Инструкция по эксплуатации BOSCH GAS 50 Professional.
Примечания по безопасности
Прочтите все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезным травмам.
Сохраните эти инструкции.
ВНИМАНИЕ: Не всасывайте материалы, вредные для здоровья, например, пыль из древесины бука или дуба, каменную пыль, асбест. Эти материалы считаются канцерогенными.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте пылесос только тогда, когда вы полностью понимаете и можете выполнять все функции без ограничений или получили соответствующие инструкции. Тщательное введение снижает количество операционных ошибок и травм.
- Дети или лица, которые из-за своих физических, сенсорных или умственных ограничений или из-за отсутствия у них опыта или знаний не могут безопасно управлять пылесосом, могут использовать этот пылесос только под наблюдением или после получения инструкций от ответственного лица. . В противном случае существует опасность ошибок при управлении и травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пылесос подходит для уборки сухих материалов и, при соблюдении соответствующих мер, также для уборки жидкостей. Попадание жидкости увеличивает риск поражения электрическим током.
- Не всасывайте легковоспламеняющиеся или взрывоопасные жидкости; для бывшегоampле, бензол, масло, спирт, растворители. Не пылесосьте горячую или горящую пыль. Не используйте машину в помещениях, где существует опасность взрыва. Пыль, пары или жидкости могут воспламениться или взорваться.
ВНИМАНИЕ: Используйте розетку только для целей, указанных в инструкции по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Коммутатор сразу же выключите пылесос, как только выйдет пена или вода, и опорожните контейнер. В противном случае пылесос может выйти из строя.
ВНИМАНИЕ: Пылесос можно использовать и хранить только в помещении. Попадание дождя или влаги на крышку пылесоса повышает риск поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ: Регулярно очищайте датчики уровня наполнения для жидкостей и проверяйте их на наличие повреждений. В противном случае их функция может быть нарушена.
- При работе пылесоса в damp среды используйте устройство защитного отключения (УЗО). Использование устройства защитного отключения (УЗО) снижает риск поражения электрическим током.
- Подключайте пылесос к надлежащим образом заземленной сети. Розетка и удлинитель должны иметь исправный защитный провод.
- Перед каждым использованием проверяйте пылесос, кабель и вилку. Не используйте пылесос при обнаружении дефектов. Не открывайте пылесос самостоятельно и поручайте его ремонт только квалифицированному персоналу с использованием оригинальных запасных частей. Поврежденный пылесос, кабели и вилки повышают риск поражения электрическим током.
- Не переезжайте, не сдавливайте и не растягивайте кабель. Не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки или переместить пылесос. Поврежденные кабели увеличивают риск поражения электрическим током.
- Во время перерывов в работе, когда машина не используется или работает на машине (например, при смене насадок, при ремонте, очистке, регулировке), выдергивайте вилку из розетки. Эта мера безопасности предотвращает случайный запуск пылесоса.
- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочего места.
- Наблюдайте за детьми. Это гарантирует, что дети не будут играть с пылесосом.
- Ремонтируйте пылесос только у квалифицированных специалистов и только с использованием оригинальных запасных частей. Это гарантирует безопасность вашего пылесоса.
- Перед повторным запуском проверьте надлежащее состояние вакуумного шланга. При этом оставьте вакуумный шланг подсоединенным к пылесосу, чтобы избежать выброса пыли. В противном случае вы можете вдохнуть пыль.
- Не используйте пылесос в качестве сиденья. Пылесос может выйти из строя.
- Аккуратно используйте сетевой кабель и вакуумный шланг. Другие люди могут пострадать.
- Не чистите пылесос струей воды, направленной прямо на него. Попадание воды в крышку пылесоса увеличивает риск поражения электрическим током.
Товары, продаваемые только в ГБ: Ваш продукт оснащен электрической вилкой, соответствующей стандарту BS 1363/A, с внутренним предохранителем (сертификация ASTA по стандарту BS 1362). Если вилка не подходит для ваших розеток, она должна быть отрезана и заменена соответствующей вилкой уполномоченным агентом по обслуживанию клиентов. Сменная вилка должна иметь тот же номинал предохранителя, что и оригинальная вилка.
Отрезанную вилку необходимо утилизировать, чтобы избежать возможной опасности поражения электрическим током, и никогда не вставляйте ее в сетевую розетку где-либо еще.
