminio filtro rinkinys — 2 vnt. -
Page 80
plokštės arba nuotolinio valdymo pulto. Jei iš pagrindinės programos pasirinksite kitą režimą ir iš naujo įjungsite pagrindinę, robotas pertvarkys valymo kelią ir gali valyti jau išvalytą sritį. Norėdami įjungti valymo programas, pirmiausia įsitikinkite, kad robotas įjungtas. Klasikinė arba pagrindinė valymo programa. Šioje programoje robotas pirmiausia dirba išilgai sienų, po to valomos zonos plote. -
Page 81
Įkrovimo pagrindą pastatykite arti valomos kambario sienos šalia lizdo, adapterio kištuką įkiškite į lizdą. Užsidegs signalinė indikatoriaus lemputė. 1 metro atstumu nuo abiejų šoninių pusių ir 2 metrų atstumu nuo įkrovimo pagrindo priekio neturėtų būti kliūčių. Bazės srityje taip pat neturėtų būti veidrodžių ir labai atspindinčių paviršių, esančių ne aukščiau kaip 15 cm nuo grindų. -
Page 82
CENTRINIO ŠEPEČIO VALYMAS Elektrinis šepetys skirtas buitinėms dulkėms surinkti nuo grindų ir kiliminės dangos, naudojant besisukantį šerių volelį. Jo konstrukcija yra labai jautri užsikimšimui ilgais plaukais, pūkeliais, siūlais ir kt. Jei užsikimšo, nedelsdami nutraukite dulkių siurblio naudojimą ir imkitės priemonių šerių voleliui valyti. Valyti reikia po kiekvieno valymo. -
Page 83
šonuose. Jei nėra laisvo judėjimo, pašalinkite įstrigimo priežastį (įstrigusias šiukšles). Jei neįmanoma pašalinti buferio įstrigimo priežasties, neišardžius prietaiso, susisiekite su Polaris ĮAC Nešvarūs apsaugos Indikatoriuje Pypsi 3 kartus Perkelkite robotą į šviesią nuo kritimo jutikliai, mirksi raudona erdvę, išvalykite apsaugos robotas pakeltas iš… -
Page 84
Prietaisas turi būti perduotas oficialiam atliekų atskiro surinkimo centrui. TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS PVCR 1026 buitinis elektrinis robotas -dulkių siurblys POLARIS prekės ženklo Prietaiso skersmuo: 310 mm Prietaiso aukštis: 76 mm Dulkių surinkimo konteinerio tūris: 500 ml Prietaiso galia: 25 W25 W Maitinimo šaltinis: akumuliatorių… -
Page 85
Akumuliatorių baterijos garantinis laikotarpis: 6 mėnesiai nuo pirkimo dienos Pagaminimo data yra nurodyta ant gaminio. GAMINTOJAS: „Polaris Corporation Limited“ 1801 blokas 18/F centras „Jubilee“ 46 Gloucester Road Vančajus Honkongas Prekės ženklo „Polaris“ savininkas: Akcinė bendrovė „Astrata“ Gewerbestrasse 5 Cham canton Zug 6330 Šveicarija. -
Page 86
Ši garantija galioja tik tiems gaminiams, kurie naudojami asmeniniams namų ūkio poreikiams, ir netaikoma gaminiams, kurie naudojami komerciniais, pramoniniais ar profesiniais tikslais. Dėmesio!! Gamintojas neatsako už galimą žalą, kurią „POLARIS“ gaminys tiesiogiai ar netiesiogiai padarė žmonėms, naminiams gyvūnams, aplinkai, ar turtinę žalą, jei tai atsiranda dėl gaminio eksploatavimo ir įrengimo taisyklių… -
Page 87
Modelis PVCR 1026 Lietošanas rokasgrāmata Pateicamies Jums par to, ka esat izvēlējušies POLARIS preču zīmes produkciju. Mūsu izstrādājumi ir izgatavoti saskaņā ar augstākajām kvalitātes, funkcionalitātes un dizaina prasībām. Mēs esam pārliecināti, ka Jūs būsiet apmierināti ar mūsu uzņēmuma ražotā jaunā izstrādājuma iegādi. -
Page 88
Ierīces remontam izmantojamas tikai oriģinālas rezerves daļas. Uzmanību! Jebkādu bojājumu gadījumā griezieties POLARIS Autorizētā servisa centrā vai pie oficiālā Polaris pārdevēja. SPECIĀLIE ŠĪS IERĪCES DROŠĪBAS NOTEIKUMI Putekļsūcēja darbības laikā nenovietojiet uz uzkopjamās telpas grīdas ieslēgtas sildierīces un citus siltuma avotus. -
Page 89
Pirms ierīces izmantošanas novāciet no grīdas visus trauslus un plīstošus priekšmetus, kā arī vadus un rotaļlietas. Nesēdieties ierīcei virsū un nelieciet tai virsū priekšmetus un dzīvniekus. Neļaujiet bērniem sēsties robotam virsū un izmantot to kā rotaļlietu. Ja ierīce netiek lietota ilgstošu laiku, kā arī pirms ierīces tīrīšanas un apkopes, atslēdziet barošanas avotu. … -
Page 90
