C240 – легендарный дизельный двигатель производства фирмы Isuzu (Исузу) Япония. Данный дизель был спроектирован максимально простым и надёжным агрегатом, который должен выдерживать большие нагрузки, работая на производствах и складах.
Чаще всего Isuzu C240 устанавливается на специальной технике: вилочный погрузчик (TCM, HELI, NISSAN, KUBOTA, MITSUBISHI и др.), генератор, мини-эксковатор, грузовые авто и многие другие.
Представленный агрегат комплектуется механической топливной аппаратурой распределительного типа VE фирмы Zexel и простыми форсунками без электроники, что даёт ему экономичность и экономию топлива. Более ранние версии мотора комплектовались еще более надёжными рядными ТНВД.
Модификации: C240PKJ 30, C240PKJ 31, C 240PKJ 20
Isuzu C240 характеристики
Модель двигателя |
C240 |
Применение |
Вилочный погрузчик |
Тип |
четыре цикла, с водяным охлаждением, верхний клапан |
Вертикальный ряд |
вихревая камера |
Диаметр Ход поршня 4-86 х 102 мм |
4-86 х 102 мм |
Объем |
2369 см3 |
Коэффициент сжатия |
21 к 1 |
Порядок зажигания |
1-3-4-2 |
Номинальная мощность |
32,0 кВт (44 л.с.) / 2500 мин -1 |
Максимальный крутящий момент |
134 Нм (13,7 кг-м) / 1800 мин -1 |
Частота холостого хода двигателя |
700 ± 25 мин -1 |
Максимальная частота вращения без нагрузки |
2750 ± 50 мин -1 |
Система впуска воздуха |
без турбины |
Система смазки |
с принудительной подачей под давлением |
Масляный насос |
трохоидного типа с приводом от распредвала |
Объем смазочного масла Макс. |
5,2 мин 4,0 лита |
Топливная система с поршнем и форсункой, под высоким давлением. |
VE ZEXEL |
Привод ТНВД |
механический |
Давление открытия форсунки |
11,8х10 3 кПа (120 кгс / см 2) |
Тип топлива |
Дизельное топливо |
Электропитание |
12 В |
Свечи накала |
есть |
Стартер |
12 В-2,2 кВт |
Генератор |
12 В-35 А |
Вес без жидкостей |
252 кг (556 фунтов) |
Габаритные размеры ДВС — (Д х Ш х В) |
713 x 561 x 667 мм (28 x 22 x 26 «) |
Руководство по ремонту ISUZU C240 W-28
В этой статье Вы можете скачать бесплатно полное руководство по ремонту дизельного двигателя Исузу С240.
Ссылка на скачивание
-
Page 1
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 TECHNICAL MANUAL UNIT, DIRECT SUPPORT GENERAL SUPPORT MAINTENANCE INSTRUCTIONS DIESEL ENGINE MODEL C-240PW-28 4 CYLINDER 2.4 LITER NSN: 2815-01-350-2207 HEADQUARTERS, DEPARTMENTS OF THE ARMY AND THE AIR FORCE 1 SEPTEMBER 1993… -
Page 3
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 SAFETY SUMMARY For first aid, refer to FM21-11. The noise level when operating could cause hearing damage. Ear protection must be worn. Where applicable, prior to performing engine maintenance, ensure bat- teries are disconnected. Do not drain coolant until the coolant temperature is below operating temperature. -
Page 5
WASHINGTON, D.C., 30 October 1996 No.2 Unit, Direct Support and GeneraI Support Maintenance lnstructions DIESEL ENGINE MODEL C-240PW-28 4 CYLINDER 2.4 LITER NSN: 2815-01-350-2207 DISTRIBUTION STATEMENT A: Approved for public release; distribution is unlimited TM 9-2815-254-24/TO 38G1-94-2, 1 September 1993, is changed as follows: 1. -
Page 6
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 By Order of the Secretaries of the Army and Air Force: DENNIS J. REIMER General, United States Army Official: Chief of Staff Administrative Assistant to the Secretary of the Army 02954 RONALD R. FOGELMAN General, USAF Chief of Staff HENRY VICCELLIO Jr. -
Page 7
TECHNICAL MANUAL UNIT, DIRECT SUPPORT AND GENERAL SUPPORT MAINTENANCE INSTRUCTIONS DIESEL ENGINE MODEL C-240PW-28 4 CYLINDER 2.4 LITER NSN: 2815-01-350-2207 DISTRIBUTION STATEMENT A; Approved for public release; distribution is unlimited. TM 9-2815-254-24/TO 39G1-94-2, 1 SEPTEMBER 1993 is changed as follows: 1. -
Page 8
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 By Order of the Secretaries of the Army and air Force GORDON R. SULLIVAN General, United States Army Chief of Staff MILTON H. HAMILTON Administrative Assistant to the Secretary of the Army 05829 MERRILL A. -
Page 9
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 HEADQUARTERS TECHNICAL MANUAL DEPARTMENTS OF THE ARMY AND THE AIR FORCE WASHINGTON, D.C., 1 September 1993 NO. 9-2815-254-24 Unit, Direct Support and General Support Maintenance Instructions DIESEL ENGINE MODEL C-24OPW-28 4 CYLINDER 2.4 LITER NSN: 2815-01-350-2207 REPORTING ERRORS AND RECOMMENDING IMPROVEMENTS You can help improve this manual. -
Page 10: Table Of Contents
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 TABLE OF CONTENTS — Continued PREPARATION FOR USE ……. . Section III.
-
Page 11: Table Of Contents
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 TABLE OF CONTENTS — Continued Section ENGINE BLOCK MAINTENANCE ……….3 — 9 9 Front Gear Cover .
-
Page 12: Table Of Contents
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 36G1-94-2 Engine Components ……….. . 3-16 Thermostat and Housing .
-
Page 13: Table Of Contents
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 LIST OF ILLUSTRATIONS — Continued Oil Pressure Test Setup …………3-78 3-43 PCV Assembly .
-
Page 14: Table Of Contents
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 33G1-94-2 LIST OF ILLUSTRATIONS — Continued Page ……..3-137 Crankshaft Journal and Crankpin Diameter 3-87…
-
Page 15
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 LIST OF TABLES Table of Specifications …………Preventive Maintenance Checks and Services (PMCS) . -
Page 17
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 CHAPTER 1 INTRODUCTION SECTION I. GENERAL INFORMATION 1-1. SCOPE. 1-1.1. Type of Manual. This manual contains unit, direct support, and general support maintenance instructions for the Model C240 Diesel Engine, hereafter referred to as engine. Also included are descriptions of major systems/corn- ponents and their functions in relation to other systems/components. -
Page 18
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 1-4. DESTRUCTION OF ARMY MATERIAL TO PREVENT USE. Refer to TM 750-244-3 for procedures to destroy equipment to prevent enemy use. 1-5. Refer to TB 740-97-2 for procedures to place the equipment into storage. 1-6. -
Page 19
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 SECTION II. EQUIPMENT DESCRIPTION AND DATA 1-7. GENERAL. The diesel engine (FIGURE 1-1) is four cylinder, four cycle, fuel injected, naturally-aspirated, and liquid-cooled. The firing order is 1-3-4-2. The number one cylinder is toward the fan end of the engine. The serial number is found on left side of the cylinder body at number one cylinder location. -
Page 20: Engine Components
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Fan Belt Fan Pulley Fuel Pipes Fuel Injector Pipes Injector Nozzle and Glow Plug Oil Filter Fuel Filter Housing PCV Valve Crankshaft Pulley Battery Charging Alternator Starter Intake Manifold Exhaust Manifold Valve cover Thermostat Housing Water Pump Oil Pan…
-
Page 21
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 1-9. EQUlPMENT DATA. 1-9.1. Leading Particulars. For a list of leading particulars, refer to TABLE 1-1. TABLE 1-1. Table of Specifications lsuzu, C240 PW-28 Model …………. Type . -
Page 22: Section Iii. Preparation For Use
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 SECTION III. PREPARATION FOR USE 1-10. lNSPECTlNG AND SERVlCING ENGINE. This section provides information and guidance for inspecting, servicing, and installing the engine. For additional information, also refer to end item maintenance manual. 1-10.1.
-
Page 23: Chapter 2 Operation
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 CHAPTER 2 OPERATION SECTION I. PRINCIPLES OF OPERATION 2-1. INTRODUCTIONS This section contains functional descriptions of the engine systems and how they are connected to the end item 2-2. COOLING SYSTEM. The cooling system consists of a radiator, hoses, thermostat, belt driven fan, water pump, and cooling jackets within the engine.
-
Page 24: Electrical System
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 2-4.2. Extremely cold outside temperatures make starting the engine difficult. To improve engine starting, a cold weather starting aid has been provided that features a glow plug for each cylinder. The glow plugs are energized to preheat engine combustion air during engine preheat starting cycle.