Товары, продаваемые только в Австралии и Новой Зеландии: Используйте устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА.
Символы
Следующие символы могут иметь значение для использования вашего пылесоса. Пожалуйста, обратите внимание на символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет вам лучше и безопаснее использовать пылесос.
ВНИМАНИЕ: Прочтите все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезным травмам.
Поднимите вакуумную крышку 3 и держите ее. Возьмите складчатый фильтр 17 за ребра, потяните вверх и снимите.
Описание продукта и технические характеристики
Читая инструкцию по эксплуатации, разверните страницу с изображением пылесоса и оставьте ее открытой.
Предполагаемое использование
Пылесос предназначен для всасывания и всасывания неопасных для здоровья материалов и негорючих жидкостей. Он подходит для повышенных требований промышленного использования, как требуется в торговле, промышленности и мастерских.
Используйте пылесос только тогда, когда вы полностью понимаете и можете выполнять все функции без ограничений или получили соответствующие инструкции.
Особенности товара:
Нумерация характеристик продукта соответствует изображению пылесоса на странице с иллюстрациями.
- Держатель кабеля
- Ручка для переноски
- Вакуумная крышка
- Переключатель режимов работы
- Розетка для электроинструмента
- Замка
- Соединительный элемент шланга
- Вакуумный шланг
- Container
- Кастер тормоз
- Защелка вакуумной крышки
- Хранение аксессуаров
- Clamp для нажимной ручки
- Ручка толкания
- Опорожняющее устройство
- Мешок для пыли
- Складчатый фильтр
- Фильтр защиты двигателя
- Датчики уровня
Изображенные или описанные аксессуары не входят в стандартный объем поставки продукта. Полныйview принадлежностей можно найти в нашей программе принадлежностей.
Информация о шуме
Измеренные значения определены в соответствии с EN 60704.
Обычно уровень звукового давления по шкале А составляет менее 70 дБ(А). Погрешность K = 3 дБ.
Уровень шума при работе может превышать 80 дБ(А).
Используйте средства защиты органов слуха!
Технические данные
- Универсальный пылесос: ГАЗ 50 Профессионал
- Номер статьи: 0 601 989 1 ..
- Номинальная потребляемая мощность: W 1200
- Частота Гц: 50/60
- Объем контейнера (брутто): л 50
- Чистый объем: л 43
- Содержимое пылесборника: л 21
- Вакуум, макс.*: гПа 248
- Расход воздуха, макс.*: м3/ч 220
- Мощность всасывания Вт: 316 (6 мбар)
- Поверхность складчатого фильтра см2: 8600
- Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003: кг 17.2
- Класс защиты: /I
- Степень защиты: IP 24
* измерено на воздуходувке
Приведенные значения действительны для номинального объемаtages [U] 230 В. Дляtage и модели для конкретных стран, эти значения могут отличаться. Обратите внимание на артикул на заводской табличке вашего пылесоса. Торговые названия отдельных пылесосов могут различаться.
Декларация соответствия
Мы заявляем под свою исключительную ответственность, что продукт, описанный в разделе «Технические данные», соответствует следующим стандартам или документам по стандартизации: EN 60335 и директивам 2006/42/EC, 2004/108/EC, включая их поправки.
Технический file (2006/42 / EC) по адресу:
Роберт Бош ГмбХ, PT / ESC,
D-70745 Лайнфельден-Эхтердинген
Д-р Эгберт Шнайдер Старший вице-президент по инженерным вопросам
Д-р Экерхард Стрётген Руководитель отдела сертификации продукции
Robert Bosch GmbH, Подразделение электроинструментов
D-70745 Лайнфельден-Эхтердинген
01.06.2011
сборка
Перед любыми работами с самим пылесосом выньте вилку из розетки.
Установка ручки
Тележка для пылесоса сконструирована таким образом, что пылесос легче толкать с помощью рукоятки. 14 Всегда держитесь за ручку толкателя 14 обеими руками при нажатии на вакуум.
Вставьте толкающую ручку 14 в 2 отверстия контейнера 9. Нажмите клamps 13 через соответствующие отверстия рукоятки толкателя 14 а затем заблокировать clamps 13
Колесики снабжены тормозами 10. Для приведения в действие тормоза 10 колес нажмите на рычаг вниз.