11. Uzsūkšanas jaudas palielināšanas poga «Maksimums» KOMPLEKTĀCIJA Robotizēts putekļsūcējs (samontēts) — 1 gab. Putekļu savācējs (uzstādīts) — 1 gab. AKB (akumulatoru baterija — uzstādīta) — 1 gab. Uzlādēšanas bāze — 1 gab. Lādētājs (adapteris) — 1 gab. Sānu birstes (nav uzstādītas): labā — 2 gab.; kreisā — 2 gab. HEPA filtra un primārā… -
Page 91
Uzkopšanas kvalitātes uzlabošanai putekļsūcējam ir dažādas programmas, kuras var palaist no vadības paneļa vai no pults. Ja no pamata programmas izvēlēties citu režīmu un tad atkārtoti palaist pamata programmu, robots pārplānos tīrīšanas maršrutu un var uzkopt jau uzkopto apgabalu. Lai palaistu uzkopšanas programmas, sākumā pārliecinieties, ka robots ir ieslēgts. Klasiskā… -
Page 92
Novietojiet uzlādēšanas bāzi cieši pie uzkopjamās telpas sienas blakus rozetei, iespraudiet adaptera kontaktdakšu rozetē. Uz bāzes iedegsies signālindikators. Nodrošiniet, lai 1 metra attālumā no abiem sāniem un 2 metru attālumā no uzlādēšanas bāzes priekšējās daļas nebūtu šķēršļu. Tāpat bāzes izvietošanas zonā robežās līdz 15 cm virs grīdas nedrīkst atrasties spoguļi un citas stipri atspoguļojošas virsmas. -
Page 93
palīdzību. Tās konstrukcija ir ļoti jutīga pret piesārņošanu ar gariem matiem, vilnu, diegiem u.c. Ja ir radies piesārņojums, nekavējoties pārtrauciet putekļsūcēja lietošanu un attīriet saru veltnīti. Pēc katras uzkopšanas jāveic tā tīrīšana. Veltnītim ir atsevišķa elektropiedziņa, kas ieslēdzas kopā ar putekļsūcēja motoru. Veltnīša tīrīšanai: (20. -
Page 94
Ja brīva kustība nav iespējama, novērsiet iesprūšanas iemeslu (iestrēgošos gružus). Ja nav iespējams novērst bufera iesprūšanu bez ierīces izjaukšanas, griezieties Polaris ASC. Kritiena novēršanas Indikators mirgo 3 pīkstieni Pārvietojiet robotu uz devēji ir netīri, robots ar sarkanu gaismu izgaismotu vietu, notīriet… -
Page 95
Ir nepieciešams to nodot oficiālajā atkritumu šķirošanas punktā. TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA PVCR 1026 — POLARIS preču zīmes robotizēts elektriskais sadzīves putekļsūcējs Ierīces diametrs: 310 mm Ierīces augstums: 76 mm Putekļu savākšanas konteinera tilpums: 500 ml Ierīces jauda: 25 W… -
Page 96
IZGATAVOTĀJS: Polaris Corporation Limited unit 1801 18/F Jubilee Centre 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong Tiesību īpašnieks T3 Polaris: Akciju sabiedrība Astrata AG. Gewerbestrasse 5 Cham Canton Zug 6330 Šveice. Pilnvarotais izgatavotāja pārstāvis ES valstīs: SAS «HTV1» Švitrigailos g. 11A Viļņa Lietuva. -
Page 97
Šī garantija ir spēkā, ja tiek ievēroti sekojoši nosacījumi: Garantijas saistības ir spēkā uz visiem ierīces modeļiem, kas tiek ražoti ar «POLARIS» preču zīmes nosaukumu un ir iegādāti pie ražotāja pilnvarotiem pārdevējiem tajās valstīs, kurās tiek nodrošināta garantijas apkalpošana (neatkarīgi no iegādes vietas). -
Page 98
ModelPVCR 1026 Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za okazane zaufanie i wybór urządzenia marki POLARIS. Nasze produkty zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi wymogami jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Jesteśmy pewni, że będziecie Państwo zadowoleni z zakupu nowego wyrobu oferowanego przez naszą firmę. -
Page 99
Do naprawy urządzenia mogą być używane wyłącznie oryginalne części zamienne. Uwaga! W przypadku wystąpienia problemów, niezależnie od charakteru, skontaktuj się z Autoryzowanym punktem serwisowym POLARIS lub z autoryzowanym sprzedawcą Polaris. SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE NINIEJSZEGO URZĄDZENIA Podczas pracy odkurzacza nie należy umieszczać na podłodze pokoju, który sprzątasz, działających grzejników ani innych źródeł… -
Page 100
przeciwnym razie nie należy używać urządzenia na schodach. Przed użyciem urządzenia na schodach wizualnie sprawdź jego zdolność zatrzymywać się na krawędzi stopnia bez upadku. To urządzenie nadaje się do twardych wykładzin podłogowych i dywanów z krótkim włosiem. Urządzenie nie może być… -
Page 101
