English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Portoguês
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
Magyar
Eyebrows & Nose Trimmer
Augenbrauen- und Nasenhaarschneider
Coupe-poils sourcils et nez/oreilles
Stick tagliacapelli per sopracciglia e naso/orecchie
Cortapelos para cejas y nariz/orejas
Wenkbrauw & neushaar trimmer
Aparador de sobrancelhas e pêlos do nariz
Nese- og øyenbrynstrimmer
Hårklippningsstick för ögonbryn och näsa
Stick trimmeri ja kulmakarvat ja nenä / korvat
Trimmer til næsehår og øjenbryn
Szemöldök és orrszőr vágó
Zastřihávač obočí a nosních chloupků
Podrezivač za nosne dlačice i obrve
Aparat de tuns pentru sprâncene şi nas
Trymer do brwi i nosa
Καλλωπιστής Φρυδιών & Μύτης
Zastrihovač chĺpkov
Kaş & burun makası
Триммер для бровей и носа
Тример для бров та носу
眉毛及鼻毛修剪器
Distributed by
Ligo Electric SA
6853 Ligornetto / Mendrisio
Switzerland
Valera is a registered trademark
of Ligo Electric S.A. — Switzerland
00060454 — 01/2014
EN
DE
FR
IT
ES
NL
PT
NO
SV
FI
DA
HU
CS
HR
RO
PL
HE
EL
SK
TR
UK
RU
AR
ZH
FA
Beauty Trim
Type 619..
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
aufmerksam durch, da sie wichtige Hinweise für
die Sicherheit und die Benutzung des Gerätes
enthält. Die Bedienungsanleitung sorgfältig
aufbewahren.
Verfügbar auch auf www.valera.com
BESTANDTEILE
1 Nasen-, Ohren- und
Gesichtshaar-Trimmer
2 Schneidkopf mit Klingensatz
3 Schalter
4 Abdeckkappe
HINWEISE
• Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn es nicht
einwandfrei funktioniert oder ein Geräteteil, der
Schneidkopf, der Klingensatz oder ein Kamm beschädigt
ist — Sie könnten sich Verletzungen an der Haut zufügen.
Versuchen Sie nicht, das Elektrogerät selbst zu
reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachmann.
• Wartungs- oder Austauscharbeiten jeder Art stets nur bei
ausgeschaltetem und vom Netzteil getrennten Gerät
ausführen.
• Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Schneiden
unerwünschter Haare im Gesicht und für das Fassonieren
der Augenbrauen entwickelt. Jede andere Verwendung ist
als bestimmungsfremd und daher als gefährlich zu
betrachten. Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die auf unsachgemäße
oder falsche Verwendung zurückzuführen sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie daran eine
Unregelmäßigkeit feststellen und wenn es zu Boden
gefallen ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen unter 0°C oder
über 40°C aus. Setzen Sie das Gerät nicht direkter und
längerer Sonnenbestrahlung aus.
• Im Sinne der Umweltschutzvorschriften weisen wir darauf
hin, dass die leeren Batterien nicht in den Hausmüll
gehören, sondern bei einer Sammelstelle abgegeben
werden müssen.
• Gefahr von Kratz- oder Schnittwunden. Benutzen Sie
keinesfalls einen beschädigten Schneidkopf, Kamm oder
Klingensatz, sondern wechseln Sie ihn sofort aus.
• Wird das Gerät mit dem Klingensatz ohne Aufsteckkämme
benutzt, ist sorgfältig darauf zu achten, dass die Haut nicht
verletzt wird.
• Achtung: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
Hautprobleme haben.
GEBRAUCH DES GERÄTES
EINLEGEN DER BATTERIE
• Das Gerät funktioniert mit einer 1,5V-Batterie vom Typ AAA.
• Zum Öffnen des Batteriefaches drehen Sie leicht daran
(Abb.2A).
• Die Batterien mit richtiger Polung einlegen und den Deckel
wieder aufschieben (Abb. 2 – B).
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Zum Einschalten des Gerätes schieben Sie den Schalter
(Abb. 1 — Pos.3) nach oben. Zum Ausschalten des Gerätes
schieben Sie den Schalter wieder in seine Ausgangsstellung
zurück.
GEBRAUCH
• Das Gerät wird mit zwei Aufsteckkämmen für den
Schneidkopf geliefert (Abb.1 Pos.6-7). Beide Kämme
haben zwei Aufsteckpositionen für unterschiedliche
Schnittlängen (Abb.3).
• Achten Sie darauf, dass Ihre Haut beim Schneiden
unbedingt trocken ist. Führen Sie die Bewegung langsam
und sanft aus.
• Sie können das Gerät auch ohne Aufsteckkamm
benutzen, um damit die Konturen der Augenbrauen zu
fassonieren oder unerwünschte Haare in der Nase, den
Ohren und anderen Zonen des Gesichtes zu entfernen.
REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES
Reinigung und Wartung sind nach jedem Gebrauch
durchzuführen.
• Wartungs- oder Austauscharbeiten jeder Art stets nur bei
AUSGESCHALTETEM und vom Netzteil getrennten Gerät
ausführen.
• Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
• Entfernen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes mit dem
mitgelieferten Pinsel die Haare von Kamm und
Schneidkopf.
• Sollte die Klinge nicht mehr einwandfrei gleiten, muss der
Schneidkopf ausgewechselt werden.
— Legen Sie den kleinen Hebel nach unten und nehmen
Sie den Schneidkopf ab (Abb.4).
— Reinigen Sie die Klingen und das Innere des
Schneidkopfes mit dem mitgelieferten Pinsel.
— Zum Aufsetzen des Schneidkopfes stecken Sie zuerst die
Spitze in das feste Teil (Abb.5-A), schieben Sie dann den
Hebel in den Sitz des Schneidkopfes (Abb.5-B und C).
• Das Gerätegehäuse mit einem weichen, eventuell leicht
feuchten Tuch reinigen. Keinesfalls Lösemittel oder
Scheuermittel verwenden!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht gebraucht, müssen die
Batterien herausgenommen werden.
ENTSORGUNG
• Das Gerät muss entsprechend den Umweltschu-
tzvorschriften entsorgt werden.
• Entladene Batterien bei einer Altstoff-Sammelstelle
entsorgen.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der
europäischen Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG,
2009/125/EG und der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
ʬ
ʸʩʹʫʮʬ
ʹʥʮʩʹ
ʺʥʠʸʥʤ
ʱ
ʳʠʤ
ʺʥʸʲʹʥ
ʺʥʡʢ
ʸʥʣʩ
ϒϧϷϭ
ΐΟΎΤϠϟ
ήόθϟ
κϗ
ίΎϬΟ
ϲγέΎϓ
ϱΎϤϨϫέ
Δ̩ήΘϓΩ
ϭήΑ
ζϳήϴ̡
ϭ
ϲϨϴΑ
ήϴ̳Ϯϣ
ϩΎ̴ΘγΩ
5 Batteriefach
6 Kleiner Aufsteckkamm
7 Großer Aufsteckkamm
8 Reinigungspinsel
MODE D’EMPLOI
Lisez attentivement les instructions contenues
dans cette notice d’utilisation, elles vous donnent
des conseils pratiques et précieux concernant la
sécurité
et l’utilisation de votre tondeuse et de ses accessoires.
Conservez soigneusement cette notice pour toute
consultation future.
Disponible aussi sur www.valera.com
COMPOSITION
1 Coupe-poils
2 Tête avec Jeu de lames
3 Interrupteur
4 Capuchon
AVERTISSEMENTS
• N’utilisez pas votre appareil en cas d’anomalies, de
dommages au niveau de la tête, du jeu de lames ou des
peignes-guide (fig. 1 réf. 2, 6 et 7), pour ne pas blesser
votre peau. N’essayez pas de réparer l’appareil électrique
tout seul mais adressez-vous plutôt à un technicien
autorisé.
• Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de
remplacement, assurez-vous que la tondeuse est
ÉTEINTE et le cordon d’alimentation débranché.
• Cet appareil a été exclusivement conçu pour couper les
poils superflus de votre visage et pour dessiner les
sourcils. Tout autre usage est impropre et donc
dangereux. Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable des éventuels dommages dérivant d’une
utilisation impropre ou incorrecte.
• Apprenez aux enfants les dangers et les règles de la
sécurité électrique. Et, ne laissez pas les jeunes enfants
utiliser vos appareils électrique sans surveillance.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures inférieures
à 0°C ou supérieures à 40°C. Éviter toute exposition
directe et prolongée aux rayons solaires.
• La tondeuse comporte un blindage et une isolation de
protection.
• Pour protéger l’environnement, nous recommandons de
ne pas jeter les piles épuisées avec les ordures
ménagères, mais de les remettre plutôt à un centre de
collecte spécifique.
• Risque de blessures ou de coupures. En cas de
détérioration du peigne ou du jeu de lames, ne pas les
utiliser mais les remplacer immédiatement.
• Prendre soin de ne pas griffer la peau en utilisant l’appareil
avec les kits de lames sans peignes.
• Attention: N’utilisez pas votre appareil si votre peau est
lésée.
UTILISATION
INTRODUCTION DES PILES
• L’appareil fonctionne avec une pile type AAA de 1.5 volt.
• Ouvrez le logement de la pile en le tournant légèrement
(fig. 2A).
• Introduire les piles en faisant attention au sens et refermer
le couvercle (fig. 2 – B).
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
Pour allumer l’appareil, poussez l’interrupteur (fig. 1 — réf.3)
vers le haut. Pour l’éteindre, ramener l’interrupteur à sa
position initiale.
UTILISATION DE L’APPAREIL
• L’appareil est livré avec deux peignes-guide à monter sur
la tête (fig. 1 réf. 6-7). Chacun de ces peignes présente
deux positions de montage afin de permettre différentes
longueurs de coupe (fig. 3).
• Toute coupe doit être effectuée sur une peau sèche. Le
mouvement doit être lent et léger.
• Il est également possible d’utiliser l’appareil sans son
peigne-guide afin de dessiner les contours des sourcils ou
de couper les poils superflus du nez, des oreilles et
d’autres zones du visage et du cou.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Effectuez le nettoyage et l’entretien après chaque
utilisation.
• Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de
remplacement, assurez-vous que la tondeuse est
ÉTEINTE et le cordon d’alimentation débranché.
• Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau !
• Après tout usage, éliminez les poils du peigne et de la tête
à l’aide du pinceau.
• Si la lame ne glisse plus parfaitement, démontez la tête.
— Baissez le petit levier et enlevez la tête (fig. 4).
— Nettoyez les lames et l’intérieur de la tête à l’aide du
pinceau.
— Pour remonter la tête, introduisez tout d’abord
l’extrémité supérieure dans la partie fixe (fig. 5-A), puis
fermez (fig. 5-B) en contrôlant que le petit levier sur la
base (fig. 5-C) entre bien dans le logement de la tête.
• Nettoyez le corps de la tondeuse avec un chiffon souple,
éventuellement humide. N’utilisez en aucun cas des
solvants ou détergents abrasifs !
• En cas de non utilisation pendant un certain laps de
temps, retirer les piles de l’appareil.
ÉLIMINATION
• L’élimination de la tondeuse se fera selon la loi
antipollution.
• Remettre les piles épuisées à un centre de collecte
spécifique.
Cet appareil est conforme aux directives européennes
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE et au
règlement (CE) N. 1275/2008.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte prévu à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique). En
procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil,
nous préservons l’environnement et notre sécurité,
s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des
conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
5 Logement pour pile
6 Petit peigne-guide
7 Grand peigne-guide
8 Pinceau de nettoyage
ISTRUZIONI PER L’USO
Vi preghiamo di leggere con attenzione le presenti
istruzioni per l’uso, esse contengono preziosi
consigli relativi alla sicurezza ed all’uso
dell’apparecchio. Conservate con cura queste
istruzioni per l’uso.