Замена/вставка пылесборника (см. рис. A)
- Разблокируйте защелки 11 и снимите вакуумную крышку 3.
- Стяните полный мешок для пыли 16 с соединительного фланца движением назад. Закройте отверстие мешка для пыли, откинув крышку. Выньте закрытый мешок для сбора пыли из пылесоса.
- Наденьте новый мешок для сбора пыли 16 на соединительный фланец пылесоса. Убедитесь, что мешок для сбора пыли 16 по всей длине прилегает к внутренней стенке контейнера 9. Установите на место вакуумную крышку 3.
- Зафиксируйте защелки 11.
Для сухой уборки необходимо вставить мешок для сбора пыли 16. При работе с мешком для сбора пыли 16 складчатый фильтр 17 засоряется медленнее, производительность всасывания сохраняется дольше, а удаление пыли облегчается.
Монтаж вакуумного шланга (см. рис. A)
Наденьте вакуумный шланг 8 на штуцер шланга 7 и поверните его по часовой стрелке до упора. Плотно вставьте удлинительные трубки друг в друга.
Примечание: Bosch рекомендует использовать шланги для снятия статического электричества диаметром 19 или 35 мм.
Эксплуатация
Начало работы
- Соблюдайте правильную сетевую громкость.tagе! Объемtagе источника питания должно совпадать с vol.tage указано на паспортной табличке пылесоса. Оборудование с маркировкой 230 В также может работать с напряжением 220 В.
- Сразу же выключите пылесос, как только пойдет пена или вода, и опорожните контейнер. В противном случае пылесос может выйти из строя.
Символы на переключателе режимов
Включение и выключение
Чтобы включить пылесос, установите переключатель режимов 4 в положение «включено».
Чтобы выключить пылесос, установите переключатель режимов 4 в положение «Выкл.».
Работа с дистанционным автоматическим переключением (см. рис. B)
В пылесос встроена розетка с заземляющим контактом 5, что позволяет подключить внешний электроинструмент. Пылесос автоматически приводится в действие с помощью электроинструмента. Соблюдайте максимально допустимую нагрузку подключенного электроинструмента.
Установите переключатель режимов 4 на работу с символом дистанционного автоматического переключения. Для подключения электроинструментов в качестве принадлежностей предлагаются различные системы шлангов.
Чтобы начать работу пылесоса, включите электроинструмент, подключенный к розетке 5. Пылесос запустится автоматически.
Чтобы выключить пылесос, выключите электроинструмент. Пылесос автоматически выключается прибл. 6 секунд спустя.
Электромагнитная очистка фильтра
Машина оснащена электромагнитной системой очистки фильтра, удаляющей пыль, прилипшую к складчатому фильтру. 17
Систему очистки фильтра следует активировать в самый последний момент, когда производительность всасывания становится недостаточной.
Установите переключатель режимов 4 на символ очистки электромагнитного фильтра. Возможно подключенный электроинструмент должен быть выключен.
Машина вибрирует в течение ок. 10 секунд и автоматически выключается.
При работе пылесоса в режиме очистки электромагнитного фильтра пылесос проверяет поток воздуха. Когда поток воздуха слишком слаб из-за засорения/загрязнения складчатого фильтра и подключенный электроинструмент выключается в течение как минимум 10 секунд, автоматически запускается электромагнитная очистка фильтра. Пылесос вибрирует в течение ок. 10 секунд и автоматически выключается.
Подождите немного, прежде чем возобновить операцию пылесоса, чтобы пыль могла осесть в контейнере.
Частота очистки фильтра зависит от типа и количества пыли. При регулярном использовании максимальная производительность пылесоса сохраняется дольше.
Влажная уборка
- Не всасывайте легковоспламеняющиеся или взрывоопасные жидкости; для бывшегоampле, бензол, масло, спирт, растворители. Не пылесосьте горячую или горящую пыль. Не используйте машину в помещениях, где существует опасность взрыва. Пыль, пары или жидкости могут воспламениться или взорваться.
- Пылесос нельзя использовать в качестве водяного насоса. Пылесос предназначен для всасывания воздушно-водяных смесей.
- Перед любыми работами с самим пылесосом выньте вилку из розетки.
Примечание: Перед влажной уборкой необходимо снять мешок для сбора пыли 16 и опорожнить контейнер 9.