-
Page 25
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 SECTION II. OPERATING INSTRUCTIONS NOTE Refer to end item operator’s manual. 2-3/(2-4 blank) -
Page 27: Chapter 3 Maintenance
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 CHAPTER 3 MAINTENANCE Section I. PREVENTIVE MAINTENANCE CHECKS AND SERVICES (PMCS) 3-1. PMCS PROCEDURES. 3-1.1. General. To ensure that engine is ready for operation at all times, it must be inspected so defects can be discovered Perform operator’s PMCS prior to or in and corrected before they result in serious damage or failure.
-
Page 28
ARMY TM 9-2815-284-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Table 3-1. Preventive Maintenance Checks and Services (PMCS) — Continued Item Equipment is Procedures Check Interval for and have Not/Ready Item repaired or adjusted Available to be as necessary Inspected Remove, clean, and 3000 Engine Fuel test injectors. -
Page 29: Troubleshooting Procedures
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 SECTION II. TROUBLESHOOTlNG 3-2. TROUBLESHOOTING PROCEDURES. 3-2.1. Purpose of Troubleshooting Table. This section contains troubleshooting information for locating and Correcting operating troubles which may develop in the engine. Each malfunction for an individual component unit or system is followed by a list of tests or inspections which will help you to determine probable causes and corrective action to take.
-
Page 30
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 TABLE 3-2 Troubleshooting ENGINE WILL NOT CRANK Check for defective end item starting system. Step 1. Troubleshooting per end item maintenance manual. lf not defective, do step 2. Check for defective starter motor and solenoid. Step 2. -
Page 31
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Table 3-2. Troubleshooting — Continued MALFUNCTION TEST OR INSPECTION CORRECTIVE ACTION ENGINE HARD TO START OR WILL NOT START IN COLD WEATHER. step 1. Check for faulty glow plugs. a. Test glow plugs. Refer to paragraph 3-22.3. If glow plugs not defective, do step 2. Replace defective glow plugs. -
Page 32
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Table 3-2. Troubleshooting — Continued MALFUNCTION TEST OR INSPECTION CORRECTIVE ACTION Check for low engine compression. Step 8. Perform engine compression check. Refer to paragraph 3-27.7. If engine defective, repair or replace engine. ENGINE DOES NOT DEVELOP FULL POWER. -
Page 33
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Table 3-2. Troubleshooting — Continued MALFUNCTION TEST OR INSPECTION CORRECTIVE ACTION LOW OIL PRESSURE. Step 1. Check for improper grade of oil. Refer to end item lubrication order. If proper grade of oil, do step 2. If improper grade of oil, refer to end item maintenance manual and change oil and filter. -
Page 34
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Table 3-2. Troubleshooting — Continued MALFUNCTION TEST OR INSPECTION CORRECTIVE ACTION Step 5. Defective fuel injection pump. Remove and test fuel injection pump. Refer to paragraph 3-11.5. If fuel injection pump not defective, go to step 6. Replace fuel injection pump. -
Page 35
ARMY TM 9-2815-254-24 AlR FORCE TO 38G1-94-2 Table 3-2 Troubleshooting — Continued MALFUNCTION TEST OR INSPECTION CORRECTIVE ACTlON ENGlNE KNOCKS. Step 1. lmproper fuel injection pump timing. Check fuel injection pump timig. Refer to paragraph 3-13.1. lf fuel injection timing is correct, do step 2. -
Page 36
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 30G1-94-2 Table 3-2. Troubleshooting — Continued MALFUNCTION TEST OR INSPECTION CORRECTIVE ACTION ENGINE MAKES A GAS LEAKING NOISE. Check for loose or damaged exhaust manifold. Step 1. a. Inspect for damaged and attaching hardware. IF not damage or loose, do step 2. b. -
Page 37
ARMY TM 9-2815-254-24 AlR FORCE TO 38G1-94-2 Table 3-2. Troubleshooting — Continued BATTERY CHARGED AMMETER SHOWS EXCESSIVE CHARGING AFTER PROLONGED PERIOD. Check for defective batteries. Step 1. Test batteries. Refer to end item maintenance manual. If batteries not defective, do step 2. b. -
Page 38: General
ARMY TM 9-2815-254-24 AIRFORCE TO 38G1-94-2 SECTION III. GENERAL MAINTENANCE 3 — 3 . GENERAL This section provides general maintenance not found in other sections of Chapter 3. 3 — 3 . 1 General Instructions. Where applicable, prior to performing engine maintenance, ensure bat- teries are disconnecting.
-
Page 39
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-4.1. Disassembly. If the engine has been operating and coolant is hot, allow engine to cool before you slowly loosen filler cap and relieve pressure from cooling system. Failure to observe this warning could result in severe personal injury. -
Page 40
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 m. Remove rocker arm cover and rocker arm assembly, refer to paragraph 3-26.1. Remove pushrods, cylinder head assembly and cylinder head gasket, refer to paragraph 3-27.1. Check for bent push rods and discard cylinder head gasket. Remove crank shaft pulley and front gear cover, refer to paragraph 3-25.1. -
Page 41
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 36G1-94-2 Install oil pan, refer to paragraph 3-17.3. Install cylinder head assembly and Push rods, refer to paragraph 3-27-6. install rocker arm assembly, refer to paragraph 3-26.5. install intake and exhaust manifolds, refer to paragraph 3-21.3. m. -
Page 42: Section Iv. Cooling System Maintenance
ARMY TM 9-2815-254-24. AIR FORCE TO 38G1-94-2 SECTION IV. COOLING SYSTEM MAINTENANCE 3 — 5 . G E N E R A L . This section provides maintenance for cooling system components. Components of cooling system not men- tioned in this section can be found in the end item maintenance manual. 3-6.
-
Page 43
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 36G1-94-2 Remove two screws (1) securing outlet pipe (2) to housing (8); remove outlet pipe (2) and gasket (3). Discard gasket (3). Lift thermostat (4) from housing. Loosen two hose clamps (10) and remove bypass hose (11) from housing (8) and water pump housing. NOTE : Note location of two shorter screws (6) for use during installation. -
Page 44: Water Pump
ARMY TM 9-2815-264-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Apply sealing compound (FORMAGASKET2) and position outlet pipe (2) and new gasket (3) on housing (8) and secure with two screws (1). Tighten screws to 168 in-lbs (19 Nm). Install bypass hose (11) on housing (8) and water pump housing and secure with two hose clamps (10). Connect outlet hose to outlet pipe (2) and secure with hose clamp.
-
Page 45
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 36G1-94-2 3-7.2. Inspection. Inspect pump rotation for abnormal noise, binding, and other abnormal conditions. Inspect pump housing for cracks, corrosion, or any other damage. 3-7.3. Replacement. Replace pump assembly if inspection reveals any abnormal condition, such as bearing failure, ex- cessive end play, or abnormal rotation. -
Page 46
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-2. Water Pump 3-20… -
Page 47: Section V. Fuel System Maintenance
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 SECTION V. FUEL SYSTEM MAINTENANCE 3 — 8 . G E N E R A L . This section provides maintenance for fuel system components. Components of the fuel system not mentioned in this section can be found in end item maintenance manual.
-
Page 48
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Remove fluid passage bolt (7) securing fuel tube (9) to fluid passage bolt (7). Remove and discard two seals (8). Cap openings. Disconnect fuel return line (10) to facilitate removal of fluid passage bolt (11). Cap openings. Remove fluid passage bolt (11) securing fuel tube (13) to fitting on top of filter body (15). -
Page 49: Fuel Filter Assembly
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-3. Fuel Filter Assembly 3-23…
-
Page 50
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Position filter assembly on mounting bracket and secure filter body (15) with two bolts (14). Do not tighten bolts until fuel tubes have been connected to filter and tightened. Remove caps and install fuel return line (10). Attach fuel tube (13) to fitting on top of filter body (15) with two new seals (12) and fluid passage bolt (11). -
Page 51
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Do not apply excessive force to injection fuel tubes. Failure to observe this caution could damage the equipment. NOTE Drain fuel into suitable container. Loosen sleeve nut on fuel tubes (1, 2, 3, and 4, FIGURE 3-4) at fuel injection pump Loosen sleeve nut on fuel tubes (1, 2, 3, and 4) at fuel injector. -
Page 52
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-4. Fuel lnjectors and Piping 3-26… -
Page 53
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Remove retainer nut (20) and nozzle (21) from holder (25). If necessary, remove screw (22), connector (23), and gasket (24) from holder (25). Discard gasket (24). 3-10.3. Inspection. 3-10.3.1 Fuel Injector. The nozzle needle valve and nozzle body combinations must not be in- terchanged otherwise, injectors will not operate property. -
Page 54
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-10.4. Cleaning. Cleaning solvent is flammable and toxic to eyes, skin, and respiratory tract. Skin/eye protection required. Avoid repeated/prolonged contact. Good general ventilation is nom-rally adequate. Soak all parts except nozzle in a dry cleaning solvent (P-D-680) and wipe off all excess residue with a soft cloth. -
Page 55
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Wash all parts in dean diesel fuel. Dry with compressed air. 3-10.5. Assembly (Fuel Injector). If removed, install screw (22, FIGURE 3-4), new gasket (24), and connector (23) in holder (25). Install nozzle (21) and retainer nut (20) on holder (25). Install pushrod (19), spring (18), and washer (17) in holder (25). -
Page 56
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 36G1-94-2 Open valve on fuel injector tester and operate lever at one stoke per second. Spray should start at 1706 psi (120 kg/cm ) and a well atomized spray pattern (refer to FIGURE 3-5) should be visible. -
Page 57: Fuel Injection Pump
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Remove caps/plugs and install new washers (12 and 13, FIGURE 3-4) in each injector port. Install each fuel injector (11) and temporarity tighten them. Final tightening will be done after fuel tubes are connected.