Disponibili anche su www.valera.com
COMPONENTI
1 Tagliapeli
2 Testina con Set lame
3 Interruttore
4 Cappuccio
AVVERTENZE
• Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta
un’anomalia o se risultano danneggiati la testina, il set di
lame o i pettini guida (fig. 1 rif. 2, 6 e 7): si potrebbero
arrecare dei danni alla vostra pelle. Non cercare di
riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad
un tecnico autorizzato.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va
eseguita ad apparecchio SPENTO.
• Questo apparecchio è stato progettato solo per tagliare i
peli superflui del vostro viso e per regolare le sopracciglia.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio, quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da uso
improprio o erroneo.
• Avvertire i bambini dei pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici ed informarli delle relative norme di
sicurezza. Non lasciare mai gli apparecchi elettrici a
portata di mano dei bambini.
• Non esporre né utilizzare l’apparecchio e la base a
temperature inferiori a 0°C o superiori a 40°C. Evitare
l’esposizione diretta e prolungata ai raggi solari.
• L’apparecchio è schermato ed è dotato di isolamento
protettivo.
• Nel rispetto dell’ambiente, raccomandiamo di non smaltire
le pile esauste nei rifiuti domestici, ma di consegnarle ad
un apposito centro di raccolta.
• Pericolo di graffi o tagli. Se la testina, un pettine o il set
lame è danneggiato, non utilizzarlo ma sostituirlo
immediatamente.
• Prestare attenzione a non graffiare la pelle se si utilizza
l’apparecchio con il set di lame senza pettine.
• Attenzione: Non utilizzare l’apparecchio in presenza di
problemi alla pelle.
MODALITÀ D’USO
INSERIMENTO DELLA PILA
• L’apparecchio funziona con una pila tipo AAA da 1.5 volt.
• Aprire l’alloggiamento della pila girandolo leggermente
(fig.2A).
• Inserire la pila facendo attenzione alla polarità e richiudere
il coperchio (fig.2B).
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
DELL’APPARECCHIO
Per accendere l’apparecchio spingere l’interruttore (fig. 1 —
rif.3) verso l’alto. Per spegnerlo riportare l’interruttore sulla
posizione di partenza.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
• Vengono forniti due pettini guida da inserire sulla testina
(fig.1 rif.6-7). Entrambi hanno due posizioni d’inserimento
per scegliere lunghezze di taglio diverse (fig.3).
• Il taglio deve essere effettuato con la pelle asciutta. Il
movimento deve essere lento e leggero.
• L’apparecchio può essere utilizzato anche senza pettine
guida, per rifinire i contorni delle sopracciglia o per tagliare
i peli superflui di naso, orecchie ed altre zone di viso e
collo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Eseguire regolarmente la pulizia e la manutenzione.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va
eseguita ad apparecchio SPENTO.
• Non immergere l’apparecchio in acqua!
• Dopo ogni uso, rimuovere i peli dal pettine e dalla testina
usando il pennellino.
• Se la lama non scorre più perfettamente è necessario
smontare la testina.
— Abbassare la levetta e rimuovere la testina (fig.4).
— Pulire le lame e l’interno della testina con il pennellino.
— Per rimontare la testina inserire prima la cima nella
parte fissa (fig.5-A), quindi chiudere (fig.5-B), facendo
attenzione che la levetta sulla base (fig.5-C) si inserisca
nella sede della testina.
• Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido,
eventualmente leggermente umido. Non utilizzare in
nessun caso solventi o detergenti abrasivi!
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un po’ di tempo,
rimuovere le pile dallo stesso.
SMALTIMENTO
• L’apparecchio andrà smaltito nel rispetto delle norme di
tutela dell’ambiente.
• Consegnare le pile esaurite presso un apposito centro di
raccolta.
INSTRUCCIONES DE USO
Les rogamos leer con atención las presentes
instrucciones de uso ya que contienen consejos
preciosos en cuanto a la seguridad y uso del
aparato. Conservar atentamente estas
instrucciones de uso.
Disponibles también en www.valera.com
COMPONENTES
1 Cortador de pelos
2 Cabezal con cuchillas
3 Interruptor
4 Capuchón
ADVERTENCIAS
Atención — peligro de choque eléctrico:
• No utilice el aparato si nota alguna una anomalía; si el
cabezal, las cuchillas o los peines guía (2, 6 y 7, fig. 1)
están dañados, pueden provocar lesiones en la piel. No
intente reparar el aparato, acuda siempre a un técnico
autorizado.
• Toda operación de mantenimiento o sustitución debe
efectuarse con equipo APAGADO y desconectado del
alimentador.
• Este aparato ha sido diseñado para cortar los pelos
superfluos del rostro y arreglar las cejas. Todo otro uso
debe considerarse impropio y, por consiguiente, peligroso.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños
derivados de un uso impropio o incorrecto.
• Enseñe a los niños los peligros y las reglas de seguridad
eléctrica. Y, no deje a los pequeños utilizar los aparatos
sin vigilancia.
• No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 0°C o
superiores a 40°C. Tampoco lo exponga durante mucho
tiempo a los rayos solares.
• El aparato está apantallado y equipado con aislamiento
protector.
• Respete las normas de protección del medio ambiente.
No elimine la batería gastada con los desechos
domésticos, déjela en un punto de recogida selectiva.
• Peligro de raspaduras o cortes. Si el cabezal, un peine o
las cuchillas están dañados, no los utilice y cámbielos de
inmediato.
• Prestar atención a no rasguñar la piel cuando el aparato
se utiliza con hojas sin peines.
• Atención: No utilice el aparato si tiene algún problema en
la piel.
MODALIDADES DE USO
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
• El aparato funciona con una pila AAA de 1,5 V.
• Abra el alojamiento de la pila girándolo ligeramente (fig.
2A).
• Coloque las pilas en el sentido correcto y cierre la tapa
(B, fig. 2).
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO
Para encender el aparato, empuje el interruptor (3, fig. 1)
hacia arriba. Para apagarlo, devuelva el interruptor a la
posición inicial.
USO DEL APARATO
• El equipo incluye dos peines guía para montar en el
cabezal (6 y 7, fig. 1). Los peines tienen dos posiciones de
montaje para obtener distintas longitudes de corte (fig. 3).
• El corte debe efectuarse con la piel seca. El movimiento
debe ser lento y sin ejercer presión.
• El aparato también puede utilizarse sin peine guía, para
delinear el contorno de las cejas o cortar los pelos de la
nariz, orejas y otras zonas del rostro o del cuello.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Se deberá efectuar limpieza y mantenimiento después de
cada uso.
• Todas las operaciones de mantenimiento o sustitución
deben efectuarse con aparato APAGADO y desconectado
del alimentador.
• No sumergir el aparato en agua!
• Después de cada uso, quite los pelos del peine y del
cabezal con el pincel.
• Si la cuchilla no corre libremente, es necesario desmontar
el cabezal.
— Baje la fijación y quite el cabezal (fig. 4).
— Limpie las cuchillas y el interior del cabezal con el
pincel.
— Para montar el cabezal, inserte primero el casquete
superior en la parte fija (fig. 5-A) y después cierre
(fig. 5-B), observando que la fijación de la base
(fig. 5-C) se encastre en el alojamiento practicado en el
cabezal.
• Limpiar el cuerpo del aparato con un paño suave que
puede estar ligeramente húmedo. ¡No utilizar en ningún
caso solventes ni detergentes abrasivos!
• Si no va a utilizar el aparato por un tiempo, quítele las
pilas.
DESGUACE
• El aparato deberá ser desguazado respetándose lo
establecido por las normas sobre protección ambiental.
• Deposite las pilas gastadas en un contenedor específico.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee
2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE ed al
regolamento (CE) N. 1275/2008.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
5 Alloggiamento per pila
6 Pettine guida piccolo
7 Pettine guida grande
8 Pennellino per pulizia
Este aparato es conforme a las directivas europeas
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y al
reglamento (CE) N. 1275/2008.
El simbolo en el producto o en su embalaje indica que
este producto no se puede tralar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto
de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podria ocurris si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienta donde compró el
producto.
5 Alojamiento para la pila
6 Peine guía pequeño
7 Peine guía grande
8 Pincel de limpieza
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle
adviezen voor de veiligheid en het gebruik van het
apparaat en wij verzoeken u daarom deze met
aandacht te lezen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Ook beschikbaar op www.valera.com
COMPONENTEN
1 Haarknipper
2 Kop met messenset
3 Schakelaar
4 Kapje
RICHTLIJNEN
Let op – gevaar voor elektrische schokken:
• Gebruik uw apparaat niet wanneer het niet goed werkt of
wanneer de kop, de messenset of de opzetkam schade
vertoont (fig. 1 ref. 2, 6 en 7): u kunt uw huid letsel
toebrengen. Probeer het elektrische apparaat niet zelf te
repareren, maar wend u tot een bevoegde technicus.
• Ledere willekeurige onderhouds- of vervangingswerk-
zaamheid mag alleen uitgevoerd worden bij een
UITGESCHAKELD.
• Dit apparaat is uitsluitend ontworpen om overtollig
gezichtshaar af te knippen en om wenkbrauwen bij te
werken. Ieder ander gebruik is oneigenlijk, en dus
gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele schade die het gevolg is van oneigenlijk of
onjuist gebruik.
• Waarschuw kinderen voor de gevaren die elektrische
apparaten met zich meebrengen en geef ze informatie
over de desbetreffende veiligheidsvoorschriften. Houd
elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen.
• Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen beneden
0°C of boven 40°C. Voorkom dat het apparaat langere tijd
aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
• In het belang van het milieu adviseren wij om de lege
batterijen niet via het gewone huishoudelijk afval af te
danken, maar om ze naar een speciaal afvalverzamel-
centrum te brengen.
• Gevaar voor schrammen of sneetjes. Wanneer de kop,
een kam of de messenset beschadigingen vertoont, mag
u het betreffende accessoire niet langer gebruiken en
dient u het onmiddellijk te vervangen.
• Wanneer het apparaat met de messenset en zonder de
kammen wordt gebruikt, goed opletten dat er geen
schrammen op de huid komen.
• Let op: het apparaat niet bij huidproblemen gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
DE BATTERIJEN AANBRENGEN
• Het apparaat functioneert met een batterij type AAA van
1,5 volt.
• Open de behuizing van de batterij door deze iets te
draaien (fig.2A).
• Breng de batterijen aan, let daarbij op de polariteit, en sluit
het deksel weer (fig. 2 — B).
IN- EN UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT
Voor inschakeling van het apparaat de schakelaar (fig. 1 —
ref.3) naar boven toe duwen. Om het apparaat uit te
schakelen de schakelaar op de beginstand zetten.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
• Bij het apparaat worden twee opzetkammen geleverd die
op de kop moeten worden gemonteerd (fig.1 ref.6-7).
Beide kammen hebben twee montageposities om
verschillende kniplengtes mogelijk te maken (fig.3).
• De huid moet tijdens het knippen goed droog zijn. Maak
een langzame en lichte beweging.
• Het apparaat kan ook zonder opzetkam gebruikt worden
om de contouren van wenkbrauwen bij te werken, of om
overtollige haren in neus en oren, of op andere delen van
het gezicht of van de nek te verwijderen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Na ieder gebruik reinigen en onderhoud uitvoeren.
• Tijdens alle onderhouds- of vervangingswerkzaamheden
moet het apparaat UITGESCHAKELD en van de oplader
afgekoppeld zijn.
• Het apparaat niet in water onderdompelen!
• Na ieder gebruik met behulp van het kwastje de haren uit
de kam en van de kop verwijderen.