Машина оснащена датчиками уровня 19. Пылесос отключается при достижении максимальной высоты заполнения. Установите переключатель режимов 4 в положение «Выкл.».
После уборки удалите складчатый фильтр 17, чтобы избежать плесени, и дайте ему полностью высохнуть, или снимите вакуумную крышку 3 и дайте ей высохнуть.
Возможности применения
Пылесос подходит для уборки и извлечения следующих материалов:
- Мелкая пыль ниже общего предельного значения пыли 3 мг/м3
- Пыли минеральных материалов с гидроксидом алюминия
- Графитовая пыль
- Алюминиевая пыль
- Бумажная пыль
- Сажная пыль
- Пыль порошковой краски
- Полиуретановая пыль
- Стеклопластиковые порошки на основе эпоксидной смолы, см. паспорт безопасности производителя.
- Пыль CFP на основе эпоксидной смолы, см. паспорт безопасности производителя.
Как правило, пылесос нельзя использовать в помещениях, где существует опасность взрыва.
Техобслуживание и сервис
Техническое обслуживание и очистка
- Перед любыми работами с самим пылесосом выньте вилку из розетки.
- Для безопасной и правильной работы всегда держите пылесос и вентиляционные отверстия в чистоте.
Если необходима замена шнура питания, это должна сделать компания Bosch или авторизованный сервисный агент Bosch во избежание угрозы безопасности.
Если пылесос выйдет из строя, несмотря на тщательные процедуры изготовления и испытаний, ремонт должен выполняться в центре послепродажного обслуживания электроинструментов Bosch.
При переписке и заказе запасных частей всегда указывайте 10-значный артикул, указанный на паспортной табличке машины.
Снятие/замена складчатого фильтра (см. рис. C)
Немедленно замените поврежденный складчатый фильтр 17.
- С помощью монеты или подобного предмета поверните замок 6 на 1/4 оборота в направлении стрелки и нажмите на замок.
- Поднимите вакуумную крышку 3 и держите ее. Возьмите складчатый фильтр 17 за ребра, потяните вверх и снимите.
- Очистите складчатый фильтр 17.
- Вставьте новый или очищенный складчатый фильтр 17 и убедитесь, что он плотно прилегает.
- Снова опустите вакуумную крышку 3. При легком нажатии сверху на крышку замок 6 снова защелкнется.
Container
Время от времени протирайте контейнер 9 имеющимся в продаже не царапающим чистящим средством и дайте ему высохнуть.
Фильтр защиты двигателя (см. рис. C)
Фильтр защиты двигателя 18 практически не требует технического обслуживания. Время от времени вынимайте фильтр защиты двигателя и промывайте его чистой водой. Перед повторной установкой дайте фильтру защиты двигателя полностью высохнуть.
Датчики уровня
Время от времени очищайте датчики уровня 19.
Разблокируйте защелки 11 и снимите вакуумную крышку 3.
Очистите датчики уровня 19 мягкой тканью.
Снова установите вакуумную крышку 3 и зафиксируйте защелки 11.
Сбои
В случае недостаточной производительности пылесоса проверьте следующее:
- Правильно ли установлена вакуумная крышка 3?
- Система шлангов забита?
- Надежно ли подсоединены удлинительные трубки?
- Контейнер 9 полон?
- Мешок для пыли 16 полон?
- Складчатый фильтр 17 забит пылью?
Регулярное опорожнение обеспечивает оптимальную производительность уборки.
Если после этого эффективность всасывания не достигается, отнесите пылесос в сервисную службу.
Послепродажное обслуживание и поддержка клиентов
Наша служба послепродажного обслуживания ответит на ваши вопросы, касающиеся обслуживания и ремонта вашего продукта, а также запасных частей. Взорвался views и информацию о запасных частях также можно найти в разделе: www.bosch-pt.com
Представители нашей службы поддержки клиентов могут ответить на ваши вопросы относительно возможных применений и настройки продуктов и аксессуаров.