-
Page 58: Top Dead Center
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 N O T E Drain fuel into suitable container. Disconnect fuel tubes (1, 2, 3, and 4, FIGURE 3-4) from delivery valve ports on fuel injection pump (3, FIG URE 3-7). Cap all openings. Disconnect fuel tubes from top and bottom of fuel feed pump (10).
-
Page 59
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 33G1-94-2 Verify alignment of Z marks on timing gears. N O T E Note location of two longer bolts (2, FIGURE 3-7) for use during installa- tion. Support weight of fuel injection pump (3) and remove four bolts (1) and two bolts (2) securing pump to engine front plate. -
Page 60: Fuel Feed Pump And Timer Assembly
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-7. Fuel Feed Pump and Timer Assembly 3-34…
-
Page 61: Fuel Injection Pump Assembly
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-8. Fuel Injection Pump Assembly 3-35…
-
Page 62: Attaching Coupling (Typical)
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Attach coupling (157842-4420) to camshaft and hold coupling using spanner (157916-5420). Tighten cou- pling nut. FIGURE 3-9. Attaching Coupling (Typical) Remove three nuts (8, FIGURE 3-7) and lockwashers (9) securing feed pump (10) to injection pump; remove feed pump (10) and preformed packing (11).
-
Page 63: Removing Screw Plug (Typical)
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Refer to end item maintenance manual and remove governor mechanism from governor housing (17, FIG- URE 3-7). m. Remove plug (12) and preformed packing (13) from top of governor housing (17). Remove bolt (14) with retainer (15) and six screws (16) securing housing (17) to end of pump. By tapping housing (17) lightly with a mallet, separate it from the pump.
-
Page 64: Removing Tappet Holder (Typical)
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 N O T E Note location of oil flow hole in cover (17, FIGURE 3-8). Remove four screws (16) securing cover (17). Tap governor end of camshaft (18) with a mallet and remove cover (17) using two screwdrivers to pry cover out of housing.
-
Page 65
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-14. Removing Tappet (Typical) Be careful not to let plunger (24) come in contact with other parts. Place them in clean diesel fuel in their order of removal. Using mechanical finger through bottom plug hole, remove plunger (24), lower spring seat (25) and spacer ring (26) aa. -
Page 66: Removing Delivery Valve
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Position pump in an upright position. Remove two plate assemblies (32). Loosen four delivery valve bodies (33). Remove delivery valve body (33) and spring (34). Screw extractor (1579299620) into delivery valve (35). Push down the pin and remove delivery valve (35) and gasket (36), refer to FIGURE 3-15.
-
Page 67: Removing Plunger Barrel
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-16. Removing Plunger Barrel al. If necessary, remove and retain two bleed screws (40), two gaskets (41), three studs (42), and adapter (43). 3-11.2.3. Feed Pump. Use vise jaw covers to avoid damage to feed pump housing (10, FIG- URE 3-7).
-
Page 68
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Remove plug (26). Remove gasket (27) and spring (28). Discard gasket. Remove piston (29). Turn pump housing (10) over in vise. Remove and discard retaining ring (30). Remove tappet (31) from housing and withdraw push rod (32). 3-11.2.4. -
Page 69: Plunger Helix
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-11.3. Inspect. Diesel fuel is flammable and toxic to eye-s, skin, and respiratory tract. Skin/eye protection required. Avoid repeated/prolonged contact. Good general ventilation is normally adequate. Thoroughly wash all disassembled parts in clean diesel fuel. Check each part carefully.
-
Page 70: Checking Plunger And Barrel Movement
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-18. Checking Plunger and Barrel Movement Inspect delivery valve (35, FIGURE 3-8) piston and seat for nicks, dents, and excessive wear. lf any signs of damage are evident, replace entire delivery valve assembly. Holding delivery valve seat, close port with finger tip.
-
Page 71: Checking Plunger And Barrel For Damage
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Check for excessive clearance between control rack (39) and bushing (45) that is press fitted into pump hous- ing (19). To check for end play, hold pinion and measure movement of control rack. If wear on working area of control rack and bushing is excessive and play is more than 0.012 in.
-
Page 72: Lower Spring Seat
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Check top surface of lower spring seat (25, FIGURE 3-8) for damage, refer to FIGURE 3-22. If damaged, replace seat. FIGURE 3-22. Lower Spring Seat Check camshaft (18, FIGURE 3-8) for damaged or worn cam surfaces, refer to FlGURE 3-23. Check thread damage and keyway groove on both ends.
-
Page 73: Camshaft Bearings
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-24. Camshaft Bearings FIGURE 3-25. Bearing Removal 3-11.3.2. Feed Pump. Inspect check valve (24, FIGURE 3-7) seats for wear or damage. If defective, replace check valve. Check piston (29) for damage or cracks. If defective, replace piston. Check tappet (31) rollers, bushing, and pin for excessive wear, flaws, or peeling.
-
Page 74: Feed Pump Tappet
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-26. Feed Pump Tappet 3-11.3.3. Tuner Assembly. Visually inspect for broken springs. If springs are broken, replace timer assembly. Inspect gear (34, FIGURE 3-7) for tooth wear. If defective, replace gear. Using feeler gage, check clearance between washer (39) and shim (38). Clearance should be 0.0008 to 0.004 in.
-
Page 75: Feed Pump Plug
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-11.4.2. Feed Pump. Clamp pump housing in vise, with protected jaws, so tappet opening is facing upward. Insert pushrod (32, FIGURE 3-7) and tappet (31) into housing. Install new retaining ring (30). d. Turn pump housing over in vise. Install piston (29) and spring (28).
-
Page 76
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 lnjection Pump. 3-11.4.3. Mount pump housing (19, FIGURE 3-8) in bracket (157944-7820) mounted on universal vise (157944-8520) Install four plunger barrels (37) so that locating pins in pump housing (19) mate with grooves in barrels (37). Ensure that barrels (37) cannot manually be rotated. -
Page 77: Checking Sleeve Pinion Movement
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Push control rack (39) fully toward drive side and then pull fully in opposite direction. Ensure that sleeve pinion (30) moves through same angle from control rack’scenter position when control rack is pushed or pulled, refer to FIGURE 3-28.
-
Page 78
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 N O T E Refer to FIGURE D-1, Appendix D to manufacture tappet holders. Hold tappet (23, FIGURE 3-8) with clamp (157931-6120). Align tappet guide with pump housing guide groove and insert tappet (23) and spacer ring (26) through camshaft opening, refer to FIGURE 3-30. FIGURE 3-30. -
Page 79
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Install cover (17) so oil flow hole is facing as noted in disassembly on drive end and secure with four screws (16). Tighten screws 72 in-lbs (8.1 Nm). Apply adhesive (242) and install four plugs (15) in bottom of pump. Tighten plugs 47 ft-lbs (63 7 Nm) Place pump in upright position. -
Page 80
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 ae. Refer to end item maintenance manual and install governor mechanism. af. Install two plate assemblies (32) to valve bodies (33). Tighten screw 36 in-lbs (4.1 Nm). ag. Perform fuel injection pump test, refer to paragraph 3-11.5. ah. -
Page 81: Measuring Device Installed (Typical)
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Connect fuel pipes and injection pipes. Refer to TABLE 3-2 for correct sizes. Plug feed pump opening with plastic plug. Fill camshaft chamber with engine lubricating oil (MIL-L-2104) (80 cc). Fill governor chamber with engine oil, refer to PMCS chart (TABLE 3-1). Remove control rack cap and attach measuring device (105782-6280).
-
Page 82
ARMY TM 9-2815-254-24 AlR FORCE TO 36G1-94-2 TABLE 3-1. Fuel Pump Test Specifications 3-56… -
Page 83
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 If pre-stroke is not 0.087 to 0.091 in. (2.20 to 2.30 mm), adjust as follows: (1) Rotate camshaft until No. 2 cam reaches TDC position. (2) Insert plunger spring holder (157931-4100) between lower spring seat (25. FIGURE 3-8) and tappet (23). (3) Remove spacer ring (26) and install spacer ring that will provide desired pre-stroke. -
Page 84
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 aa. Install valves (35), gaskets (36), springs (34), and bodies (33), refer to paragraph 3-11.4.3. N O T E Ensure fuel injection pump is bled of all air before doing following steps. ab. Set test stand for an inlet pressure of 23 psi (1.6 Kg/cm ac. -
Page 85: Feed Pump Test
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 ah. Perform feed pump suction test as follows: (1) Install feed pump, paragraph 3-11.4.2. (2) Attach a 6.5 ft (2 m) length of 0.315 in. (8 mm) ID pipe to suction port of feed pump and insert other end into fuel container.