• Als het mes niet perfect over de huid glijdt, moet de kop
gedemonteerd worden.
— Duw het hendeltje naar beneden en verwijder de kop (fig.4).
— Maak met het kwastje de messen en de binnenzijde van
de kop schoon.
— Om de kop weer te monteren, eerst de bovenkant in het
vaste gedeelte (fig.5-A) van het apparaat plaatsen en
het vervolgens sluiten (fig.5-B); let op dat het hendeltje
op de basis (fig.5-C) in de zitting van de kop
terechtkomt.
• Na ieder gebruik de opzetkam demonteren en met het
reinigingsborsteltje de haarresten van de snijkop en uit zijn
behuizing verwijderen. De behuizing van het apparaat met
een zachte en eventueel licht vochtige doek reinigen.
Nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken.
• Verwijder de batterijen als het apparaat enige tijd niet
wordt gebruikt.
AFDANKEN
• Het apparaat moet volgens de geldende
milieuvoorschriften worden afgedankt.
• Breng lege batterijen naar een speciaal
afvalverzamelcentrum.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG en aan de
verordening (EG) nr. 1275/2008.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huisafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u het
best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
5 Behuizing voor batterij
6 Kleine opzetkam
7 Grote opzetkam
8 Reinigingsborsteltje
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
É aconselhável ler atentamente estas instruções
de utilização, pois contém conselhos importantes
relativos à segurança e à utilização do aparelho.
Guarde com cuidado estas instruções de utilização.
Também disponível em www.valera.com
COMPONENTES
1 Cortador de pêlos
2 Cabeça com conjunto
de lâminas
3 Interruptor
4 Tampa
ADVERTÊNCIAS
• Não utilize o aparelho se este apresentar alguma
anomalia ou se a cabeça, o conjunto de lâminas ou os
pentes-guia estiverem danificados (fig. 1 ref. 2, 6 e 7): tal
poderá provocar lesões na pele. Não tente reparar um
aparelho eléctrico sozinho; contacte um técnico
autorizado.
• Qualquer operação de manutenção ou substituição deve
ser executada com o aparelho DESLIGADO e sem o
alimentador.
• Este aparelho foi concebido apenas para cortar os pêlos
supérfluos do rosto e para retocar as sobrancelhas.
Qualquer outra utilização deve ser considerada
inadequada e, por isso, perigosa. O fabricante não pode
ser considerado responsável por eventuais danos
provocados pela utilização inadequada ou errada do
aparelho.
• Avise as crianças dos perigos que os aparelhos eléctricos
podem provocar e dê-lhes a conhecer as respectivas
normas de segurança. Nunca deixe os aparelhos
eléctricos ao alcance das crianças.
• Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C
ou superiores a 40°C. Evite a exposição directa e
prolongada aos raios solares.
• O aparelho está blindado e possui isolamento de
protecção.
• Para respeitar o meio ambiente, não deve colocar as
pilhas usadas no lixo doméstico; deve antes depositá-las
num centro de recolha adequado.
• Perigo de arranhões ou cortes. Se a cabeça, um pente ou
o conjunto de lâminas estiver danificado, não os utilize.
Substitua-os imediatamente.
• Preste atenção para não arranhar a pele quando utilizar o
aparelho com um conjunto de lâminas sem pentes.
• Atenção: Não utilize o aparelho em caso de problemas na
pele.
MODO DE UTILIZAÇÃO
INTRODUÇÃO DAS PILHAS
• O aparelho funciona com uma pilha do tipo AAA de 1,5
volts.
• Abra o compartimento da pilha rodando-o ligeiramente
(fig.2A).
• Introduza as pilhas, tendo em atenção as polaridades, e
feche novamente a tampa (fig. 2 — B).
LIGAR E DESLIGAR O APARELHO
Para ligar o aparelho, empurre o interruptor (fig. 1 — ref.3)
para cima. Para o desligar, volte a colocar o interruptor na
posição inicial.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
• São fornecidos dois pentes-guia a inserir na cabeça (fig.1
ref.6-7). Ambos os pentes têm duas posições de inserção
para escolher comprimentos de corte diferentes (fig.3).
• O corte deve ser efectuado com a pele seca. O
movimento deve ser lento e leve.
• O aparelho também pode ser utilizado sem pente-guia,
para retocar os contornos das sobrancelhas ou para
cortar os pêlos supérfluos do nariz, das orelhas e de
outras zonas do rosto e do pescoço.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Faça a limpeza e a manutenção após cada utilização.
• Qualquer operação de manutenção ou de substituição
deve ser efectuada com o aparelho DESLIGADO e sem o
alimentador.
• Não mergulhe o aparelho na água!
• Após cada utilização, elimine os pêlos do pente e da
cabeça com o pincel.
• Limpe o corpo do aparelho com um pano macio
ligeiramente humedecido. Nunca utilize solventes ou
detergentes abrasivos!
• Se a lâmina deixar de deslizar perfeitamente, é
necessário desmontar a cabeça.
— Baixe a alavanca e retire a cabeça (fig.4).
— Limpe as lâminas e o interior da cabeça com o pincel.
— Para voltar a montar a cabeça, introduza primeiro a
ponta na parte fixa (fig.5-A) e, depois, feche (fig.5-B),
vendo se a alavanca da base (fig.5-C) encaixa no
compartimento da cabeça.
• Retire as pilhas do aparelho se não o utilizar durante um
longo período.
ELIMINAÇÃO
• O aparelho deve ser eliminado de acordo com as normas
de protecção do meio ambiente.
• Deposite as pilhas usadas num centro de recolha
adequado.
Este aparelho está em conformidade com as directivas
europeias 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE e
o regulamento (CE) N.º 1275/2008.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em
vez disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá
ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do
produto. Para obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o
produto.
5 Compartimento para a pilha
6 Pente-guia pequeno
7 Pente-guia grande
8 Pincel para limpeza
BRUKSINSTRUKSJONER
Vi ber deg lese nøye gjennom denne
bruksanvisningen. Den inneholder viktige råd om
sikkerhet og bruk av apparatet. Oppbevar denne
bruksanvisningen på et trygt sted.
Også tilgjengelig på www.valera.com
KOMPONENTER
1 Trimmer
2 Hode med bladsett
3 Bryter
4 Hette
ADVARSEL
• Ikke bruk apparatet hvis det er defekt eller hvis hodet,
bladsettet eller distansekammene er skadet (fig. 1 ref. 2,
6 og 7): det kan føre til skader på huden. Ikke forsøk å
reparere det elektriske apparatet selv, men henvend deg
til en autorisert tekniker.
• Alle vedlikeholdsoperasjoner og utskifting må alltid utføres
når apparatet er slått AV.
• Dette apparatet er kun beregnet på å klippe overflødig hår
i ansiktet og trimme øyenbrynene. Enhver annen bruk må
anses som feilbruk, og av den grunn farlig. Produsenten
kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som
skyldes misbruk eller feil bruk.
• Gjør barn oppmerksomme på farene ved bruk av
elektriske apparater, og opplys dem om sikkerhetsreglene.
Elektriske apparater må aldri etterlates innen barns
rekkevidde.
• Ikke utsett apparatet og basen for temperaturer under 0
°C eller over 40 °C. Unngå langvarig eksponering for
direkte sollys.
• Apparatet er skjermet og utstyrt med beskyttelsesi-
solering.
• For å skåne miljøet skal du ikke kaste brukte batterier i
husholdningsavfallet, men levere dem til en egnet
miljøstasjon.
• Fare for risp eller kutt. Dersom hodet, en distansekam eller
et bladsett er skadet, skal du ikke bruke den/det, men
skifte dem ut straks.
• Vær forsiktig så du ikke skjærer deg når du bruker
apparatet med bladene uten kam.
• Advarsel: Ikke bruk apparatet hvis du har hudproblemer.
BRUKSMÅTE
SETTE INN BATTERIET
• Apparatet fungerer med et batteri av typen AAA på
1,5 volt.
• Åpne batterirommet ved å dreie litt på det (fig.2A).
• Sett inn batteriet (vær oppmerksom på polaritet) og lukk
lokket igjen (fig.2B).
SLÅ APPARATET PÅ/AV
Skyv bryteren oppover for å slå på apparatet (fig. 1 — ref.3).
Sett bryteren tilbake til opprinnelig stilling for å slå det av.
BRUKE APPARATET
• Apparatet leveres med to distansekammer som settes på
hodet (fig.1 ref.6-7). Begge kan settes inn på to ulike
måter for å kunne velge forskjellige klippelengder (fig.3).
• Klippingen må utføres på tørr hud. Det må brukes sakte og
lette bevegelser.
• Apparatet kan også brukes uten distansekam, for å
trimme øyenbrynene eller for å klippe overflødig hår i
nese, ører og på andre områder på ansiktet og halsen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring og vedlikehold må utføres regelmessig.
• Alle vedlikeholdsoperasjoner og utskifting må alltid utføres
når apparatet er slått AV.
• Ikke dypp apparatet i vann!
• Etter hver bruk må du fjerne hårene fra kammene og
hodet med penselen.
• Hvis bladet ikke lenger vil gli, må hodet demonteres.
— Skyv spaken ned og ta av hodet (fig.4).
— Rengjør bladene og inne i hodet med penselen.
— Ved gjenmontering av hodet setter du først inn toppen
av den faste delen (fig.5-A), og lukker (fig.5-B). Pass på
at spaken nederst (fig.5-C) settes riktig inn på hodet.
• Rengjør apparatets overflate med en myk, eventuelt litt
fuktig, klut. Du må aldri bruke løsemidler eller slipende
rengjøringsmidler!
• Hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid, må du ta
ut batteriene.
AVHENDING
• Apparatet må avhendes på en miljømessig måte.
• Bring de gamle batteriene til et egnet innsamlingssenter.
Dette apparatet er i samsvar med EU-direktivene
2004/108/EF, 2009/125/EF, 2006/95/EF og
rådsforordningen (EF) N. 1275/2008.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall.
Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de
negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering
kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjon-
sselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
5 Batterirom
6 Liten distansekam
7 Stor distansekam
8 Rengjøringspensel
BRUKSANVISNING
Läs noggrant bruksanvisningarna, de innehåller
viktiga råd angående säkerhet och apparatens
användning. Bevara dessa instruktioner.
Finns även på www.valera.com
KOMPONENTER
1 Hårklippare
2 Klipphuvud med skärbladsset
3 Av/på-knapp
4 Skydd
VARNING
• Använd inte din apparat om den uppvisar fel ,eller om du
ser skada på klipphuvud, skärbladsset eller styrkammar
(fig. 1 ref. 2, 6 och 7) eftersom du då riskerar skada på din
hud. Försök inte reparera den elektriska apparaten själv,
utan vänd dig till en auktoriserad tekniker.
• Alla underhålls- och utbytesarbeten ska utföras när
apparaten är AVSTÄNGD.
• Denna apparat är enbart framtagen för att klippa
överflödigt hår i ansiktet, och för att forma ögonbryn. All
annan användning är otillåten och följaktligen farlig.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador
som härrör från olämplig eller felaktig användning.
• Varna barn angående de faror som kan uppstå med
elektriska apparater och informera om
säkerhetsföreskrifter. Låt aldrig elektriska apparater finnas
inom räckhåll för barn.
• Utsätt inte apparaten (och använd den inte) för
temperaturer under 0 °C eller över 40 °C, och undvik att
utsätta den för direkt och långvarigt solljus.
• Apparaten är avskärmad och försedd med
skyddsisolering.
• För att skydda miljön, rekommenderar vi att inte slänga
förbrukade batterier bland hushållsavfallet, men att lämna
in dem till avsedda insamlingsställen.