Великобритания
Роберт Бош Лтд. (BSC)
Почтовый ящик 98
Бродуотер Парк
Северная Орбитальная дорога
Денхэм Аксбридж UB 9 5HJ
Тел. Услуга: +44 (0844) 736 0109
Факс: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Документы / Ресурсы
Рекомендации
OBJ_DOKU-15256-003.fm Page 1 Wednesday, July 20, 2011 8:20 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 V19 (2011.07) O / 138 UNI
GAS 50 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
Промышленный пылесос Bosch GAS 50 предназначен для удаления строительного мусора в жилых помещениях и производственных отходов, скапливающихся на полу в мастерских или гаражах. Для отделения грязи от потока воздуха используется электромагнитный фильтр, обеспечивающий поддержание мощности всасывания независимо от заполнения бункера. Дополнительный рукав позволяет подключать инструмент и удалять пыль, образующуюся при сверлении или штроблении бетонных или кирпичных стен.
Назначение и функции
Пылесос предназначен для удаления сухих материалов, допускается всасывание воды, но при этом повышается риск поражения персонала электрическим током. Категорически запрещено убирать легковоспламеняющиеся жидкости и горячую или тлеющую пыль. Скопившиеся в бункере опасные вещества приводят к взрыву или возгоранию оборудования. Пылесос GAS 50 не рекомендуется использовать в качестве насоса для перекачивания воды из одной емкости в другую.
Оборудование позволяет собирать следующие типы пыли:
- мелкодисперсную минеральную с примесью гидроокиси алюминия;
- металлическую и графитную;
- древесную;
- полиуретановую и эпоксидную смолы.
Для коммутации внешнего оборудования используется розетка, расположенная на корпусе. Устройство обеспечивает синхронный запуск турбины и электрического инструмента, снижая количество выбросов пыли в атмосферу.
Технические характеристики модели
В конструкции пылесоса используется электромагнитное устройство, удаляющее налет пыли с поверхности механического фильтра. Для управления системой очистки используется переключатель, установленный на внешней части корпуса. Во время процедуры требуется прекратить сбор грязи и отключить подсоединенный электрический инструмент. Очистка производится встряхиванием фильтрующего элемента, позволяющим отделять налет пыли от поверхности узла. После завершения процедуры выполняется автоматическое выключение пылесоса.
Технические параметры изделия GAS 50 Professional:
Техникой какого производителя пользуетесь дома?
- напряжение питания — 230 В;
- мощность — 1200 Вт;
- вместимость мешка для пыли — 21 л;
- объем внутреннего контейнера — 41 л;
- мощность всасывания — 316 Вт;
- разрежение воздуха, создаваемое турбиной, — 225 ГПа;
- масса оборудования без пыли — 17,3 кг.
Аналоги
Конкуренты пылесоса GAS 50:
- Nilfisk ALTO ATTIX 30-21;
- DeWalt DWV902M;
- Boasch GAS 35 L.
Изделия предназначены для сухой или влажной уборки, имеют мощность до 1500 Вт. Цена — в пределах 33-45 тыс. руб.
Как использовать
Перед всасыванием жидкости требуется удалить мешок пылесборника и вычистить бункер.
Внутри контейнера установлены датчики, автоматически отключающие электрический двигатель после заполнения емкости до верхней допустимой отметки.
После опорожнения бака пользователь продолжает работу. По окончании уборки необходимо вынуть и высушить складчатый фильтр, при нарушении процедуры на элементе появляется плесень. Для коммутации внешнего инструмента применяется гибкий шланг диаметром 35 мм.
Обслуживание пылесоса Бош ГАС 50 состоит из этапов:
- Открутить верхнюю крышку, зафиксированную поворотным замком. Извлечь движением вверх складчатый фильтрующий элемент, удерживая изделие за перемычки.
- Произвести очистку фильтра вытряхиванием загрязнений. Поврежденный элемент заменяется оригинальным изделием.
- Встроенный контейнер GAS 50 рекомендуется промывать водой, использовать абразивные чистящие вещества запрещено. Расположенные внутри корпуса датчики уровня требуется очистить от налета пыли, искажающего точность показаний.
На корпусе пылесоса установлен сигнальный световой индикатор с зуммером. При обнаружении неисправностей оборудование подает звуковой и световой сигналы. Пользователю необходимо прекратить работу до исправления неполадки.