-
Page 86: Priming Pump Test
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-33. Priming Pump Test aj. Perform feed pump capacity test as follows: N O T E Feed pump can be tested for capacity while installed on engine. Discon- nect discharge hose and insert in measuring container. Crank engine for 15 seconds.
-
Page 87: Capacity Test
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-34. Capacity lest TABLE 3-2. Capacity Test ak. Perform feed pump feed pressure measurement as follows: (1) Pump suction as piped in step ah, refer to FIGURE 3-35. (2) Pump discharge connected to test stand pressure gage (3) Operate injection pump at 600 rpm.
-
Page 88: Feed Pump Pressure Test
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-35. Feed Pump Pressure Test (2) Install plug in discharge port. (3) Connect an air supply to suction port and apply a pressure of 28.5 psi (196.5 kPa). (4) Immerse feed pump in a container of diesel fuel and check for air leakage. There must be no air leakage. (5) Install feed pump on pump housing.
-
Page 89
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 am. Remove coupling from camshaft. an. Install cover (13, FIGURE 3-8) with new gasket (14) and secure with two new gaskets (12) and screws (11). ao. Position bracket (8) and new gasket (10) on drive end of housing and secure with four washers (7) new lock- washers (6), and nuts (5) ap. -
Page 90
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Install engine front cover access plate, refer to paragraph 3-25.3 step h. Connect/assemble engine speed control system to fuel injection pump. Refer to end item maintenance manu- Position oil feed tube to side of pump and secure with two new preformed packings (4, FlGURE 3-8) and fluid passage bolt (3). -
Page 91: Bleeding And Priming Fuel System
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Service engine cooling and lubrication systems, refer to end item maintenance manual. Bleed air from fuel system, refer to paragraph 3-12. Operate engine and check for leaks. 3-12. BLEEDING AND PRIMING FUEL SYSTEM. 3-12.1.
-
Page 92
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Remove No. 1 plate assembly (32, FIGURE 3-8), valve body (33), spring (34); gasket (36). and valve (35). Install valve body (33) and tighten to 31 ft-lbs (42.0 Nm). Take care to avoid entry of dirt or foreign particles in fuel injection pump while delivery valve is removed. -
Page 93
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-13.2. Adjustment Procedure. a. Align timing pointer at timing gear case and middle (18 degrees) injection timing notch line on crankshaft pulley. Disconnect injection pipe from delivery valve No. 1. Cap openings. Remove No. 1 plate assembly (32, FIGURE 3-8), valve body (33), spring (34), gasket (36), and valve (35). refer to paragraph 3-11.2.2. -
Page 94
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 While continuing to pump as described in step h, pivot pump body toward inside or outside of engine until fuel stops flowing from No. 1 delivery valve. This is the correct fuel injection timing. Blow remaining fuel from No. -
Page 95: Oil Filter
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 SECTION VI. LUBRICATION SYSTEM 3-14. OIL FILTER. 3-14.1. Cartridge Replacement. Drain lubrication system, refer to end item maintenance manual. Loosen cartridge (1, FIGURE 3-38) by turning counterclockwise with a filter wrench. Discard used cartridge. Wipe filter head (2) with a clean rag.
-
Page 96: Oil Pressure Relief Valve
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-38. Oil Filter Install cartridge (1) if necessary, refer to paragraph 3-14.1. Service lubrication system, refer to end item maintenance manual. Operate engine and check for leakage. 3-15. OIL PRESSURE RELIEF VALVE. 3-15.1.
-
Page 97: Oil Piping
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-15.3. Testing. Tag, disconnect, and remove oil pressure sending unit, if supplied. Install oil pressure gage (0-150 psi). Start engine and check oil pressure relief valve opening. Valve should open between 82.5 to 88.2 psi (568 to 608 kPa).
-
Page 98
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-39. Oil Piping 3-72… -
Page 99: Oil Pan
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 35G1-94-2 3-16.2. Installation. Position fuel injection pump oil pipe (7, FIGURE 3-39) and secure with four new gaskets (5), two fluid passage bolts (4), and bolt (6). Tighten bolts (4) to 84 in-lbs (9.5 Nm). Position valve rocker oil fuel pipe (3) and secure with two new gaskets (2) and fluid passage bolt (1).
-
Page 100
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Support oil pan and remove thirty screws (5) securing oil pan. Remove oil pan (6) and gasket (6). Discard gasket. If not removed, remove drain plug (8) and gasket (9). 3-17.2. Inspection. Inspect dipstick (1, FIGURE 3-40) for legibility. Replace if damaged. Inspect gasket (2) for deterioration and replace as necessary. -
Page 101: Oil Pump
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 35G1-94-2 3-18. OIL PUMP. 3-18.1. Removal / Disassembly. Remove oil pan, refer to paragraph 3-17.1. Remove crankcase, refer to paragraph 3-29.1. Disconnect oil pipe (1, FIGURE 3-41) at sleeve nut. Remove two screws (2) securing pump assembly and remove pump. Disconnect pipe (1) from pump.
-
Page 102: Oil Pressure Test
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-18.2. lnspect and Measure, Using a feeler gage, measure clearance between vane, rotor, and cover as shown in View A, FIGURE 3-42. Standard clearance is 0.0008 to 0.0028 in. (0.02 to 0.07 mm) and limit is 0.0059 in.
-
Page 103: Oil Pump Inspections
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 VIEW B VIEW A VIEW C FIGURE 3-42. Oil Pump Inspections 3-77…
-
Page 104: Oil Pressure Test Setup
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Before checking the oil pressure, warm up engine to allow the lubricat- ing oil to reach operating temperature or high oil pressure readings will occur. At 850 rpm engine speed and 200°F (93°C) operating temperature, gage should show a minimum pressure of 14 psi (100 kPa).
-
Page 105: Section Vii. Intake And Exhaust System Maintenance
ARMY TM 9-2815-294-24 AIR FORCE TO 35G1-94-2 SECTION VII. INTAKE AND EXHAUST SYSTEM MAINTENANCE 3-20. PCV ASSEMBLY. 3-20.1. Removal. Remove two clamps (1 and 2, FIGURE 3-44) attaching hose (3) to intake manifold and PCV valve (14); remove hose. Remove two clamps (4) attaching hose (5) to PCV valve (14) and breather pipe (17); remove hose.
-
Page 106: Pcv Assembly
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-44. PCV Assembly 3-80 Change 2…
-
Page 107
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 35G1-94-2 Inspect tubes for deformity, cracks, or other damage. Replace if defective. Inspect clamps for deformity, weakness, or other damage. Replace if defective. Inspect check valve for damage. Blow into check valve. At one end, air should pass freely. At other end, air will not pass through. -
Page 108: Intake And Exhaust Manifolds
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-21. INTAKE AND EXHAUST MANIFOLDS. 3-21.1. Removal. Remove air intake and exhaust piping, refer to end item maintenance manual. NOTE The intake and exhaust manifold must be removed as an assembly. Remove two bolts (3, FIGURE 3-45) seven nuts (4) lockwashers (5) and washers (6) securing intake manifold (7) and exhaust manifold (8).
-
Page 109
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-45. Intake and Exhaust Manifolds 3-83… -
Page 110
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Clean intake manifold (7) and exhaust manifold (8), mating surfaces, and cylinder head mating surface of any traces of old gasket. Position new gasket (9) on studs in cylinder head. NOTE lntake manifold and exhaust manifold must be installed as an assembly. Position exhaust manifold (8) and intake manifold (7) on studs and secure hand-tight at points ‘A’… -
Page 111: Section Viii. Electrical System
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 35G1-94-2 SECTION VIII. ELECTRICAL SYSTEM 3-22. GLOW PLUGS. 3-22.1. Removal. Loosen nuts on glow plugs and remove connector (1, FIGURE 3-46). Remove glow plugs (2). 3-22.2. Inspection. Inspect electrical leads for cracks, deterioration, cuts, corrosion, or other damage. Replace if damaged.
-
Page 112: Glow Plugs Assembly
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-46. Glow Plugs Assembly Support weight of starter and remove two nuts (1, FIGURE 3-47) lockwashers (2) and washers (3). Remove starter from flywheel housing. c. Cover opening in flywheel. 3-23.2. Disassembly. Benchmark gear case (23, FIGURE 3-47), field coil (24) and housing (11) to aid in aligning parts during assembly.
-
Page 113
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 35G1-94-2 NOTE If housing (11) is difficult to separate from field coil (24) tap lightly with plastic mallet. Remove housing (11) from field coil (24). Remove positive brushes (12) (attached to field coil) from brush holder (15) by raising brush spring (13) and removing brush from holder. -
Page 114: Starter Assembly
ARMY TM 9-2815-294-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-47. Starter Assembly 3-23.3. Testing. 3-23.3.1. Testing Starter (Installed). Make sure batteries are fully charged and that all battery and starter cables are serviceable and properly installed. 3-88 Change 2…
-
Page 115: Starter Solenoid Test Circuit
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 b . Set multimeter for volts DC and as shown in FIGURE 3-48, Test A. If voltage is indicated, solenoid is defective. FIGURE 3-48. Starter Solenoid Test Circuit Momentarily connect a jumper as shown in FIGURE 3-48, Test B. Multimeter should indicate battery voltage and starter should crank the engine.