• Risk för riv- och skärskador. Om ett klipphuvud, en kam
eller en knivsats är skadad, får de inte användas utan ska
genast bytas ut.
• Se till att inte riva huden om du använder apparaten med
knivsatsen utan kam.
• Observera: Använd inte apparaten om du har hudbesvär.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
ATT SÄTTA I BATTERIET
• Apparaten fungerar med ett batteri av typ AA om 1,5 volt.
• Öppna batteriutrymmet genom att vrida det försiktigt (fig.
2A).
• För in batteriet, var noggrann med polariteten, och stäng
locket igen (fig. 2B).
PÅSLAGNING OCH AVSTÄNGNING AV
APPARATEN
För att slå på apparaten, tryck knappen (fig. 1 — ref. 3) uppåt.
För att stänga av den, för knappen tillbaka till utgångsläget.
ATT ANVÄNDA APPARATEN
• Två styrkammar medföljer, de skall placeras på huvudet
(fig. 1 — ref. 6-7). Bägge dessa har två placeringspositioner
för val av olika klipplängd (fig. 3).
• Klippning skall ske på torr hud. Rörelsen skall vara
långsam och lätt.
• Apparaten kan även användas utan kam, för att definiera
ögonbryn eller för att klippa överskottshår i näsa, öron eller
andra delar av ansiktet och halsen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör regelbundet apparaten.
• Alla underhålls- och utbytesarbeten ska utföras när
apparaten är AVSTÄNGD.
• Sänk inte ned apparaten i vatten!
• Efter varje användning bör du borsta bort klippt hår från
klipphuvudet med hjälp av den lilla borsten.
• Om skärbladet inte längre glider perfekt skall klipphuvudet
tas loss.
— Sänk spaken och ta loss huvudet (fig. 4).
— Rengör skärbladen och insidan av huvudet med
borsten.
— För att sätta tillbaka huvudet, för först in toppen i den
fasta delen (fig. 5-A), stäng sedan (5-B) — var försiktig så
att spaken i basen (fig. 5-C) kommer korrekt in i
huvudet.
• Rengör apparaten med en mjuk duk som eventuellt är lätt
fuktad. Använd aldrig lösningsmedel eller slipande
rengöringsmedel.
• Om apparaten inte skall användas under en tid bör du ta
ut batterierna.
AVFALLSHANTERING
• Apparaten ska tas omhand enligt gällande
miljöskyddsbestämmelser.
• Lämna uttjänta batterier på uppsamlingsplats för batterier.
Denna apparat överensstämmer med de europeiska
direktiven 2004/108/EG, 2009/125/EG, 2006/95/EG
och bestämmelserna (EG) nr 1275/2008.
Symbolen , på produkten eller emballaget anger, att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrag du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter, som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
5 Utrymme för batteri
6 Liten styrkam
7 Stor styrkam
8 Rengöringsborste
KÄYTTÖOHJEET
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä
ja säilytä ne.
Saatavana myös osoitteesta www.valera.com
LAITTEEN OSAT
1 Laitteen runko
2 Leikkuuterä
3 Virtakytkin
4 Teräsuojus
TÄRKEÄÄ
• Älä käytä laitetta jos se ei toimi oikein, tai jos leikkuuterä
tai ohjauskammat (kuva 1, osat 2, 6 ja 7) ovat
vaurioituneet. Tämä voi aiheuttaa ihovaurioita. Älä
myöskään yritä korjata laitetta itse.
• Tämä laite on suunniteltu kasvojen ihokarvojen, sekä
kulmakarvojen leikkaamiseen. Laitteen käyttö muuhun
tarkoitukseen voi olla vaarallista. Laitteen valmistaja ei ole
vastuussa vääränlaisesta käytöstä johtuvista vaurioista tai
vammoista.
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, sensorisesti tai
henkisesti vajavaisten tai kokemattomien henkilöiden (ml.
lapset) käyttöön ilma heistä vastuussa olevan henkilön
valvontaa.
• Ohjeista lapsia sähkölaitteiden käytössä. Älä jätä
sähkölaitteita lasten ulottuville.
• Lapsia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.
• Pakkausmateriaali tulee pitää poissa lasten ulottuvilta.
• Älä altista laitetta alle 0 °C tai yli 40 °C asteen lämpötiloille.
Vältä laitteen altistamista suoralle auringonvalolle.
• Muista hävittää paristot viemällä ne keräyspisteeseen. Älä
hävitä paristoja talousjätteen mukana.
• Varo naarmuttamasta ihoa käyttäessäsi trimmeriä ilman
ohjauskampaa.
• Varoitus: Älä käytä laitetta, jos sinulla on iho-ongelmia.
PARISTOJEN VAIHTAMINEN
• Laite toimii yhdellä 1.5 voltin AAA kokoisella paristolla.
• Avaa paristokotelon kansi kääntämällä sitä hieman (kuva
2).
• Aseta koteloon paristo varmistaen, että se tulee oikein
päin ja sulje kotelon kansi (kuva 3).
KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (kuva 1, osa 3)
ylöspäin. Sammuta laite painamalla virtakytkintä alaspäin.
LAITTEEN KÄYTTÖ
• Laitteen mukana toimitetaan kaksi ohjauskampaa, jotka
sopivat trimmerin leikkauspäähän (kuva 1, osat 6-7).
Molemmissa kammoissa on kaksi kiinnityskohtaa, joilla
voidaan säätää leikkauspituutta (kuva 3).
• Käytä trimmeriä aina kuivalle iholle. Liikuta trimmeriä
hitaasti ja varovasti.
• Laitetta voidaan käyttää myös ilman ohjauskampaa
kulmakarvojen viimeistelyyn tai nenän ihokarvojen
leikkaamiseen.
LAITEEN HOITO
Laite täytyy puhdistaa joka käytön jälkeen.
• Kaikki puhdistus- ja huoltotoimenpiteet täytyy tehdä
laitteen ollessa sammutettuna.
• Älä koskaan kastele laitetta.
• Käytön jälkeen, irrota puhdista osat puhdistusharjalla.
• Jos terä ei enää liu’u kunnolla, se pitää purkaa.
— Irrota leikkauspää (kuva 4).
— Puhdista terät ja leikkauspään sisus puhdistusharjalla.
— Leikkauspään kiinnittämiseksi, kiinnitä ensin terän
yläosa (kuva 5-A) ja sulje se sitten (kuva 5-B). Varmista
että terän alaosa (kuva 5-C) osuu kohdalleen.
— Puhdista laitteen ulkokuori pehmeällä (kostealla)
kankaalla. Älä käytä liuottimia tai pesuaineita!
• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota paristot
laitteesta.
HÄVITTÄMINEN
• Tämä laite tulee hävittää paikallisten
ympäristömääräysten mukaisesti viemällä laite
elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Paristot tulee viedä
paristojen keräyspisteeseen.
Tämä laite vastaa Euroopan direktiivejä 2004/108/EY,
2006/95/EY, 2009/125/EY sekä CE-määräystä nro
1275/2008.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sensijaan luovutettava sopivaan
sähkö ja elektroniikkaalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella, autetaan estämään sen
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat
haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa
tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat
kuntasi jäteasiota hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä
josta tuote on ostettu.
5 Paristokotelo
6 Pieni ohjauskampa
7 Suuri ohjauskampa
8 Puhdistusharja
BRUGERVEJLEDNING
Læs denne brugervejledning grundigt, da den
indeholder vigtige råd om sikkerheden for og
brugen af apparatet. Opbevar brugervejledningen
omhyggeligt.
Findes også på siden www.valera.com
DELE
1 Hårtrimmer
2 Hoved med knivsæt
3 Afbryder
4 Hætte
ADVARSLER
• Brug ikke apparatet, hvis det udviser fejl, eller hvis
hovedet, knivsættet eller styrekammene er beskadiget
(fig. 1 ref. 2, 6 og 7): de ville kunne medføre skader på
huden. Prøv aldrig at reparere elektriske apparater på
egen hånd, men kontakt altid en autoriseret elektriker.
• Alle rengørings- og vedligeholdelsesindgreb skal
foretages med SLUKKET apparat.
• Dette apparat er udelukkende beregnet til at fjerne
uønsket hår i ansigtet til at trimme øjenbrynene. Al anden
brug anses for ukorrekt og dermed farlig. Producenten
frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle skader, der
stammer fra ukorrekt og fejlagtig brug.
• Oplys børn om de farer, der kan være ved elektriske
apparater, og fortæl dem om de tilhørende
sikkerhedsforanstaltninger. Efterlad aldrig elektriske
apparater inden for børns rækkevidde.
• Apparatet og holderen må ikke udsættes for eller
anvendes ved temperaturer på under 0°C eller over 40°C.
Undgå direkte og længerevarende udsættelse for sollys.
• Apparatet er afskærmet og forsynet med
beskyttelsesisolering.
• For at beskytte miljøet tilrådes det, at man ikke bortskaffer
brugte batterier med husholdningsaffaldet, men at de
afleveres på en specifik affaldsstation.
• Fare for ridser eller snit. Hvis hovedet, en kam eller et
knivsæt bliver beskadiget, må de ikke anvendes, men skal
straks udskiftes.
• Pas på ikke at komme til at snitte i huden, hvis apparatet
bruges uden påsat kam.
• Pas på: Brug ikke apparatet, hvis man har hudproblemer.
BRUG
ISÆTNING AF BATTERIET
• Apparatet bruger et batteri af typen AAA på 1,5 volt.
• Åbn batterikammeret ved at dreje det let (fig. 2A).
• Isæt batteriet, og sørg for, at polariteten er korrekt, og sæt
dækslet på igen (fig. 2B).
TÆNDING OG SLUKNING AF APPARATET
Apparatet tændes ved at trykke opad på afbryderen (fig. 1 —
ref. 3). Det slukkes ved at stille afbryderen i den oprindelige
position.
BRUG AF APPARATET
• Apparatet leveres med to styrekamme, der sættes på
hovedet (fig.1 ref. 6-7). Begge har to isætningspositioner
til brug for valg af forskellige trimmelængder (fig. 3).
• Trimningen skal foretages med tør hud. Bevægelsen skal
være langsom og let.
• Apparatet kan også anvendes uden styrekamme til at
tilrette kanterne på øjenbrynene eller til at fjerne uønskede
hår i næsebor, ører eller andre steder på ansigt og hals.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Foretag regelmæssig rengøring og vedligeholdelse.
• Alle rengørings- og vedligeholdelsesindgreb skal
foretages med SLUKKET apparat.
• Nedsænk aldrig apparatet i vand!
• Efter hver brug skal hårene fjernes fra kammene med den
lille børste.
• Hvis kniven ikke længere glider perfekt, skal hovedet
tages af.
— Skub tappen nedad, og fjern hovedet (fig. 4).
— Rengør kniven og det indvendige af hovedet med den
lille børste.
— Til montering af hovedet isættes først det øverste af den
faste del (fig. 5-A), dernæst lukkes det (fig. 5-B), idet
man skal være opmærksom på, at tappen på huset (fig.
5-C) klikker på plads i sædet i hovedet.
• Rengør apparatets hus med en blød klud, der eventuelt
er let fugtet. Brug under ingen omstændigheder
opløsningsmidler eller slibemidler!
• Hvis apparatet ikke anvendes i længere tid, skal
batterierne tages ud.
BORTSKAFFELSE
• Apparatet skal bortskaffes i medfør af reglerne for
miljøbeskyttelse.
• Aflever de brugte batterier på en specifik affaldsstation.
Dette apparat er i overensstemmelse med de
europæiske direktiver 2004/108/EF, 2009/125/EF,
2006/95/EF og forordning (EF) nr. 1275/2008.