Ładowarka PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Rys. 3 Tryb automatycznego sprzątania Przyciski sterowania ruchem Przycisk ustawiania czasu Przycisk sprzątania po spirali Przycisk Szybkiego sprzątania Wyświetlacz Przycisk powrotu do stacji dokującej Start/stop trybu głównego Przycisk ustawiania harmonogramu sprzątania 10. Tryb sprzątania wzdłuż ścian 11. -
Page 102
Ustaw barierę, jeśli robot sprząta duszę (przestrzeń między biegami schodów) albo gdy między meblami jest mała odległość. (Rys. 6) Włóż do komory w tylnej części urządzenia oczyszczony pojemnik na kurz w komplecie z filtrami. Ustaw odkurzacz na podłodze panelem sterowania do góry. Ustaw przełącznik w pozycji „O”. (Rys. 7) 2. -
Page 103
przycisków , aby przejść od godzin do minut i odwrotnie. Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania. Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy, który oznacza, że dane zostały zapisane. (Rys. 15) Ustawianie czasu rozpoczęcia sprzątania. Naciśnij przycisk na pilocie sterowania, zaświeci się wyświetlacz ustawienia bieżącego czasu. Sygnalizacja świetlna „zegar”… -
Page 104
odkurzacza i wyjmij z niego wtyk akumulatora. Aby podłączyć nowy akumulator, włóż wtyk akumulatora do złącza zasilania odkurzacza, aż usłyszysz kliknięcie. Delikatnie umieść akumulator w komorze, nie zaciskając zbytnio przewodów przyłączeniowych. Załóż pokrywę komory baterii z powrotem. Przykręć śruby. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA Przed konserwacją… -
Page 105
(utknęły śmieci). W przypadku niemożności usunięcia zatarcia zderzaka bez demontażu urządzenia, skontaktuj się z Autoryzowanym punktem serwisowym Polaris Czujniki spadku są Wskaźnik miga na Pika 3 razy Umieść robota na jasnej brudne, jedna strona czerwono przestrzenie, oczyść… -
Page 106
źródeł sygnału IR (podczerwieni). promieniowania IR (podczerwieni). Uwaga! Jeśli za pomocą powyższych kroków nie możesz rozwiązać problemu we własnym zakresie, prosimy zwrócić się do Autoryzowanego centrum serwisowego POLARIS PRZECHOWYWANIE Urządzenia elektryczne przechowywane są w zamkniętym, suchym i czystym pomieszczeniu, w temperaturze otoczenia nie wyższej niż… -
Page 107
Należy go przekazać do autoryzowanego punktu selektywnego zbierania odpadów. DANE TECHNICZNE PVCR 1026 – robot sprzątający (odkurzacz automatyczny) elektryczny do użytku domowego marki POLARIS Średnica urządzenia : 310 mm Wysokość urządzenia: 76 mm Pojemność… -
Page 108
Okres gwarancji na akumulator: 6 miesięcy od daty nabycia. Data produkcji jest podana na produkcie. PRODUCENT: Polaris Corporation Limited, Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong. Właściciel znaku towarowego Polaris: Astrata AG. Gewerbestrasse 5 Cham canton of Zug 6330 Switzerland. -
Page 109
Niniejsza gwarancja jest ważna po spełnieniu następujących warunków: Gwarancją producenta objęte są wszystkie modele produkowane pod marką POLARIS i zakupione u autoryzowanych przez producenta sprzedawców, w krajach, w których dostępny jest serwis gwarancyjny (niezależnie od miejsca zakupu). -
Page 110
Μοντέλο PVCR 1026 Οδηγίες χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τα προϊόντα της μάρκας POLARIS. Τα προϊόντα μας έχουν δημιουργηθεί σύμφωνα με τις υψηλές απαιτήσεις ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Είμαστε σίγουροι, ότι θα είστε ικανοποιημένοι με την απόκτηση ενός νέου προϊόντος της εταιρείας μας. -
Page 111
Προσοχή! Αν προκύψουν προβλήματα κάθε φύσης, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής της POLARIS ή με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Polaris. ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Κατά τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας, μην τοποθετείτε συσκευές θέρμανσης ή άλλες πηγές… -
Page 112
συσκευής, συμπ. περιστρεφόμενες πλευρικές βούρτσες, διαφορετικά η συσκευή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται στις σκάλες. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή στις σκάλες, ελέγξτε οπτικά την ικανότητά της να σταματά στην άκρη του σκαλοπατιού χωρίς πτώση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για σκληρά δάπεδα και χαλιά με χαμηλό τρίχωμα. Η συσκευή δεν μπορεί να… -