-
Page 116
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-84-2 c. Teat field ceil. (1) Check for continuity between brushes with a multimeter. (2) If there is no continuity indicated, field coil is open and field coil frame must be replaced. (3) Check for continuity between field coil frame and brushes. (4) If continuity is indicated, field coil is grounded and field coil frame must be replaced. -
Page 117
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Do not clean overrunning clutch in solvent or other cleaning solution. Washing clutch will remove grease which may result in premature fail- ure of the clutch. Wipe all metallic parts with a cleaning cloth (TX-1250) that has been slightly dampened with cleaning solvent. Inspect all parts for damaged threads, cracks, distortion, or other visible damage. -
Page 118
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 When pinion gear/clutch is placed upon armature shaft, pinion gear should turn freely in clockwise direction and lock when turned in counterclockwise direction. Inspect field coil for damage, bum marks, or wear shown on pole pieces. Replace starter if damaged. -
Page 119: Alternator
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 35G1-94-2 Position brush holder (15). Use care not to damage negative brushes (14). Lift springs (13) on negative brushes (14) and let brushes rest on commutator. Release springs to apply tension on brushes. Lift springs (13) and insert positive brushes (12) into brush holders. Release springs to apply tension on brushes.
-
Page 120
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Support weight of alternator and remove two bolts (3) washers (6), lockwashers (5) and nuts (4); remove alternator from lower mounting bracket. Discard lockwashers (5). If necessary, remove screw and washer securing bracket (7) to water pump. 3-24.3. -
Page 121
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 35G1-94-2 Disconnect rectifier (26) wiring from stator using a soldering gun. Melt the solder (SN60WRAP2) quickly and use long-nosed pliers or equivalent to allow for heat dissipation. Disconnect rectifier (26) from brush assembly (28) using a soldering gun. Melt the solder quickly and use long nosed pliers or equivalent to allow for heat dissipation. -
Page 122: Alternator Assembly
ARMY TM 9-2815-264-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-49. Alternator Assembly 3-96 Change 2…
-
Page 123
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Check stator as follows: (1) Connect multimeter to each set of stator leads and check for continuity. Standard stator coil resistance is 0.402 ohms. If there is no continuity, stator coil is open and stator must be replaced. (2) Connect multimeter from stator lead to stator frame. -
Page 124
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Install four nuts (20), insulator (23). two nuts (21 and 22), and screw (19). Tighten hardware to 32.5 in-lbs (3.7 Nm). To keep stator and end cover aligned, place a steel rod through two of the thru-screw holes until ready to insert thru-screws. -
Page 125
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 SECTlON IX. ENGINE BLOCK MAINTENANCE 3-25. FRONT GEAR COVER. 3-25.1. Removal. Drain engine lubrication system. Refer to end item maintenance manual. Remove fan and fan belt, refer to end item maintenance manual. Remove four screws (1, FIGURE 3-50) cover (2) and preformed packing (3). Ensure “ZZ’ is still visible. Rotate crankshaft pulley (5) until timing mark is lined up with dial pointer (6), refer to FIGURE 3-6. -
Page 126: Front Gear Cover
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-50. Front Gear Cover 3-100…
-
Page 127
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Inspect crankshaft pulley (5) for cracks and wear. Inspect front gear cover (9) for cracks or other physical damage. 3-25.3. Installation. Install new crankshaft front oil seal (12, FIGURE 3-50) in front gear cover (9) using oil seal installer (5-6522-9613-0) Install two new preformed packings (11) in front gear cover. -
Page 128: Rocker Cover And Arms
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Install new preformed gasket (3) and cover (2). Secure cover (2) with four screws (1). Install fan belt and fan, refer to end item maintenance manual. Service engine lubrication system, refer to end item maintenance manual. 3-26.
-
Page 129
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-52. Rocker Covet and Arms 3-103… -
Page 130: Rocker Arm Retaining Plate Bolt Loosening Sequence
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-53. Rocker Arm Retaining Plate Bolt Loosening Sequence Remove nut (19) and adjusting screw (20) from each rocker arm. d. Remove dust cap (11) from each end of shaft (18). 3-26.3. Inspect and Measure. Check rocker arm shaft (18, FIGURE 3-52) run-out as follows: (1) Place rocker arm shaft on V-blocks, refer to FIGURE 3-54.
-
Page 131: Rocker Arm Shaft Outside Diameter
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (2) Use a dial indicator to measure shaft central portion run-out. Limit on run-out is 0.024 in. (0.6 mm). If run- out exceeds limit, replace shaft. If run-out is very slight, an arbor press may be used to correct shaft. Shaft must be cold.
-
Page 132: Rocker Arm Oil Ports, Location Of
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 3861-94-2 Compressed air used for cleaning can create airborne particles that may enter the eyes. Pressure will not exceed 30 psig (207 kPa). Eye protection required. Check that rocker arm oil ports (two) are free of obstructions. refer to FIGURE 3-56. Use compressed air if necessary to clean oil ports.
-
Page 133: Rocker Arm Correction
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-57. Rocker Arm Correction Use compressed air to thoroughly clean rocker arm shaft (18, FIGURE 3-52) and rocker arms (12, 14, 16, and 17) oil ports. Coat rocker arm shaft and rocker arm bushings with engine lubricating oil (MIL-L-2184). NOTE Rocker arm shaft (18) positioning is done by a cutaway machined on shaft end.
-
Page 134: Rocker Arm Retaining Plate Bolt Tightening Sequence
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 NOTE Back end of shaft (18) is the end with the oil supply hole. e . Install retaining ring (9) and washer (10) on one end of shaft (18). This will be back end of shaft (in relation to engine).
-
Page 135: Valve Clearance Adjustment Sequence
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Install PCV assembly, refer to paragraph 3-20.3. Install valve rocker oil feed pipe, refer to paragraph 3-16.2. Perform adjustment procedures, refer to paragraph 3-26.6. Position new preformed packing (6) and rocker cover (5) on cylinder head and secure with two bolts (1), wash- ers (2) and new gaskets (3).
-
Page 136: Cylinder Head Assembly
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (2) Insert a 0.018 in. (0.45 mm) feeler gage between rocker arm and end of valve stem. (3) Turn adjusting screw (20) until a slight drag is felt on feeler gage. (4) Tighten nut (19). Rotate crankshaft 360 degrees until crankshaft pulley TDC fine is aligned with timing pointer.
-
Page 137
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-60. Cylinder Head Assembly 3-111… -
Page 138: Cylinder Head Bolt Loosening Sequence
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Failure to loosen cylinder head bolts (2) a little at a time and in the proper sequence will adversely affect cylinder head (3) lower surface. Loosen nineteen bolts (2) a file at a time in the sequence shown in FIGURE 3-61. After all nineteen bolts (2, FIGURE 3-60) have been loosened, remove them and lift cylinder head assembly (3) from engine block.
-
Page 139: Hot Plug Removal
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Do not allow valves (10 and 11, FIGURE 3-60) to fall from bottom of cylinder head. Use spring compressor to compress springs (8 and 9) and remove spring lock (5). Release spring compressor and remove seat assembly (6), sealing ring (7). and springs (8 and 9) from valve stem.
-
Page 140: Cylinder Head Inspection
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 36G1-94-2 After hot plug has been removed, use hammer and same brass bar through hot plug hole to lightly tap lower side of heat shield (14) and drive it free. Remove heat shield (14) and washer (15). Remove valve guides (16) using a hammer and valve guide replacer (NU-7634) to drive out guides from lower face of cylinder heed.
-
Page 141: Cylinder Head Height (Reference)
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (2) Standard warpage should be 0.002 in. (0.05 mm) or less. (3) Regrind cylinder head lower face if measurement values are greater than warpage limit of 0.008 in. (0.2 mm), but less than maximum grinding limit of 0.012 in. (0.30 mm) (4) If warpage exceeds maximum grinding limit, cylinder head must be replaced.
-
Page 142: Hot Plug Depression
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-65. Hot Plug Depression Inspect combustion chamber as follows: (1) Remove carbon adhering to inside of combustion chamber. Use care not to damage hot plug fitting posi- tions. (2) Inspect combustion chamber, hot plug hole, and hot plug machined faces for cracks and other damage. (3) lf cracks or other damage are found, cylinder heed must be replaced.
-
Page 143: Valve Stem And Guide Clearance
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 3861-94-2 FIGURE 3-66. Valve Stem and Guide Clearance (3) If measured values exceed specified limit, valve and valve guide must be replaced as a set. (4) Intake valve stem clearance standard is 0.0015 to 0.0027 in. (0.039 to 0.069 mm), with a limit of 0.008 in.
-
Page 144: Checking Valve Thickness
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (2) If measured value is less than limit, replace valve and valve stem as a set. (3) Intake valve stem standard OD is 0.3129 to 0.3134 in. (7.949 to 7.961 mm), with a limit of 0.3102 in. (7.88 mm).