Symbolet t på produkt og emballage angiver, at pro-
duktet ikke må betragtes som normalt husholdningsaffald,
men skal bringes til et egnet opsamlingssted for genbrug af
elektriske og elektroniske apparater. Ved at bortskaffe dette
produkt på en eget måde bidrager man til at undgå
eventuelle negative følger for miljø og helbred, der kan
stamme fra uegnet bortskaffelse af produktet. For mere
detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt
kontaktes kommunen, den lokale genbrugsplads eller
forretningen, hvor produktet er købt.
5 Batterikammer
6 Lille styrekam
7 Stor styrekam
8 Børste til rengøring
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kérjük olvassa el figyelmesen az alábbi
utasításokat, mivel ezek a készülék használatára
vonatkozó fontos információkat tartalmaznak.
Őrizze meg a használati utasítást, mert bármikor
szükség lehet rá a későbbiekben.
Elérhető a www.valera.com oldalon is
RÉSZEGYSÉGEK
1 Szőrvágó
2 Fej és késkészlet
3 Kapcsoló
4 Kupak
FONTOS INFORMÁCIÓK
Vigyázat: áramütés veszély:
• Ne használja a készüléket, ha az nem megfelelően
működik, vagy ha meghibásodott a vágófej, a késkészlet
vagy a vezetőfésű (1. ábra 2, 6 és 7), mivel ez a bőr
sérülését okozhatja. Ne próbálkozzon a készülék
megjavításával, inkább forduljon erre feljogosított képzett
szakemberhez.
• Bármilyen tisztítási vagy karbantartási munka elkezdése
előtt mindig ki kell húzni a hálózati tápfeszültség
csatlakozóját a transzformátorból.
• A készülék úgy van kialakítva, hogy csak az arc
szőrzetének és a szemöldök vágására alkalmas.
Bármilyen más alkalmazása nem megfelelőnek, és ezáltal
veszélyesnek minősül. A rendeltetésnek nem megfelelő
vagy helytelen használatból eredő károkért a gyártó
semmilyen felelősséget sem vállal.
• A készüléket csak hajvágásra vagy szakállnyírásra
szabad használni. Bármilyen más célra történő
alkalmazása nem rendeltetésszerűnek és a gyártó által
előírt alkalmazási körtől eltérőnek minősül.
• Ne tegye ki a készüléket 0° alatti és 40° fölötti
hőmérsékleteknek. Ne érje a készüléket tartósan
közvetlen napsugárzás.
• A környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kérjük
mindig tartsa szem előtt, hogy az elhasznált akkumulátort
tilos a közönséges háztartási hulladék közé helyezni,
hanem a speciálisan erre a célra kijelölt begyűjtő helyen
kell leadni azokat.
• Karmolások és vágási sérülések előadódásának veszélye:
a fej, a fésű vagy a késkészletek meghibásodása esetén
ne használja azokat, hanem azonnal cserélje ki őket.
• Vigyázzon, hogy ne karcolja meg a bőrt, amikor a
készüléket fésű nélküli késkészlettel használja.
• Figyelmeztetés: Tilos a készüléket bármilyen bőrprobléma
esetén használni.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
AZ AKKUMULÁTOROK BEHELYEZÉSE
• A készülék egy db. AAA típusú 1,5 voltos elemmel
működik.
• A fedelet a 2. ábra A pontjának megfelelő irányba
elforgatva nyissa ki az elem tartót.
• Tegye be az új akkumulátorokat, közben ügyeljen a jelzett
+ és — pozíciókra, majd csukja be a fedelet (2. ábra — B).
A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
A készülék bekapcsolásához tolja felfelé a kapcsolót (1. ábra
3. pont). A készülék kikapcsolásához tolja vissza a kapcsolót
az eredeti állásába.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• A készülék 2 db. fejreszerelhető vezetőfésűvel van
szállítva (1. ábra. 6.-7. pont). Ezek mindegyikét kétféle
állásban lehet felszerelni, ezáltal különböző vágási
hosszak beállítására nyílik lehetőség (3. ábra).
• Csak száraz bőrön használja a készüléket. A műveletet
lassú finom mozdulatokkal végezze.
• A készülék vezetőfésű nélkül is használható, ilyenkor
végezhető el a szemöldök készreformázása, vagy az orr
a fül és az arc egyéb területein illetve a nyakon lévő
nemkívánatos szőrzet eltávolítása.
KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS
A készüléket mindenegyes használata után meg kell
tisztítani és karban kell tartani.
• Minden karbantartási munkát vagy a kés kicserélését csak
a készülék kikapcsolt állapotában, a töltőről eltávolítva
szabad elvégezni.
• Tilos a készüléket vízbe meríteni!
• A készülék mindenegyes használatát követően a mellékelt
kefével távolítsa el a szőrt a fésűből és a vágófejből.
• Ha a kés nem siklik megfelelően, akkor le kell szerelni a fejet.
— Hajtsa le a kart és távolítsa el a fejet (4. ábra).
— A kefével tisztítsa meg a késeket és a fej belsejét.
— A fej visszaszerelésekor először illessze be a tetejét a
rögzített részbe (5. ábra — A), majd zárja le (5. ábra — B),
közben ügyeljen arra, hogy az alapon (5. ábra — C) lévő
kar illeszkedjen be a fej házába.
• A készülék külsejét puha (szükség esetén enyhén
benedvesített) ronggyal tisztítsa. Oldó- vagy súrolószereket
tilos használni!
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor
távolítsa el belőle az akkumulátorokat.
MEGSEMMISÍTÉS (HULLADÉKKEZELÉS)
• A készülék hulladékba helyezését az összes
hulladékkezelésre és környezetvédelemre vonatkozó
előírás figyelembe vételével kell végezni.
• Az akkumulátorokat egy erre specializálódott begyűjtő
helyen kell leadni.
A készülék megfelel a 2004/108/EK, 2006/95/EK,
2009/125/EK irányelveknek és az (EK) 1275/2008
rendeletnek.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum
azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az
elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy
gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről,
segít megelőzni azokat a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék
nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba
a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését
végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket
vásárolta.
5 Elem tartó
6 Kis méretű vezetőfésű
7 Nagy méretű vezetőfésű
8 Tisztítókefe
USER INSTRUCTIONS
Please read this instructions leaflet carefully: it
contains valuable information on the safe use of
the appliance. Keep these instructions for future
reference.
Available also on www.valera.com
COMPONENTS
1 Hair cutter
2 Head with Blade set
3 Switch
4 Cap
IMPORTANT
• Do not use the appliance if there is any malfunction, or if
there is any damage to the head, the set of blades or the
guide combs (fig. 1 ref. 2, 6 and 7): risk of damage to skin.
Never attempt to repair this electrical appliance yourself:
instead, contact a qualified technician.
• All maintenance or blade change operations must be
carried out with the appliance switched OFF.
• This appliance has been designed exclusively for trimming
facial hair and eyebrows. Any other use is to be
considered improper and therefore dangerous. The
manufacturer will not be held liable for any damage or
injury deriving from improper or incorrect use of the
appliance.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Warn children of the dangers of electrical equipment and
inform them of the relevant safety standards. Never leave
electrical equipment within reach of children.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or
above 40°C. Avoid exposing the appliance to direct
sunlight for prolonged periods of time.
• To safeguard the environment, please do not dispose of
the batteries along with household waste, but take them to
a special recycling centre.
• Risk of scratches or cuts. If the head, a comb or the blade
set is damaged, do not use it and replace it immediately.
• Take care not to scratch the skin when handling the
appliance with the set of blades without combs.
• Warning: Do not use the appliance if you have any skin
problems.
USE
INSERTING THE BATTERIES
• The appliance operates with one 1.5 volt AAA type battery.
• Open the battery compartment by turning it slightly
(fig.2A).
• Insert the batteries, taking care to position the + and — as
shown, then replace the cover (fig. 2 – B).
SWITCHING ON AND SWITCHING OFF
To turn the appliance on, press the switch (fig. 1 – ref.3)
upwards. To turn it off, return the switch to its original
position.
USING THE APPLIANCE
• Two guide combs are supplied, to be fitted on the head
(fig.1 ref.6-7). They both have two insertion positions,
allowing different cutting lengths to be selected (fig.3).
• Always cut with dry skin. Movements must be slow and
gentle.
• The appliance can also be used without the guide comb,
to finish of the edges of eyebrows or to cut unwanted hair
in the nose, ears and other areas of the face and neck.
CARE AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance procedure must be carried
out after every use.
• All maintenance or blade change operations must be
carried out with the appliance switched OFF and removed
from the charger.
• Never immerse the appliance in water!
• After each use, remove hair from the comb and from the
head, using the brush provided.
• If the blade no longer slides properly it will be necessary
to dismantle the head.
— Lower the lever and remove the head (fig.4).
— Clean the blades and the interior of the head, using the
brush.
— To replace the head, first insert the top into the fixed part
(fig.5-A), then close (fig.5-B), making sure that the lever
on the base (fig.5-C) slots into the head housing.
• Clean the outside of the appliance with a soft cloth (slightly
damp if necessary). Never use solvents or abrasive
detergents!
• In the event of prolonged disuse, remove the batteries
from the appliance.
DISPOSAL
• Dispose of the appliance in accordance with all regulations
governing waste disposal and the safeguarding of the
environment.
• Dispose of the batteries by delivering them to a special
recycling centre.
This appliance conforms to European Directives
2004/108/EC, 2009/125/EC, 2006/95/EC and
Regulation (EC) No. 1275/2008.
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
5 Housing for battery
6 Small guide comb
7 Large guide comb
8 Brush for cleaning
00060454_gen2014:Layout 1 24/01/2014 10.25 Pagina 1
Как пользоваться триммером для бровей: советы и нюансы
Мода диктует свои законы не только в одежде, но и в причёске, маникюре и даже форме бровей. Ещё недавно были популярны тонкие, как ниточка, брови, а сегодня на пике моды густые и широкие дуги. Но одно требование остаётся неизменным: брови должны быть аккуратными. Поэтому многие женщины (да и мужчины тоже) пользуются триммером.
Что такое триммер для стрижки бровей
Триммер — это специальный прибор, предназначенный для коррекции бровей. На одной стороне инструмента расположены лезвия, с помощью которых срезаются волоски и бровям придаётся идеальная форма. Обычно в комплекте с прибором идут насадки, позволяющие аккуратно подстричь длину волосков.
Триммер эффективно справляется с коррекцией бровей
Преимуществом триммера является то, что он не выдёргивает брови, а деликатно формирует их. Поэтому прибор особенно подходит тем людям, у которых кожа тонкая и чувствительная и после выщипывания волосков возникает раздражение, волоски врастают под кожу.
Использование прибора исключает неприятные ощущения, что очень важно для людей с низким болевым порогом.