Читайте также:
- Вертикальный аккумуляторный ручной пылесос (Handstick) Bosch Ready BBH216RB3
- Вертикальный пылесос Bosch BBHMove2N со съемным ручным (Handstick) модулем
- Бытовой пылесос Bosch BSG 61800 RU Logo с мешком для пыли
- Пылесос Bosch BGl32500 с высокой мощностью всасывания
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
File Specifications:1451/1451924-gas_50_professional.pdf file (15 Jul 2023) |
Accompanying Data:
Bosch GAS 50 Professional Vacuum Cleaner PDF Original Instructions Manual (Updated: Saturday 15th of July 2023 09:41:08 AM)
Rating: 4.7 (rated by 90 users)
Compatible devices: GAS 20 L SFC Professional, BSG81360UC, BGLS4 Series, GAS Professional 15, relaxx bgs5.., Relyy’y, BCH3 Series, BGL?8 series.
Recommended Documentation:
Original Instructions Manual (Text Version):
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Bosch GAS 50 Professional Document (Main Content), UPD: 15 July 2023)
-
Bosch GAS 50 Professional User Manual
-
Bosch GAS 50 Professional User Guide
-
Bosch GAS 50 Professional PDF Manual
-
Bosch GAS 50 Professional Owner’s Manuals
Recommended: T-Series Spectra T200, XOM, Xxtreme 2 SE, LED MR16 Lamp M6DT-03LB
Links & Tools
-
Operating InstructionsVACUUM CLEANER❈Before operating this unit, please read the instructions carefully.❈ Indoor use only.Register your product at www.samsung.com/global/registerDJ68-00316A-EN (0.1) 4/15/05 4:08 PM Page 1 …
SC8020 11
-
302001302 — 2016-04-01446 Lenglish Original Operating Instructions …………………………..1-12deutsch Originalbetriebsanleitung ………………………………….13-24français Notice d’utilisation d‘origine ……………………………..25-36nederlands Oorspronkelijke Gebruiksaa …
446 L 152
-
INSTRUCTIONS forModel: VMA 913Thank you for purchasing this product. Please followthese instructions carefully.FOR CLEANING CAR INTERIORS1. SAFETY INSTRUCTIONS1.1. ELECTRICAL SAFETY. pp WARNING! It is the users responsibility to read, understand and comply with the following:You must check all electrica …
AUTO Valet VMA 913 5
-
ПЫЛЕСОС БЫТОВОЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢСОРҒЫШ ПАЙДАЛА� …
H-VCA01 17
Operating Impressions, Questions and Answers:
3| 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
5| 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Deutsch | 7 Funktionsbeschreibung Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Saugers auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zum Erfassen, Aufsaugen, Fördern und Abscheiden nicht
8 | Deutsch
10 | Deutsch 1 609 929 K11 | (18.2.09)
Deutsch | 11 Hinweis: Entfernen Sie vor dem Nasssaugen den Staubbeutel 17 und entleeren Sie den Behälter 11. Der Sauger ist mit Füllstandssensoren 20 ausgestattet. Ist die maximale Füllhöhe erreicht, Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
| Deutsch
English | 15 Bosch Power Tools 11weo18.2.09)|
18 | English 1 609 929 K11 | (18.2.09)
20 | English 1 609 929 K11 | (18.2.09)
English | 21 Bosch Power Tools
| Français
França |
Français | 25 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
26
Français | 27
Français | 29
Español | 31 Bosch Power Tools
33 Español |
Español | 35
38 | Português
Português | 39 Descrição de funções Abrir a página6.9(r ) de18.TT2 65.(emas) de1contPoen.Tl a11 apre-TT2 10 -1.3047d7.4(ol)7.2(s)]TJ44.0278 516(e( a1(n()7.7(T2(a Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
40 | Português
Português | 41 Se a lâmpada de advertência 4 piscar durante o funcionamento IS e/ou durante o funcionamento ENT soa um sinal acústico, indicando que o filtro de pregas 18 deve ser limpo. Para tal deverá colocar o selector de modos de serviço 6 sobre o símbolo Dispositivo de ligação à distânci Bosch
42 | Português Aspiração de pós que são produzidos pelas fer- 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Português | 43 Nota: Antes de aspirar em molhado deverá remover o saco de pó 17 e esvaziar o depósito 11. O aspirador está equipado com sensores do nível de enchimento 20. O aspirador desligar-se-á assim que o máximo nível de enchimento for alcançado. Colocar o selector de tipo e funcionamento 6 em
46 | Italiano 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Italiano | 49 Bosch Power Tools