-
Page 145: Checking Valve Contact Width
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (2) Use a depth gage or straight edge with steel rule to measure valve depression from cylinder head lower surface. (3) The standard depression is 0.028 in. (0.7 mm), with a limit of 0.11 in. (2.7 mm). If depression exceeds limit, replace valve seat insert.
-
Page 146: Valve Spring Free Height
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-71. Valve Spring Free! Height I . Check valve spring tension as follows: (1) Install spring in spring tester, refer to FIGURE 3-72. Compress innerspring to 1.46 in. (37.0 mm) or outer spring to 1.54 in.
-
Page 147: Push Rod Curvature
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 m. Check pushrod curvature as follows: (1) Lay pushrod on a surface plate, refer to FIGURE 3-73. NOTE If surface plate is not available, use a flat surface. (2) Roll pushrod along surface plate checking for curvature with a thickness gage. (3) If measured value exceeds 0.012 in.
-
Page 148: Valve Seat Correction
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (2) Use a valve cutter (15, 45, and 75 degree blades) to minimize scratches and other rough areas. This will bring contact width back to standard value, refer to FIGURE 3-74. (3) Remove only scratches and rough areas. Do not cut away too much. Take care not to cut away unblem- ished areas of valve seat surface.
-
Page 149: Valve Seat Insert Installation
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-27.5. Assembly. Install valve seat inserts (17 and 18, FIGURE 3-60) as follows: (1) Place valve seat insert in position and carefully place attachment (1, FIGURE 3-75), having a smaller OD than valve seat insert, on valve seat insert (2). NOTE Smooth side of attachment must contact insert.
-
Page 150
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Install valve guides (16, FIGURE 3-60) as follows: (1) Apply engine lubricating oil (ML-L-2104) to valve guide outer circumference. (2) Attach valve guide installing tool (NU-7634) and valve guide setting tool (320908) to valve guide. (3) Use a hammer to drive valve guide into position from cylinder head upper face. -
Page 151
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (2) Place a 1.0 in. (25 mm) thick metal plate over hot plug upper surface. Do not apply pressure greater than specified. Damage to cylinder head will result. (3) Use an arbor press to exert a pressure of 9923 to 12,128 Ibs (4500 to 5500 kg) on metal plate. This will drive hot plug into position. -
Page 152: Cylinder Head Bolt Tightening Sequence
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Carefully place cylinder head (3) on engine block aligning engine block dowels with cylinder head dowel holes. Lubricate nineteen bolts (2) with engine lubricating oil (MIL-L-2104) and install them hand tight. d. Tighten bolts (2) in two steps following sequence shown in FIGURE 3-76. (1) Step 1 — New bolts — 47.0 ft-lbs (63.7 Nm) — Used bolts — 47.0 ft-lbs…
-
Page 153: Pistons, Connecting Rods, And Crankshaft
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Service engine coolant and lubrication systems, refer to end item maintenance manual and lubrication order. 3-27.7. Compression Check. Start engine and allow it to warm up until coolant temperature is above 176°F (80°C). b.
-
Page 154
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 m. Remove oil pump refer to paragraph 3-18.1. Remove carbon deposits from upper portion of cylinder wall with a scraper before removing piston and con- necting rod. Remove two bolts (1, FIGURE 3-77) and nuts (2) securing connecting rod bearing cap (3). Remove lower half d bearing cap (3) and connecting rod bearings (4). -
Page 155
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-77. Pistons, Connecting Rods, and Crankshaft 3-129… -
Page 156: Crankshaft End Play
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-78. Crankshaft End Play w. Loosen ten crankshaft baring cap bolts a little at a time in sequence shown in FIGURE 3-79. FIGURE 3-79. Crankshaft Bearing Cap Bolt Loosening Sequence Remove ten bolts, five sets of bearings (10), two thrust bearings (9), and crankshaft from engine block. 3-130…
-
Page 157
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-28.2. Disassembly. Clamp piston connecting rod (14, FIGURE 3-77) in a softjawed vise. Do not attempt to use some other tool to remove piston rings. Piston ring stretching will result in reduced piston ring tension. Use a piston ring expander to remove four piston rings (11) from piston (5). -
Page 158: Piston Ring And Groove Clearance
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FlGURE 3-80. Piston Ring and Groove Clearance Check piston ring gap as follows: (1) Insert a piston ring horizontally (in position as installed on piston), into cylinder liner bore, refer to FIGURE 3-81. FIGURE 3-81.
-
Page 159: Measuring Piston Ring Gap
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Using an inverted piston, push piston ring into cylinder liner approximately 0.39 in. (10 mm) or to the point where diameter of liner is smallest. Using a feeler gage, measure piston ring gap. Standard gap for three compression rings is 0.0079 to 0.0158 in.
-
Page 160: Connecting Rod Side Face Clearance
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Check connecting rod side face clearance as follows: (1) Install connecting rod on crankpin. (2) Using a feeler gage, measure clearance between connecting rod side face and crankpin web face, refer to FIGURE 3-83. (3) Standard clearance is 0.009 in.
-
Page 161: Basic Dimension Measurements
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Inspect crankshaft and bearings as follows: (1) Inspect crankshaft journal surfaces and crankpin surfaces for excessive wear and damage. A — Main Bearing Inside Diameter B — Crankshaft Journal Diameter C — Crankshaft Journal to Main Bearing Clearance FIGURE 3-84.
-
Page 162: Crankshaft Run-Out
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Gently rotate crankshaft in normal direction of rotation. Read inside micrometer as you turn crankshaft. Standard run-out is 0.012 in. (0.03 mm) or less, with a limit of 0.0024 in. (0.06 mm) If measured run-out exceeds knit, replace crankshaft. FIGURE 2-85.
-
Page 163: Crankshaft Journal And Crankpin Diameter
ARMY TM 42815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 N O T E If bearing gage (PLASTIGAGEPR1) method of checking clearance is used, omit steps e, f, and g. Check crankshaft journal and crankpin diameter as follows: (1) Using a micrometer, measure crankshaft journal diameter at two places, 180 degrees apart and at two points along its length, refer to FIGURE 3-87.
-
Page 164: Crankshaft Journal And Bearing Clearance
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 36G1-94-2 (2) Using inside dial indicator, measure bearing inside diameter, refer to FIGURE 3-88. (3) Standard clearance between bearing ID and crankshaft journal diameter (step e) is 0.0007 to 0.0025 in. (0.018 to 0.065 mm), with a limit of 0.0047 in. (0.12 mm). (4) If clearance exceeds limit, replace bearing and/or crankshaft.
-
Page 165: Crankhaft Journal And Bearing Clearance
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (4) Standard clearance between bearing ID and crankpin (step e) is 0.0007 to 0.0025 in. (0.018 to 0.065 mm), with a limit of 0.0047 in. (0.12 mm) (5) If clearance exceeds limit, replace bearings and/or crankshaft. Check crankshaft journal and bearing clearance using bearing gage (PLASTIGAGEPRl) as follows: (1) Clean cylinder block, journal bearing surfaces, bearing caps, and bearings.
-
Page 166: Comparing Bearing Gage
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 36G1-94-2 (8) Compare width of bearing gage attached to either crankshaft or bearing against scale printed on bearing gage container, refer to FIGURE 3-91. (9) Standard clearance is 0.0007 to 0.0025 in. (0.018 to 0.065 mm), with a limit of 0.0047 in. (0.12 mm). (10) lf measured clearance exceeds limit, perform clearance check in accordance with step f.
-
Page 167
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (6) Remove bearing cap. (7) Compare width of bearing gage attached to either crankshaft or bearing against scale printed on bearing gage container. (8) Standard clearance is 0.0007 to 0.0025 in. (0.018 to 0.065 mm), with a limit of 0.0047 in. (0.12 mm). (9) If measured clearance exceeds limit, perform clearance check in accordance with step g. -
Page 168
Position heated piston on connecting rod ensuring piston head front mark (notch on top of piston) and con- necting rod ISUZU forging mark are facing same direction. Using your hands and fingers, push piston pin (13) into piston until it makes contact with retaining ring. -
Page 169: Piston Ring Installation
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (2) Apply engine lubricating oil (ML-L-21 04) to piston ring surface. (3) Check that piston rings slide smoothly in piston ring grooves. (4) Oil ring coil expander connecting portion must not have a gap. Repeat steps c thru j for remaining pistons and connecting rods.
-
Page 170
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Apply an ample coat of engine lubricating oil (MIL-L-2104) to crankshaft journals and crankshaft hearing sur- faces. FlGURE 3-94. Crankshaft Bearing Location Install hearing halves (10, FIGURE 3-77) on engine block and install crankshaft (19). Apply an ample coat of engine lubricating oil (MIL-L-2104) to thrust hearings (9) and install them to crankshaft center journal with grooves facing crankshaft web. -
Page 171
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 36G1-94-2 Apply a coat of silicon adhesive (564R46001101) to cylinder block fitting surface for No. 1 and No. 5 bearing cap. Install No. 1 and No. 5 bearing caps and ensure arch gasket makes firm contact with cylinder block side. Install remaining bearing caps with bearing cap head arrow mark facing forward. -
Page 172
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (5) Check that no gap exists between spacer (2) and oil seal (1). FIGURE 3-96. Crankshaft Rear Oil Seal and Spacer Install front plate (7, FIGURE 3-77) with new gasket (8) and secure with screw (6). Tighten screws to 168 in-lbs (19.0 Nm). -
Page 173: Piston Ring Gap Setting
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 First Compression Ring Gap Second Compression Ring Gap Third Compression Ring Gap Oil Ring Gap Coil Expander Jointing End FIGURE 3-97. Piston Ring Gap Setting Ensure rod bolts do not come in contact with crankpin. Damage to crankpin could result.