Как выбрать правильный триммер для женщины
Чтобы использование прибора было максимально комфортным, а результат не разочаровал, необходимо при выборе триммера обращать внимание на некоторые моменты:
- назначение. Сначала стоит определиться, для кого предназначено устройство, поскольку триммеры бывают мужские и женские. Мужские используются в основном для коррекции более жёстких волосков (бакенбардов, усов, бороды и т. д.). Женские модели изготовлены с учётом того, что они будут применяться для более тонкой и чувствительной кожи;
- количество насадок. При покупке прибора рекомендуется выбирать триммеры, в комплекте с которыми идёт несколько дополнительных насадок, корректирующих длину волосков (от 3 до 8 мм). Разнообразие насадок позволяет придать бровям нужную длину и форму, а также удалять волоски и с других частей тела;
Хорошая модель триммера в комплекте содержит несколько насадок
- тип питания. Триммеры могут быть:
- аккумуляторными — их удобно использовать в дороге или на отдыхе. Недостатком таких моделей является лишь, то, что необходимо следить за зарядом аккумулятора, поскольку при низком его уровне скорость вращения лезвий значительно уменьшается, что отражается на конечном результате. Обычно время работы качественной батареи составляет 60 мин;
- сетевыми — работают только от сети;
- комбинированными — являются самыми практичными;
- материал корпуса и лезвий. Специалисты утверждают, что наиболее надёжным является триммер со стальным корпусом, поскольку такой прибор служит намного дольше, а процесс ухода за ним значительно упрощается. Кроме того, лучше всего приобретать модель с керамическими лезвиями, так как за ними легко ухаживать, а дополнительная смазка не требуется;
- наличие сменных лезвий. Важным моментом при выборе триммера является возможность приобрести сменные лезвия к выбранной модели;
- режимы работы прибора. Рекомендуется приобретать триммер, который оснащён двумя режимами:
- мягким — можно использовать для удаления волосков на чувствительной коже;
- интенсивным — позволяет быстро стричь лишние волоски;
- удобство. Во время покупки триммер обязательно следует подержать в руках и удостовериться в том, что им удобно пользоваться. Масса прибора не должна быть большой, в противном случае рука устанет и линия бровей может быть испорчена;
- качество. С помощью визуального осмотра внешнего вида можно сделать первоначальный вывод о качестве триммера. Если пластмассовый корпус источает неприятный запах, заметны какие-либо неровности и шероховатости, крепления слабые, то такой триммер не стоит приобретать, поскольку он изготовлен некачественно и в нём использованы дешёвые (а значит ненадёжные) детали;
- стоимость триммера. Дорогостоящие модели не всем по карману, а бюджетные приборы часто служат недолго. Поэтому при выборе триммера следует руководствоваться оптимальным сочетанием цены и качества.
Триммер может быть как самостоятельным прибором, так и насадкой электрической бритвы.
Как пользоваться прибором
Перед стрижкой или коррекцией бровей необходимо сначала подготовить всё необходимое.
Подготовка инструментов
Для коррекции бровей понадобятся следующие инструменты:
- непосредственно триммер и при необходимости нужная насадка;
- расчёска для бровей или чистая кисточка от туши;
- косметический карандаш для прорисовывания желаемой формы брови;
- пинцет или щипчики. Некоторые ненужные волоски трудно устранить при помощи триммера. Поэтому чтобы придать бровям идеальную форму, возможно, придётся несколько волосков удалить методом выдёргивания;
- мягкая кисть для пудры;
- зеркало (желательно с увеличительным эффектом);
- настольная лампа — лицо должно быть хорошо освещено, чтобы максимально эффективно скорректировать дуги бровей.
Предварительное вычерчивание контура бровей позволит избежать случайных ошибок во время процедуры.
Выбирать идеальную форму бровей необходимо по типу лица
Как стричь брови
Если волоски имеют разную длину и некоторые из них некрасиво торчат, с помощью триммера можно состричь лишнее. Это делается таким образом:
- На прибор нужно установить насадку, которая определяет длину волосков.
- Расчёской следует зачесать брови вверх, триммером состричь все волоски, которые выходят за верхнюю границу брови, и смести их с лица мягкой кистью для пудры.
- Таким же образом необходимо зачесать брови вниз и состричь все выбивающиеся волоски.
- Расчесать брови по линии роста волос и вновь провести по ним триммером.
Как корректировать форму
Следуя веяниям моды, многие девушки хотят скорректировать саму форму бровей. Триммер здесь также придёт на помощь. Но в этом случае необходимо провести тщательную подготовку перед началом процедуры.
- Сначала нужно прорисовать желаемую форму брови с помощью косметического карандаша. Следует чётко прочертить нижнюю и верхнюю границы. Важно также определиться с началом, концом и наиболее высокой точкой роста брови. Чтобы брови идеально смотрелись на лице, необходимо следовать рекомендациям визажистов:
- начало брови должно находиться на линии, соединяющей крыло носа и внутренний угол глаза;
- самая высокая точка брови лежит на прямой, проходящей от крыла носа через центр радужки глаза;
- кончик брови находится на линии, идущей от крыла носа через внешний угол глаза;
- все три точки необходимо отметить карандашом.
После нахождения основных точек брови их следует отметить карандашом
- Кожу вокруг брови растянуть и аккуратно провести триммером по нижнему и верхнему контуру, состригая ненужные волоски. Если некоторые волоски выходят за границы основных трёх точек, их также следует удалить. В этом случае дополнительную насадку на прибор надевать не нужно. Состригать волоски следует, двигаясь против их роста.
- Если не все лишние волоски были удалены, процедуру следует повторить.
- После окончания коррекции бровей с лица необходимо смести состриженные волоски и смазать брови питательным кремом.
Видео: коррекция женских бровей при помощи триммера
Применение трафаретов
Иногда самостоятельно не получатся прорисовать чёткий контур бровей. В данном случае удобно использовать специальные трафареты, изготовленные из мягкого синтетического материала. При этом можно подобрать трафарет, максимально приближённый к форме натуральных бровей.
С помощью трафаретов можно нарисовать чёткую линию дуги
Выбранную форму следует приложить к брови и карандашом зарисовать дугу. При этом не стоит забывать об основных трёх точках: если на трафарете начало и конец роста брови выходит за поставленные границы, не стоит заштриховывать весь трафарет, а следует остановиться в нужном месте.
После закрашивания брови косметическим карандашом необходимо осмотреть дугу и устранить те волоски, которые выбиваются из общего контура.
Как использовать прибор эффективно: советы новичкам
При использовании прибора необходимо соблюдать правила:
- после использования триммер обязательно нужно очищать от срезанных волосков. В противном случае прибор быстро придёт в негодность;
- стальные лезвия необходимо промывать, просушивать и смазывать маслом;
- чтобы волосы не начали слишком интенсивно расти, коррекцию бровей с помощью триммера можно делать не чаще 1 раза в 4–5 дней;
- при использовании прибора не стоит торопиться — все движения должны быть максимально плавными.
Триммер позволяет быстро и аккуратно придать бровям нужную форму. Он помогает многим девушкам слегка изменить свой образ. При этом не возникает никаких трудностей в его использовании.
- Автор: Светлана Доценко
- Распечатать
Здравствуйте! Меня зовут Светлана. Более всего люблю писать статьи на тему красоты и здоровья, поскольку без здоровья нет радости в жизни, а красота является неотъемлемой частью этой радости. Хочется в своих статьях подсказать, как сохранить здоровую красоту.
Оцените статью:
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(0 голосов, среднее: 0 из 5)
Поделитесь с друзьями!
Статья прочитана 1318 раз(a).
Триммер как инструмент ухода за бровями
«Никто не приходит на свет с идеальными бровями» — это высказывание приписывают Линде Евангелисте, известной топ-модели и признанной красавице. Брови играют важную роль в создании образа, поэтому так востребована процедура их моделирования. Для удаления лишних волос используют пинцеты, щипчики, воск и другие приспособления, одно из которых — триммер..
Содержание
- Что такое триммер для бровей
- Что учесть при выборе триммера для бровей
- Цена
- Тип питания
- Материал лезвий
- Насадки
- Режимы работы
- Вес и форма
- Дополнительные функции
- Сервисная поддержка
- Как пользоваться триммером для бровей
- Подготовка
- Стрижка и коррекция формы бровей
- Видео: как пользоваться триммером для стрижки волос
- Как сменить насадки
- Очистка прибора
- Хранение триммера
- Лучшие триммеры для бровей
- Таблица популярных моделей триммеров на Яндекс Маркете
- Видео: триммер Philips NT3160 Series 3000 — распаковка и обзор
- Таблица популярных моделей триммеров на Яндекс Маркете
Что такое триммер для бровей
О триммерах слышали многие, машинки давно уже используют для подравнивания коротких стрижек в салонах красоты и парикмахерских. Есть специальные модели для бороды и усов, удаления волос в носу, ушах, интимных зонах. А теперь такой прибор помогает ухаживать и за бровями.
Различают ручные (механические) и электрические триммеры. Ручные изготавливаются в виде расчёски с лезвием или ножниц. Есть более сложные устройства, похожие на ручные машинки для стрижки.
Ручные триммеры выпускаются в виде расчёски с лезвиями
Современный вариант — электрический триммер. Он представляет собой портативный прибор продолговатой формы. Состоит из ручки, внутри которой размещён двигатель, и рабочей насадки с лезвиями.
Электрический триммер имеет продолговатую форму
Отличие триммера от других приспособлений для коррекции бровей в том, что он не выдёргивает, а состригает лишние волосы. Меняя насадки, можно подровнять длину бровей или удалить волоски, срезав их под самый корень. Это удобно для быстрого приведения в порядок бровей в экстренных случаях, но не отменяет похода к косметологу.
Триммер состригает лишние волоски и подравнивает длину бровей
По своему опыту знаю, что волосы после бритья или стрижки отрастают быстрее и более толстыми. Ведь оставшемуся «пеньку» достаётся питание, рассчитанное на весь волосок. А удалённые при помощи пинцета начинают свой рост «с нуля», от луковицы. Они слабее и тоньше сбритых. Процедура выщипывания волос после бритья более болезненна. Поэтому не советую использовать триммер в качестве основного средства удаления волос.
Таким прибором легко пользоваться в домашних условиях. Но чтобы применение триммера не принесло разочарование, его нужно правильно выбрать.
Что учесть при выборе триммера для бровей
Триммеры бывают мужские и женские. Принцип работы у них одинаков, различаются они по дизайну, весу и количеству функций. Есть триммеры специально для бровей. Эти портативные приборы универсальны, подходят для мужчин и женщин.
Принципиально мужские и женские триммеры ничем не отличаются
Мужские приборы обычно многофункциональны. Ими стригут бороды, бакенбарды, подравнивают контур на затылке, удаляют волосы в носу и ушах. Специальной насадкой для бровей комплектуются далеко не все модели.
В женских моделях насадка для бровей может быть дополнением к эпилятору. Многофункциональные приборы расширяют возможности их использования, специальные имеют небольшой размер, их удобно брать с собой в поездку.
Цена
Стоимость зависит от качества, фирмы-производителя, количества насадок, материала корпуса и лезвий, дополнительных удобств при использовании.
На интернет-аукционах триммер с одной функцией можно купить и за 2–4 доллара. Цена более качественных многофункциональных приборов известных производителей доходит до трёх тысяч рублей и выше.
Тип питания
Электрические триммеры выпускаются трёх типов:
- аккумуляторные. Аккумуляторными моделями удобно пользоваться в дороге, на отдыхе и там, где нет электричества. Они мобильны, отсутствие сетевого шнура позволяет свободно перемещаться по квартире и не быть привязанным к розетке. Время непрерывной работы прибора — около одного часа. Этого хватит на месяц периодического использования;
- сетевые. Они ограничивают свободу перемещения длиной шнура и расположением розетки. Шнур мешает при обработке труднодоступных мест. Приборы предназначены для частого стационарного применения;
Сетевые триммеры работают от электросети, имеют в комплекте шнур
- комбинированные. Такие модели снабжены встроенным аккумулятором, который требует периодической подзарядки. Это наиболее практичный вариант, используется как стационарно, так и мобильно. Единственное их неудобство заключается в том, что зарядка аккумулятора занимает много времени. Заряда хватает примерно на два часа.
Материал лезвий
Лезвия бывают монолитными — встроенными в прибор — и сменными. Для их изготовления используется два вида материала:
- сталь. Стальные лезвия быстрее тупятся, требуют смазки. Они могут быть изготовлены с титановым или алмазным напылением. Срок службы лезвий недорогих триммеров — 3–4 месяца, после чего прибор придётся менять. Выгоднее приобретать модели со съёмными лезвиями и дополнительные насадки к ним;
- керамика. Керамические изделия просты в уходе, не требуют смазки, дольше остаются острыми. Для домашнего использования специалисты рекомендуют именно их. Но материал хрупок, при ударе или падении может повредиться, требует бережного отношения.