50 | Italiano L’aspiratore è dotato di un controllo del flusso volumetrico (airflow). Nella modalità di esercizio IS il flusso volumetrico è regolato su un valore fisso di 20 m/s, indipendentemente dalla posizione del regolatore airflow 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
54 | Nederlands
Nederlands | 55
56 | Nederlands Technische gegevens Montage f Trek altijd voor werkzaamheden aan de zuiger de stekker uit het stopcontact. Geleidingsbeugel monteren Het onderstel is zo geconstrueerd dat aan de zuiger met behulp van de geleidingsbeugel 16 gemakkelijker kan worden getrokken. Pak de geleidingsbeugel
Nederlands | 57
58 | Nederlands In de zuiger is een geaard stopcontact 7 geïnte- 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
60 | Nederlands
Nederlands | 61 Bosch Power Tools
62 | Dansk
Dansk | 63
Dansk | 67 Bosch Power Tools
68 | Dansk Motorværnfilter (se Fig. C) Motorværnfilteret 19 er næsten vedligeholdel- 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Svenska | 69 Säkerhetsanvisningar sv Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna. f Sug inte upp material som innehåller asbest. Bosch Power
70 | Svenska 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Svenska | 71 Tekniska data Montage f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på dammsugaren. Montering av skjutbygeln Hjulstället är så konstruerat att dammsugaren lätt kan dras med hjälp av skjutbygeln 16. An- Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
72 | Svenska 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Po0.56 365.16 -3.24 reW* n115 aäg s0c0.003 Tm0
Svenska | 73 Dammsugaren är försedd med ett inbyggt jordat apparatuttag 7 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
74 | Svenska liga användningar.9(s) 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Svenska | 75 Motorskyddsfilter (se bild C) Motorskyddsfiltret 19 är i stor utsträckning underhållsfritt. Ta då och då bort motorskyddsfiltret och spola det i rent vatten. Låt motorskyddsfiltret torka innen det återmonteras. Nivåsensorer Rengör vid tillfälle nivåsensorerna 20. Öppna spännlåsen 13
76 | Norsk Sikkerhetsinformasjon no Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Norsk | 77
78 | Norsk
Norsk | 79 Bosch Power Tools
80 | Norsk 1 609 929 K11 | (18.2.09)
Norsk | 81 Bosch Power Tools
84 | Suomi
Suomi | 85
86 | Suomi 1 609 929 K11 | (18.2.09)
Suomi | 87
88 | Suomi Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia imuriin kohdistuvia töit 7.68 115..3(.ul1.4766l168757 TD0 Tc0 Tw<0066>Tj/TT2 1 Tf0 Tr1.4766 0 TD0.0087 Tc-0.5016 Tw[Pid 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Suomi | 89 Bosch Power Tools
90
92 | Eλλη䎕ικά
Eλλη䎕ικά | 93 Το α䎕αρροφώµε䎕ο υλικό µπορεί 䎕α διοχετευθεί κατευθεία䎕 στο δοχείο, εφόσο䎕, όµως, δε䎕 α䎕αρροφώ䎕ται α䎕θυγιει䎕ά υλικά και υλικά χωρίς τιµή έκθεσης ή µε τιµή έκθεσης ≥ 1 mg/m3, α䎕άλογα µε τις απαιτήσεις της κατηγορίας σκό䎕ης L (µέχρι τώρα κατηγορία χρήσης U). Ότα䎕 κατά τη διάρκεια της
Eλλη䎕ικά
96
Eλλη䎕ικά |
98
Türkçe | 99
100 | Türkçe
102 | Türkçe Elektrik süpürgesine koruyucu kontakl bir priz 7 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Türkçe | 103 Bosch Power Tools
104 | Türkçe Doluluk seviyesi sensörleri Zaman zaman doluluk seviye sensörlerini 20 temizleyin. Kapağ 13 açn ve elektrik süpürgesi üst parçasn 3 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Polski | 105 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
Polski | 107
Polski | 109 Odsysanie pyłów podczas obróbki materiałów przy użyciu elektronarzędzi (tryb pracy ENT ze zdalnym sterowaniem) (zob. rys. B) f Należy stosować maskę przeciwpyłową. f Jeżeli powietrze wylotowe wyprowadzane jest z powrotem do pomieszczenia, konieczna jest wystarczająca wymiana powietrza
110 | Polski
112
esky | 113 Bezpečnostní předpisy cs Čtěte všechna varovná upozornění Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
114 | esky 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
esky | 115 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
116 | esky Pokud během provozu IS bliká výstražné světlo 4 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
esky | 117
118 | esky 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
esky | 119
120 | Slovensky Bezpečnostné pokyny sk 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
122 |
Slovensky | 123 Ak počas prevádzky priemyselného vysávača bliká výstražná žiarovka Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