Page 113
Θέση αποθήκευσης του τηλεχειριστήριου Περιοχή μετάδοσης σήματος Ομάδα επαφών Φορτιστής ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Εικ. 1 Λειτουργία αυτόματου καθαρισμού Κουμπί ελέγχου κίνησης Κουμπί ρύθμισης ώρας Κουμπί σπιράλ καθαρισμού Κουμπί Γρήγορου καθαρισμού Οθόνη Κουμπί επιστροφής στη βάση Εκκίνηση/Διακοπή κύριας λειτουργίας Κουμπί ρύθμισης του προγράμματος καθαρισμού 10. -
Page 114
Μετακινήστε τα εμπόδια από την περιοχή καθαρισμού, αφαιρέστε τα παιχνίδια και τα καλώδια από το πάτωμα. (Εικ. 5) Χρησιμοποιείτε την σκούπα μόνο σε χαλιά με κοντό τρίχωμα. Μην σταθείτε στο δρόμο ή στην πόρτα κατά τον καθαρισμό, διαφορετικά το ρομπότ δεν θα καθαρίσει αυτές τις… -
Page 115
Χρησιμοποιώντας τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα έναρξης του καθαρισμού στο χρονοδιακόπτη. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει επίσης να ρυθμιστεί η τρέχουσα ώρα. Όταν ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί, η ηλεκτρική σκούπα θα ενεργοποιηθεί αυτόματα και θα αρχίσει το καθάρισμα… -
Page 116
Πριν από την παρατεταμένη αποθήκευση αποφορτίστε τη μπαταρία στο ήμισυ. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή και την μπαταρία σε θερμοκρασίες κατάψυξης. ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (Εικ. 17) Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη τροφοδοσίας. Τοποθετήστε το με το κάτω μέρος προς τα πάνω. Χρησιμοποιώντας… -
Page 117
Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη I/O (τοποθετήστε το στη θέση «O»). Γυρίστε την ηλεκτρική σκούπα ανάποδα και τοποθετήστε την με το πίσω μέρος «προς το εαυτό σας». Η μικρή ποσότητα μαλλιών και νημάτων τυλιγμένων γύρω από την περιστρεφόμενη βούρτσα, μπορεί να κοπεί… -
Page 118
(μπλοκαρισμένα σκουπίδια). Εάν δεν είναι δυνατό να εξαλείψετε του μπλοκαρίσματος του προφυλακτήρα χωρίς να αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή, επικοινωνήστε με την Κέντρο Επισκευής της Polaris Οι αισθητήρες αντί- Η ένδειξη Ηχητικό σήμα 3 Μετακινήστε το ρομπότ σε ένα πτώσης είναι αναβοσβήνει με… -
Page 119
πηγές υπερύθρων. πηγές υπέρυθρης ακτινοβολίας. Προσοχή! Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα μόνοι σας, χρησιμοποιώντας τα βήματα που περιγράφονται πάνω, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής POLARIS. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Ηλεκτρικές συσκευές αποθηκεύονται σε κλειστό, στεγνό και καθαρό χώρο, σε θερμοκρασία περιβάλλοντος… -
Page 120
Περίοδος εγγύησης μπαταριών: 6 μήνες από την ημερομηνία αγοράς Ημερομηνία παραγωγής αναγράφεται στη συσκευή. ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ: Polaris Corporation Limited, Block 1801, 18 / F, Κέντρο Jubilee, 46 Gloucester Road, Wanchai, Χονγκ Κονγκ. Κάτοχος πνευματικών δικαιωμάτων T3 Polaris: Ανώνυμη Εταιρεία Astrata, Geverbestrasse 5, Ham, Canton of Zug, 6330, Ελβετία. -
Page 121
Προσοχή!! Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβη που προκαλείται άμεσα ή έμμεσα από το προϊόν POLARIS σε ανθρώπους, κατοικίδια ζώα, περιβάλλον ή υλικές ζημίες, αν αυτό συμβαίνει λόγω μη συμμόρφωσης με τους κανόνες ή τους όρους χρήσης και τοποθέτησης του προϊόντος, εκ…
Код: 119249
Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
по Красноярску
Извините, товара сейчас нет в наличии
Новости интернет-магазина «Лаукар»:
Дополнительная информация в категории Робот-пылесос:
В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Робот-пылесос Polaris PVCR 1026 совершенно бесплатно.
Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.
Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Робот-пылесос Polaris PVCR 1026.
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Робот-пылесос Polaris PVCR 1026. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.