Обратите внимание на корпус. Запах пластмассы, трещины и царапины говорят о низком качестве материала, из которого он изготовлен.
Насадки
В зависимости от назначения машинка комплектуется различными насадками. Триммер только для бровей имеет одну насадку с лезвиями, многофункциональные модели — несколько.
Насадки многофункциональных приборов имеют разную ширину. Узкие предназначены для бровей, более широкие — для интимных зон у женщин, для бороды, бакенбард и окантовки стрижки у мужчин. Насадки для удаления волос из носа и ушей имеют круглую форму.
Триммер может иметь несколько сменных насадок
Кроме сменных лезвий приборы комплектуются насадками-расчёсками с зубцами разной длины, которые надеваются на головку прибора поверх лезвия. Длина стрижки зависит от высоты зубцов насадки, для бровей она варьируется от трёх до восьми миллиметров.
Насадки-расчёски надеваются поверх лезвия
Режимы работы
Большинство триммеров имеют один или два режима работы:
- мягкий. Позволяет работать с труднодоступными зонами, выполнять ювелирную работу;
- интенсивный. В этом режиме можно обработать большую поверхность за короткое время.
Переключение режимов осуществляется поворотом нижней части корпуса относительно верхней или кнопкой-переключателем.
Переключение режимов осуществляется поворотом нижней части корпуса или специальной кнопкой
Вес и форма
Вес и форма триммера зависит от его назначения и функциональности. Портативные приборы для бровей имеют форму шариковой ручки и небольшой вес. Верхняя часть напоминает зубную щётку, иногда расположена под небольшим углом к корпусу.
Некоторые модели триммеров имеют удобную подставку
Многофункциональные приборы больше весят и отличаются эргономичной формой для удобного размещения в руке. Есть модели с антискользящей прорезиненой отделкой части корпуса. Женские приборы выпускаются в более ярких или пастельных тонах, мужские — в более тёмных. Мужские модели также отличаются большим весом.
Дополнительные функции
Некоторые модели имеют дополнительные функции, облегчающие работу и уход за прибором.
- Подсветка. Встроенная лампочка освещает обрабатываемую область.
- Самозатачивающиеся ножи. Заточка происходит при трении во время работы прибора. Это значительно увеличивает срок службы лезвий.
- Влажная очистка — лезвия можно очищать под струёй воды, что значительно облегчает уход за прибором.
- Возможность стрижки влажных волос позволяет использовать прибор сразу после душа.
Сервисная поддержка
Требовать сервисного обслуживания дешёвого триммера, приобретённого на интернет-аукционе, не приходится. Перед покупкой дорогого многофункционального прибора поинтересуйтесь сроком, объёмом гарантии и наличием сервисных центров в вашем регионе. С приборами известных производителей проблем обычно не возникает.
Как пользоваться триммером для бровей
Прежде всего — не нужно торопиться. Коррекция бровей требует ювелирной точности, одно неосторожное движение — и на брови появится проплешина или будет нарушена её линия. Триммер должен удобно лежать в руке, проверьте это перед тем как приступить к манипуляциям. Подготовьте прибор и всё необходимое.
Подготовка
Для коррекции и стрижки бровей вам понадобится:
- триммер;
- зеркало с подсветкой;
- косметический карандаш;
- расчёска для бровей.
Перед первым применением подготовьте прибор к работе.
- Обработайте все насадки хлоргексидином или мирамистином.
- Поверните колпачок прибора вокруг оси, снимите его и вставьте батарейку.
Для установки батарейки нужно снять нижнюю часть корпуса
- Установите насадку и смажьте лезвие маслом, если это указано в инструкции.
- Включите триммер, проверьте его работоспособность. Если всё в порядке, прибор готов к работе.
Стрижка и коррекция формы бровей
Прежде чем приступить к коррекции или моделированию бровей, прорисуйте контур косметическим карандашом. Это поможет выполнить работу точно, убрать только лишние волоски. Кожа должна быть сухая.
- Свободной рукой слегка оттяните кожу вверх.
Обозначьте контур брови косметическим карандашом
- Аккуратно и медленно сбрейте нежелательные волоски. Двигайтесь против роста волос, от внешнего угла к внутреннему.
- Смахните сбритые волоски ватным диском.
- Внимательно осмотрите обработанную область. Если остались несбритые волоски, повторите процедуру.
- Для стрижки бровей установите насадку с зубчиками необходимой длины.
- Несколько раз проведите прибором по брови против роста волос.
Брови нужно стричь от внешнего угла к внутреннему
- Зачешите брови вверх и проверьте, все ли волоски имеют одинаковую длину. При необходимости подровняйте их.
- По окончании процедуры обработайте кожу хлоргексидином или мирамистином.
Не рекомендуется пользоваться триммером брюнетам. На месте сбритых волос останутся заметные чёрные точки.
Видео: как пользоваться триммером для стрижки волос
Как сменить насадки
Замена насадок подробно расписана в инструкции к прибору, изучите её перед использованием. Если текст инструкции не на русском языке, поможет рисунок, иллюстрирующий описание.
Насадки-расчёски надеваются поверх лезвия. Замена насадки с лезвием производится очень просто.
- Поверните насадку вокруг оси против часовой стрелки до щелчка и отделите от прибора.
- На её место установите другую и защёлкните.
Очистка прибора
В комплект триммеров входит щёточка для очистки. После использования триммера обработайте ею рабочие поверхности и нанесите на лезвие смазку.
Возможность влажной очистки лезвий упрощает уход за прибором
Триммер с возможностью влажной очистки подержите под струёй воды, затем просушите. Полностью мочить корпус не надо, достаточно обработать насадку с лезвием.
Триммер с корпусом без защиты от влаги мыть под струёй воды нельзя, это приведёт к быстрому выходу прибора из строя.
Хранение триммера
Хранить прибор необходимо в чистом виде в сухом месте, чтобы влага не попала в корпус. Триммер с влагозащитным корпусом можно оставить в ванной. Для хранения и транспортировки многие портативные модели комплектуются футляром или мешочком.
Приборы с влагонепроницаемым корпусом можно хранить в ванной комнате
Если триммером пользуются несколько человек, каждый раз обрабатывайте лезвия дезинфицирующим средством — хлоргексидином или мирамистином.
Лучшие триммеры для бровей
Среди производителей подобной техники наибольшей популярностью пользуются:
- Philips;
- Remington;
- Braun;
- Oriflame;
- Avon.
Philips — известная фирма, выпускающая технику для дома и приборы для ухода за волосами. Модель NT3160 Series 3000 занимает одно из первых мест в покупательском рейтинге. Это универсальный прибор для бровей с шириной ножа 21 мм. Насадки снабжены защитной сеточкой, исключающей возможность повреждения кожи.
Триммер Philips NT3160 Series 3000 представляет собой универсальный прибор ушей, носа и бровей
Remington — ещё один известный бренд, специализирующийся на выпуске приборов для волос. В линейке есть и специальные триммеры для бровей, такие как MPT4000C. Наибольшей популярностью пользуются машинки для мужчин, совмещающие несколько функций. Среди них модели NE-3750 и PG-350.
Триммер Remington NE-3750 совмещает сразу несколько функций
Braun — немецкая фирма-производитель бытовой техники и потребительских приборов. В их числе и триммеры для бровей: мужской PT 5010 Precision и женский Silk-Epil FG 1100. Из недостатков женской модели покупатели отмечают непрочный корпус.
Braun FG 1100 — женский триммер для бровей и деликатных зон — по отзывам потребителей имеет недостаточно прочный корпус
Oriflame, Avon — косметические фирмы, также выпускающие триммеры для бровей. Их портативные приборы, предназначенные только для ухода за бровями, отличаются лёгкостью, компактностью и простотой использования.
Косметические фирмы Oriflame и Avon тоже наладили выпуск триммеров
Таблица популярных моделей триммеров на Яндекс Маркете
Название | Рейтинг | Питание | Количество насадок | Материал лезвий | Способ очистки | Примечание |
Philips NT3160 Series 3000 | 5 | автономное, батарейка | 2 | нержавеющая сталь | влажный | В комплекте футляр для хранения и перевозки |
Remington NE-3750 | 5 | автономное, батарейка | 2 | нержавеющая сталь | влажный | регулируемый гребень (1–5 мм), петля для подвешивания |
Remington PG-350 | 4 | автономное, от сети | 5 | нержавеющая сталь | влажный | индикатор зарядки, 16 установок длины, прорезиненые вставки в корпус |
Braun FG 1100 | 4 | автономное, батарейка | 2 | нержавеющая сталь | сухой и влажный | женский, 1 скорость, в комплекте футляр, время непрерывной работы 120 мин |
Видео: триммер Philips NT3160 Series 3000 — распаковка и обзор
Без портативных гаджетов в наше время сложно обойтись. Это незаменимые помощники дома, в дороге, на отдыхе, за городом. Один из таких приборов — триммер для бровей. Он выручит в ситуации, когда срочно нужно привести себя в порядок и выглядеть на все сто процентов, не причинит боли и не оставит раздражения на коже.
- Распечатать
Здравствуйте! Меня зовут Ирина, мне 48 лет.
Оцените статью:
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(0 голосов, среднее: 0 из 5)
Поделитесь с друзьями!
Статьи по теме
Первые ингаляторы для терапии были изобретены ещё в 1858 году. Это …
Иметь красивую причёску хочется всегда. Что же делать, если постоянно …
Гладкая кожа на всём теле сейчас считается чуть ли не стандартом …
Триммер для носа и бровей
Модель №: YD-203
Руководство пользователя
ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Чтобы обеспечить правильную работу этого устройства, пожалуйста, полностью и внимательно прочтите это руководство перед использованием устройства и сохраните его для использования в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- Не используйте этот прибор в следующих условиях: дети; лица с кожными воспалениями или кожными заболеваниями; лица с аллергией; не используйте прибор на веках горла; на участках, где была проведена эпиляция или какая-либо операция.
- Не нажимайте на триммерную головку с чрезмерной силой и не используйте ее повторно в одном и том же месте.
Не вставляйте насадку-триммер для носа и ушей слишком глубоко в нос и уши. - Если вы чувствуете какой-либо дискомфорт на коже во время или после использования прибора, прекратите его использование и при необходимости обратитесь за медицинской помощью.
- Не храните прибор в жарком или влажном месте.
- Не пытайтесь модифицировать, разбирать (за исключением съемных частей) или ремонтировать прибор самостоятельно в целях безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ: После использования прибора вы можете заметить легкое покраснение на коже. Хотя это нормально, вы можете избежать раздражения кожи, аккуратно перемещая головку триммера против направления роста волос.
Не трите с чрезмерным усилием. Если по прошествии трех дней кожа все еще раздражена, рекомендуется обратиться к врачу. - Следите за детьми, чтобы они не играли с устройством.
- Всегда выключайте прибор, когда он не используется или перед очисткой.
- Не оставляйте включенный триммер без присмотра.
- Не используйте какие-либо приспособления, кроме прилагаемых.
- Этот прибор не предназначен для коммерческого использования.
- Не ставьте на какую-либо поверхность во время работы.
- Не используйте этот прибор с поврежденным или сломанным лезвием, так как это может привести к травме.
- Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не прошли инструктаж по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
- Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
- ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы прибор был сухим.
- Неперезаряжаемые батареи не подлежат перезарядке.
- Батареи следует вставлять с соблюдением полярности.
- Разряженные батареи необходимо вынуть из прибора и утилизировать безопасным образом.
- Если предполагается, что прибор не будет использоваться в течение длительного периода, батареи следует извлечь.
- Клеммы питания не должны замыкаться накоротко.