124 | Slovensky Odsávanie prachu vznikajúceho pri práci rôznych druhov ručného elektrického náradia náradia 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Slovensky
Magyar | 129 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
130 | Magyar 1 609 929 K.2.09) Bosch Power Tools
Magyar | 131 Ha az IS-üzem közben villogni kezd a 4 figyelmeztető lámpa és/vagy az ENT-üzem közben felhangzik az akusztikus jel, a 18 redős szűrőket meg kell tisztítni. Állítsa ehhez a 6 üzemmódátkapcsolót az Elektromágneses szűrőtisztítás jelére. A redős szűrők megtisztítása kb. 10 másodpercig
132 | Magyar 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Magyar | 133
134 | Magyar
Magyar | 135 Ha az üzembe helyezés után a 4 figyelmeztető lámpa ismét villog és/vagy felhangzik az akusztikus jel, hatjsa végre a következő lépéseket. – Ha Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
Русский | 137 Описание функции Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями пылесоса и оставляй Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
Русский | 139 Если во время эксплуатациио и ме Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
140 | Русский Всасывание пыли от работающих электроприборов (режим пылеулавливания с автоматическим дистанционным включением) (см. рис. В) f Применяйте противопылевой респиратор. f 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Русский | 141
142 | Русский 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Русский | 143 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
144
Українська | 147 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
148
Українська
150 | Українська
Українська | 151 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
152
Română | 155 Date tehnic(j(.000 0 0 12 304.38 652.8203 Tmč-0.0022 Tcč0 Twč(Montare)Tjč/TT7 1 Tfč7.68 0 0 7.68 304.38 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
158 | Română Aspirare umedă f 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Română | 159
Български | 163
164 | Български
Български | 165
168 | Български
Srpski | 169 sr Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
Srpski | 173
174 | Srpski
Slovensko
178 | Slovensko Tehnični podatki 1 609 929 K11 | (18.2.09) Montaža Bosch Power Tools
Slovensko | 179 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
180 | Slovensko V sesalnik je integrirana varnostna vtičnica 7. Tukaj lahko priključite eksterno električno orodje. Sesalnik se avtomatsko vklopi z električnim orodjem. Upoštevajte maksimalno dovoljeno priključno moč priključenega električnega orodja. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
182 |
Hrvatski | 183
184 | Hrvatski
Hrvatski
186 | Hrvatski Ako bi tijekom IS-rada treperile lampice upozorenja 4 i/ili bi se tijekom ENT-rada oglasio zvučni signal, znači da se mora očistiti naborani filter 18. U tu svrhu prekidač za biranje načina rada 6 prebacite na simbol elektromagnetskog čišćenja filtera. Naborani filter se čisti cca.
Hrvatski | 187
188 | Hrvatski
Hrvatski | 189 Spremnik Povremeno obrišite spremnik 113Tfź-bug4132brišite spremnči4009(r)3(|3-t)5.5Ti|3-t| e1spui()7.1-j4009(presti66fź14.1562 0 TDź-0. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
Eesti | 191 Ohutusnõuded et Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles. f Ärge kunagi kasutage tolmuimejat asbesti sisaldavate ainete imemiseks.
192 | Eesti
194 |
196 | Eesti Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus f Enne mis tahes tööde teostamist tolmuimeja kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. f Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Eesti
198 | Latviešu Drošības noteikumi lv Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools
Latviešu | 199 Funkciju apraksts Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
200 | Latviešu
Latviešu | 203 f Vakuumsūcēju nedrīkst izmantot kā ūdens sūkni. Vakuumsūcējs ir paredzēts vienīgi gaisa vai ūdens maisījumu uzsūkšanai. f Pirms jebkura darba ar vakuumsūcēju atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Piezīme. Pirms šķidrumu uzsūkšanas izņemiet putekļu maisiņu 17 un
206 | Lietuviškai
Lietuviškai | 207 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
|
212 | Lietuviškai
| 215 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)