-
Page 174: Crankcase
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Install oil pump, refer to paragraph 3-18.3. Install crankcase, refer to paragraph 3-29.3. Install cylinder head, refer to paragraph 3-27.6. Install fuel injection pump, refer to paragraph 3-11.6. Install idler gear and shaft, refer to paragraph 3-30.5. Install front cover, refer to paragraph 3-25.3.
-
Page 175
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 A — 100 mm bolt B — 120 mm bolt / lockwasher C — 22 mm screw D — 45 mm bolt FIGURE 3-98. Crankcase 3-29.3. Installation. Apply a coat of sealing compound (FORMGASKET2) to engine block mating surface and to No. 1 and No. -
Page 176: Crankcase Fastener Tightening Sequence
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-99. Crankcase Fastener Tightening Sequence 3-30. CAMSHAFT AND IDLELR GEAR ASSEMBLIES. 3-30.1. Removal. Remove oil filter, refer to paragraph 3-14.2. Remove fuel fitter, refer to paragraph 3-9.1. Remove starter, refer to paragraph 3-23.1. Remove attemator, refer to paragraph 3-24.1.
-
Page 177: Measuring Timing Gear Backlash
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Hold gear to be checked and adjoining gear stationary. Move gear tooth side to side in backlash. Record indicated backlash TIR. Standard TIR is 0.004-0.007 in. (0.10 to 0.17 mm), with a limit of 0.012 in. (0.30 mm). If TIR exceeds limit, replace gear.
-
Page 178: Camshaft And Idler Gear Assemblies
ARMY TM 9-2815-254-24 AlR FORCE TO 38G1-1-94-2 FIGURE 3-101. Camshaft and Idler Gear Assemblies 3-152…
-
Page 179: Thrust Plate Removal
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Remove crankcase, refer to paragraph 3-29.1. Remove oil pump, refer to paragraph 3-18.1. Remove pistons and connecting rods, refer to paragraph 3-28.1 Remove two screws (5) at camshaft thrust plate (10). When removing camshaft (6) use extreme care to avoid contact be- tween camshaft and engine block.
-
Page 180
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-30.3. Inspect and Measure. 3-30.3.1. Idler Gear and Shaft. a. Using a micrometer, measure idler gear shaft OD, refer to FIGURE 3-103. standard 00 is 1.769 to 1.770 in. (44.95 to 44.98 mm), with a limit of 1.767 in. (44.96) If OD is less than limit, replace shaft. FIGURE 3-103. -
Page 181: Camshaft Journal Diameter
ARMY TM 9-2818-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-104. Camshaft Journal Diameter Standard cam height is 1.60 in. (40.57 mm). Using a micrometer, measure cam height, refer to FIGURE 3-105. If cam height is less than limit of 1.58 in. (40.2 mm), replace camshaft. FIGURE 3-105.
-
Page 182
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO SG1-94-2 FIGURE 3-106. Camshaft Runout Check camshaft and camshaft bearing clearance as follows: (1) Use inside dial indicator and measure camshaft bearing ID. (2) Standard bearing ID is 1.8897 to 1.8909 in. (48.0 to 48.03 mm), with a limit of 1.8929 in, (48.08 mm). (3) Standard clearance between camshaft journal (measured in step b), and camshaft bearing ID is 0.002 in. -
Page 183
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 3-30.4. Assembly of Camshaft. Clamp camshaft (6, FIGURE 3-101) in a soft-jawed vise. install key (11) and thrust plate (10) on camshaft (6). Place timing gear (9) on camshaft with stamped timing mark facing out. Apply engine lubricating oil (ML-L-2104) to threads of bolt (7). -
Page 184
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-1 Align idler gear setting mark X with crankshaft timing gear setting mark X-X”. Align idler gear setting mark “Y” with camshaft timing gear setting mark “Y-Y”. Install thrust collar (2) on idler gear and shaft and secure with two screws (1). Tighten screws to 168 in-lbs (19.0 Nm). -
Page 185: Flywheel And Housing
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-107. Flywheel and Housing 3-159…
-
Page 186
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Remove six bolts (4, FlGURE 3-107), flywheel washer (5), and basic flywheel (6) from crankshaft. Remove two bolts (7) securing flywheel housing to crankcase. g. Remove (8), lockwasher (9), nut (10), three bolts (11), and three bolts (12) securing flywheel housing (13) to engine block. -
Page 187: Flywheel Housing Installation Sequence
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Use protective gloves when handling heated ring gear to prevent seri- ous burns. (2) Evenly heat ring gear to not more than 390°F (200°C). This will cause ring gear to expand. (3) Install heated ring gear (17) with chamfer facing rear of engine on basic flywheel (6). 3-31.3.
-
Page 188: Flywheel Bolt Tightening Sequence
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Position basic flywheel (6) on crankshaft, aligning dowel pin. Coat threads of six flywheel attaching bolts (4) with engine lubricating oil (ML-L-2104). Install flywheel washer (5) on crankshaft and install six bolts (4). Tighten bolts to 79.5 ft-lbs (107.9 Nm) in sequence shown in FIGURE 3-110.
-
Page 189
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Remove bolts (4) and washers (5) securing right engine foot (7) and alternator mounting bracket (6); remove foot and bracket. Remove small freeze plug (8) on rear of engine and using a punch, drive coolant duct (9) from cylinder block. Remove eight tappets (10) from block. -
Page 190: Cylinder Block Assembly
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-111. Cylinder Block Assembly 3-164 Change 2…
-
Page 191
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Remove dowel pins and fittings only if necessary. 3-32.2. lnspection/Repair. NOTE Letters and numbers are stamped on top face of block at each cylinder bore. Letters (A or C) represent grade of piston installed during production. -
Page 192: Cylinder Block Upper Face Warpage Measurement
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-112. Cylinder Block Upper Face Warpage Measurement Standard cylinder block height is 10.748 in. (273 mm) with a limit of 10.732 in. (272.6 mm), refer to FIG- URE 3-113. FIGURE 3-113. Cylinder Block Height Measurement (6) Install cylinder liner, refer to paragraph 3-32.3.
-
Page 193
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (2) Standard cylinder liner bore is 3.386 in. (86.0 mm) with a limit of 3.394 in. (86.2 mm) If bore exceeds limit, replace cylinder liner. N O T E Inside of dry type cylinder liner is chrome plated and cannot be rebored. N O T E If inside of cylinder liner is scored or scorched, cylinder liner must be replaced. -
Page 194: Cylinder Liner Bore Measurement
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 N O T E Cylinder liner piston kit clearance are preset, Howerver, cylinder liner installation procedure may result in slight decrease in cylinder liner bore clearances. Always measure cylinder liner bore clearance after installa- tion to be sure that is correct.
-
Page 195
ARMY TM 9-2815-254-24 AlR FORCE TO 38G1-94-2 N O T E It is most important that correct piston grade be used. Failure to select correct piston grade will result in engine failure. Always measure cylin- der bore and select correct piston grade. 3-32.3. -
Page 196: Cylinder Liner Installation
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 (3) Insert cylinder liner into cylinder block from top, refer to FIGURE 3-115. FIGURE 3-115. Cylinder Liner Installation (4) Set cylinder liner installer (320903) on top of cylinder liner, refer to FIGURE 3-116. (5) Position cylinder block so installer center is directly beneath arbor press shaft center.
-
Page 197
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 FIGURE 3-116. Pressing Cylinder Liner Positioncover (13, FIGURE 3-111) and new packing (14) on engine block and secure with two screws (12). Install camshaft bearings (11) using bearing remover/ installer (320905) ensuring bearing oil holes align with cylinder block oil holes. -
Page 199: Appendix A References
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 APPENDIX A REFERENCES A-1 SCOPE. This appendix lists all forms, field manuals, technical manuals and miscellaneous publications referenced in this manual A-2 FORMS. Air Force Reporting of Errors Form …………AFTO Form 22 Product Quality Deficiency Report .