- Тип батареи: 1.5 В АА
- Откройте крышку, вставьте батарею, соблюдая полярность, затем правильно закройте крышку.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ЗНАЙТЕ СВОЙ ТРИММЕР ДЛЯ НОСА 3 В 1
- Насадка для триммера для носа и ушей
1а) лезвие из нержавеющей стали
1b) Защитный чехол для носа и триммера - Основной блок
- Насадка-триммер для бровей
3a) Защитный чехол триммера для бровей
3b) Двухсторонняя насадка-гребень (3 мм и 6 мм) - Насадка для стрижки длинных волос
- База для хранения
- Чистящая щетка
- Батарея типа АА (x1)
ЗАМЕНА ПРИЛОЖЕНИЙ
Всегда выключайте триммер при замене или снятии насадки.
Снятие насадки: Удерживая корпус прибора, поверните головку триммера, пока индикатор выравнивания «I» не укажет на конец стрелки. Потяните, чтобы отсоединить головку триммера.
Установите насадку: возьмитесь за корпус прибора и вставьте головку триммера. Убедитесь, что индикатор выравнивания «I» указывает на конец стрелки.
Поворачивайте головку до тех пор, пока индикатор выравнивания «I» не будет направлен на индикатор блокировки «●».
УСТАНОВКА БАТАРЕИ
- Крышка батарейного отсека заблокирована, когда индикатор выравнивания «I» указывает на «●».
- Поверните крышку аккумуляторного отсека, совместите букву «I» с концом стрелки.
- Потяните, чтобы снять крышку батарейного отсека.
- Вставьте одну батарейку AA в соответствии с инструкциями в батарейном отсеке.
- Закройте крышку батарейного отсека, поверните ее до упора.
ОПЕРАЦИИ
ВЫБЕРИТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
Триммер для носа и ушей (1)
Эта насадка подходит для стрижки волос в носу и ушах.
Аккуратно и медленно введите кончик головки триммера в вход в нос и уши.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вставляйте его слишком глубоко, чтобы избежать травм.
Очистите ноздрю и слуховой проход после стрижки.
Триммер для бровей (3)
Эта насадка-триммер подходит для стрижки волос на лице и придания формы бровям.
Выберите подходящую длину двухстороннего гребня, прикрепите к триммеру для лица.
Стричь против направления роста бровей.
Триммер для длинных волос (4)
Эта насадка подходит для стрижки длинных и густых волос, таких как подмышки, линия бикини, бакенбарды и т. д.
Отрегулируйте триммер для длинных волос под нужным углом, приложите лезвие триммера к волосам, которые хотите подстричь. Аккуратно и медленно двигайте лезвие триммера против направления роста волос.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТРИММЕР
- Прикрепите нужную триммерную головку к основному блоку.
- Нажмите переключатель, чтобы включить устройство.
- Слегка приложите лезвие к области, которую хотите подровнять. Переместите триммер против направления роста волос.
- По завершении выключите устройство.
- Используйте чистящую щетку, чтобы удалить остатки волос с головки триммера.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед очисткой убедитесь, что триммер выключен.
- Очистите насадки-триммер с помощью прилагаемой щеточки или снимите насадки-триммер и промойте их водой, чтобы удалить остатки волос.
ВНИМАНИЕ: Используйте холодную или теплую воду, не используйте горячую воду, морскую воду или чистящие средства, так как они могут повредить водонепроницаемые уплотнения. - Протрите корпус триммера рекламойamp ткань.
ВНИМАНИЕ: Никогда не погружайте корпус триммера в воду или другие жидкости! - Тщательно высушите все детали.
- Храните прибор в сухом и недоступном для детей месте.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
Батареи содержат вещества, вредные для нашей окружающей среды. Не выбрасывайте прибор с батареей внутри. Извлеките аккумулятор и передайте его в местный пункт утилизации для защиты окружающей среды.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип батареи: требуется 1 батарея AA
Водонепроницаемость: IPX4
Срок гарантии 12
Спасибо за покупку в Kmart.
Kmart Australia Ltd гарантирует, что ваш новый продукт не будет иметь дефектов материалов и изготовления в течение указанного выше периода с даты покупки, при условии, что продукт используется в соответствии с сопроводительными рекомендациями или инструкциями, где они предоставлены. Эта гарантия является дополнением к вашим правам в соответствии с Законом Австралии о защите прав потребителей.
Компания Kmart предоставит вам на ваш выбор возмещение, ремонт или замену (где это возможно) данного продукта, если он выйдет из строя в течение гарантийного срока. Kmart берет на себя разумные расходы, связанные с требованием гарантии. Эта гарантия больше не будет применяться, если дефект возник в результате модификации, несчастного случая, неправильного использования, злоупотребления или небрежного обращения.
Сохраните квитанцию в качестве доказательства покупки и свяжитесь с нашим центром обслуживания клиентов по телефону 1800 124 125 (Австралия) или 0800 945 995 (Новая Зеландия) или, в качестве альтернативы, через службу поддержки клиентов по адресу Kmart.com.ua за любые трудности с вашим продуктом. Претензии по гарантии и возмещению расходов, понесенных при возврате этого продукта, можно направить в наш Центр обслуживания клиентов по адресу: 690 Springvale Rd, Mulgrave Vic 3170.
Наши товары поставляются с гарантиями, которые не могут быть исключены в соответствии с Законом Австралии о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену или возмещение в случае крупного отказа и компенсацию за любые другие разумно предсказуемые убытки или ущерб. Вы также имеете право на ремонт или замену товара, если товар не имеет приемлемого качества и неисправность не является серьезной.
Для клиентов из Новой Зеландии эта гарантия является дополнением к установленным законом правам, предусмотренным законодательством Новой Зеландии.
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Kmart.com.ua
Стремитесь к идеалу, но не знаете, как пользовать триммером для бровей? Читайте статью. Что это за девайс, в двух словах: триммер – это такой прибор для стрижки. Бывает он электрическим, на батарейках и обычным. Сначала его разработали для парикмахеров, чтобы те быстрее стригли труднодоступные места, не подвергая опасности клиентов. И цирюльники активно брили прибором испанские бороды, область шеи, лица и висков.
Со временем разработали триммеры для бровей со специальным изгибом. Они небольшие, тонкие, и благодаря определённой форме ими легко подлезть со всех сторон и прочесать по волоскам. Соответственно цена на прибор определяет его качество. Например, обычным триммером, на котором только тонкое лезвие, можно сбрить волоски, которые выбились из общей стаи и нарушают форму бровей. В то время как вибрирующим прибором можно ещё укоротить длину волосков.
Как пользоваться триммером для бровей, расскажем подробней об этой технике.
Содержание
- Первый способ
- Использование прибора для других частей лица
- Как подкорректировать уголки?
- Как его выбрать?
Первый способ
Оттените бровь, приложите триммер на сбриваемую от волосков часть, проведите их против роста. Не забывайте, что у вас в руках лезвие, поэтому корректируйте у зеркала, при хорошем освещении, предварительно очистив кожу.
Перед использованием триммера обработайте его спиртосодержащим средством, чтобы убить бактерии и, чем бог не шутит, вирусы. Статистика показывает, что гепатит С, ВИЧ и стафилококк не всегда передавались половым путём. Знаменитая Памела Андерсон приобрела гепатит С во время свадебной церемонии, когда вместо привычных всем обручальных колец она предпочла обменяться с супругом Томи Ли татуировками.
Не подвергайте себя опасности ради красивых бровей. Даже новый триммер мог побывать в неизвестных руках и быть испачкан чужой плотью.
Вместо спирта лучше протирать Мирамистином, на худой конец – перекисью водорода. И после использования, обработайте триммер; пусть он высохнет. Уберите до следующего раза.
Брить брови можно не чаще 2 раз в неделю, но чем реже, тем лучше.
Не пользуйтесь триммером, если речь идёт о двух волосках. Лучшее средство для небольшой проблемы – обычный косметический пинцет.
Использование прибора для других частей лица
Триммеры имеют разные бреющие головки. Есть продолговатые: они рассчитаны на бритву по всей длине.
Для бровей с изломом, головку нужно установить под бровью и провести вниз сначала до излома, потом повторить то же самое после излома. Аналогично удаляют верхние волоски.
Ещё триммером для бровей можно сбрить усики над губой и провести скрабирование лица, чтобы соскрести мёртвые клетки. Отличный механический пилинг, после которого кожа начнёт дышать. Но нужно предупредить, что при скрабировании вместе с мёртвыми клетками сойдёт белый пушок. Бояться, что вместо него вырастет чёрная борода, не нужно, потому что белый пушок так и останется пухом. Ни густота, ни длина после сбривания не увеличится, он вырастет 1 в 1.
Как подкорректировать уголки?
Часть бровей, у переносицы, похожа на кусты. Там и волоски длиннее иногда растут, и направление роста во все стороны. Это безобразие тоже приводится в красивый эстетический вид.
Делается очень просто:
- Для начала нужно карандашом задать желаемую форму бровей; зафиксировать гелем или воском;
- После этого, всё, что выходит за линии, смело сбривайте триммером, подходя лезвием со всех сторон.
Смойте, оцените результат, и если есть огрехи – подкорректируйте уже без карандаша и фиксаторов.
Укоротить можно только электрическим прибором с насадками. Подберите нужную часть, включите, проведите по росту волосков несколько раз, а потом против него. Электрический триммер по своей работе похож на мужскую машинку для бритья.
Кому не подходит прибор? Триммер не подходит всем людям с чувствительной кожей и брюнеткам с густыми и жёсткими как конский хвост волосами. У последних – бритьё триммером – бесполезное занятие. Уже на следующий день после бритья на местах сбритых волосков появляются чёрные точки, которые сводят всю работу к бесполезной трате времени. А снова браться за триммер нельзя, можно получить раздражение и красноту. Брюнеткам лучше воспользоваться старым добрым методом – выдёргивание пинцетом.
Как его выбрать?
Если вы только планируете ввести в свои косметические процедуры этот прибор, рекомендуем не спешить, а прочитать отзывы, после чего покупать. К сожалению, есть триммеры с лезвиями из некачественного металла, которые стоят вроде бы дёшево, но тупятся после первых двух применений, после чего их смело можно отправить на помойку. Тогда в пересчёте на каждую процедуру у вас получится очень дорогой триммер.
При покупке электрического (или на батарейках) триммера обратите внимание на количество и качество насадок. К сожалению, производители некачественных приборов, могут положить в набор хоть 10 насадок, но все они бесполезны при бритье и выполняют функцию ненужного колпачка. А хороший прибор, у которого много качественных насадок, поможет вам стричь волоски на разную длину, начиная от 1 мм кончика и заканчивая сбриванием практически под ноль, оставив маленькие тёмненькие точки от волосков.
Ещё смотрите на форму триммера. Она должна быть удобной как для бритья бровей, так и для работы над верхней губой, под носом. Триммер должен быть универсальным прибором, способным решить сразу несколько поставленных задач, а иначе он будет отнимать место в вашей косметичке.
Если хотите экономный триммер, вам подойдёт обычный пластмассовый с лезвием на конце. Желательно, чтобы бреющая головка была очень маленькой, не больше 1 см. таким прибором можно сделать потрясающие брови, потому что он подлезет под любой уголок. Если триммер в длину 5 см., то вряд ли у вас получится красиво оформить область кустов и хвостики с другого конца.
В заключение. Вот и всё, что можно было написать об этом приборе. Как пользоваться триммером для бровей, вы теперь знаете, осталось лишь добавить вредный совет: хотите, чтобы у вас была пересушенная кожа век, которая визуально превратит в старушку? Используйте специальные средства после бритья. Они отлично сушат кожу, превращая её в безжизненный пергамент.