-
Page 200
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 APPENDIX A REFERENCES — CONTINUED MlSCELLANEOUS PUBLICATIONS — Continued Suggestion Program …………… . AFR 900-4 The Army Maintenance Management System (TAMMS) . -
Page 201
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 APPENDIX B MAINTENANCE ALLOCATlON CHART SECTlON I. INTRODUCTION General. This section provides a general explanation of all maintenance and repair functions authorized at various main- tenance categories. The Maintenance Allocation Chart (MAC) in section II designates overall authority and responsibility for the performance of maintenance functions on the diesel engine and its components. -
Page 202
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Calibrate. To determine and cause corrections to be made or to be adjusted on instruments or Test, Measuring, and Diagnostic Equipment (TMDE) used in precision measurement. Consists of comparisons of two instru- ments, one of which is a certified standardof known accuracy, to detect and adjust any discrepancy in the accu- racy of the instrument being compared. -
Page 203
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Column 3, Maintenance Function. Column 3 lists the function to be performed on the item listed in column 2. (For detailed explanation of these functions, see paragraph B-2). Column 4, Maintenance Category. Column 4 specifies, by the listing of a work time figure in the appropriate s&column(s), the category of maintenance authorized to perform the function listed in column 3. -
Page 204
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-34-2 Column 4, National Stock Number. The National Stock Number of the tool or test equipment. Column 5, Tool Number. The manufacturer’s part number of the tool or test equipment. B-5 Explanation of Columns in Remarks, Section IV a. -
Page 205
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-34-2 SECTlON II. MAINTENANCE ALLOCATION CHART DIESEL ENGINE MODEL C-240PW-28 ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 2 ) MAlNTENANCE CATEGORY TOOLS MAINTENANCE REMARKS GROUP COMPONENT/ASSEMBLY FUNCTION NUMBER EQUIP. ENGINE ASSEMBLY 15KW… -
Page 206
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 SECTION II. MAlNTENANCE ALLOCATIONCHART — Continued DIESEL ENGINE MODEL C-240PW-28 INSPECT PCV ASSEMBLY 0401 SERVICE REPLACE REPAIR INSPECT INTAKE MANIFOLD 0402 REPLACE INSPECT 0403 EXHAUST MANIFOLD REPLACE INSPECT 0500 ELECTRICAL SYSTEM REPAIR GLOW PLUGS… -
Page 207
ARMY TM 42815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 S E C T I O N I I . M A I N T E N A N C E A L L O C A T I O N C H A R T — C o n t i n u e d F O R D I E S E L E N G I N E M O D E L C — 2 4 0 P W — 2 8 GROUP… -
Page 208
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 SECTlON Ill. TOOL AND TEST EQUIPMENT REQUIREMENTS F O R D I E S E L E N G I N E M O D E L C — 2 4 0 P W — 2 8 TOOL OR TEST NATIONAL/STOCK MAINTENANCE… -
Page 209
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 S E C T l O N I V . R E M A R K S F O R D I E S E L E N G I N E M O D E L C — 2 4 0 P W — 2 8 REFERENCE REMARKS CODE… -
Page 211
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 APPENDIX C EXPENDABLE/DURABLE SUPPLIES AND MATERIALS LIST SECTION I. INTRODUCTION SCOPE. This appendix lists expendable supplies and materials you will need to operate and maintain the engine: These items are authorized to you by CTA 50-970, Expendable Items (except Medical, Class V, Repair Parts, and Heraldic Items). EXPLANATION OF COLUMNS. -
Page 212
ARMY TM 9-2615-25624 AIR FORCE TO 38G1-94-2 A P P E N D I X C E X P E N D A B L E / D U R A B L E S U P P L I E S A N D M A T E R I A L S L I S T — C O N T I N U E D NATIONAL I T E M STOCK… -
Page 213
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 A P P E N D I X D F A B R I C A T I O N O F T O O L S FIGURE D-1. Fuel Injection Pump Tappet Holder D-1/(D-2 blank) -
Page 215
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Appendix . MAINTENANCE PROCEDURE AND AUTHORIZED LEVEL OF MAINTENANCE Section I. INTRODUCTlON SCOPE. This appendix shall be used when a Commercial Off The Shelf (COTS) manual is used by the Military services. This appendix is divided into three sections. Section I gives a brief description of the sections within this appendix. -
Page 216
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 Section 111. MAINTENANCE LEVELTD PARAGRAPHS… -
Page 217
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 I N D E X Page No. Description Adjustment, Valve Clearance …………..3-109 3 — 9 3 Alternator, Maintenance of . -
Page 218: Inspecting And Servicing Engine
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 INDEX-Continued Page No. Description Glow Plug, Maintenance of …………….3 -85 1 — 6 Inspecting And Servicing Engine .
-
Page 219
ARMY TM 9-2815-254-24 AIR FORCE TO 38G1-94-2 INDEX — Continued Page No. Description Table of Contents …………….. . . Teble of Specification . -
Page 223
These are the instructions for sending an electronic 2028 The following format must be used if submitting an electronic 2028. The subject line must be exactly the same and all fields must be included; however only the following fields are mandatory: 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 15, 16, 17, and 27. -
Page 234
PIN: 071752-002… -
Page 235
This fine document… Was brought to you by me: Liberated Manuals — free army and government manuals Why do I do it? I am tired of sleazy CD-ROM sellers, who take publicly available information, slap “watermarks” and other junk on it, and sell it. Those masters of search engine manipulation make sure that their sites that sell free information, come up first in search engines.
1
Внешний вид двигателя (слева)
2
Внешний вид двигателя (справа)
3
Стандартные данные и спецификации двигателя
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Настоящие технические условия основаны на стандартном двигателе.
2. Технические характеристики элементов, отмеченных звездочкой (*), зависят от типа оборудования, на котором установлен двигатель.
Если вы не можете найти эти данные, применимые к вашему двигателю, обратитесь к поставщику оборудования.
C240 |
||
Тип двигателя |
С водяным охлаждением, четырехтактный, с верхним расположением клапанов |
|
Тип сжигания |
Непосредственный впрыск |
|
Количество цилиндров — диаметр цилиндра x ход поршня (мм) |
4 — 86 X 102 (3,38 X 4,01) |
|
Рабочий объем поршня л (cid) |
2,369 (144,6) |
|
Степень сжатия |
от 20 до 1 |
|
Порядок зажигания |
1-3-4-2 . |
|
* Номинальная мощность SAE GROSS кВт(л.с.)/мин-1 |
41,8 (56,0) / 3000 |
|
* Макс. крутящий момент; SAE GROSS Нм (фунт-фут)/мин-1 |
145 (107) / 2000 |
|
Топливный насос высокого давления |
Бош тип «А» |
|
Регулятор |
Механический тип с переменной скоростью |
|
Сопло впрыска |
Тип дроссельной заслонки Бош |
|
Указанное топливо |
Дизельное топливо (ASTM D975 No. 2-D) |
|
* Стартер (В-кВт) |
12 – 2,0 |
|
* Генератор переменного тока (В-A) |
12 — 35 |
|
Специфицированное моторное масло (класс API) |
CC или CD |
|
*Объем смазочного масла л (qts) |
4,3 (4,5) |
|
Объем охлаждающей жидкости (только двигатель) л (qts) |
5,2 (5,5) |
|
* Сухой вес двигателя кг (фунт) |
223 (492) |
|
*Размеры двигателя |
Общая длина мм (дюймы) |
753 (29,6) |
Общая ширина мм (дюймы) |
529 (20,8) |
|
Общая высота мм (дюймы) |
694 (27,3) |
|
Зазор клапана (холодный) мм (дюймы) |
||
Давление впрыска форсунки, МПа (фунт/кв. дюйм) |
11,8 (1710) |
|
*Время впрыска B.T.D.C. |
18° |
4
Данные и спецификации двигателя, сертифицированные EPA и CARB
* Отметка; Поместите буквенный код года выпуска модели над буквами. Y : 2000, 1 : 2001, 2 : 2002, 3 : 2003 год выпуска модели.
Код двигателя зависит от каждого двигателя.
Название модели двигателя ISUZU |
C240 |
|
Семейство двигателей |
*SZXL02. 4CNA |
*SZXL02. 4YNA |
Код двигателя |
C240XXXXX-XX |
|
Тип двигателя |
С водяным охлаждением, четырехтактный, с верхним расположением клапанов |
|
Тип сжигания |
Непосредственный впрыск |
|
Количество цилиндров — диаметр цилиндра x ход поршня мм (дюйм) |
4- 86 X 102 (3,38 X 4,01) |
|
Рабочий объем двигателя л (cid) |
2,369 (144,6) |
|
Степень сжатия |
от 20,0 до 1 |
от 21,3 до 1 |
Порядок зажигания |
1-3-4-2 |
|
Максимальная номинальная мощность: SAE NET кВт (л.с.)/мин-1 |
40,6 (54,4) / 3000 |
36,9 (49,5) / 2500 |
Расход топлива при максимальной номинальной мощности (мм3/ход) |
37,3 |
38,8 |
Система ограничения выброса отработанных газов |
EM IDI |
|
Топливный насос высокого давления |
Бош, тип «А» |
Бош, тип «VЕ» |
Регулятор |
Механический тип с переменной скоростью |
|
Сопло впрыска |
Дроссель |
|
Указанное топливо |
Дизельное топливо (ASTM D975 No. No.2-D) |
|
C240 |
||
Семейство двигателей |
*SZXL02. 4CNA |
*SZXL02. 4YNA |
Стартер (В-кВт) |
12 – 2,0 |
|
Генератор переменного тока (В-A) |
12 — 35 |
|
Специфицированное моторное масло (класс API) |
CC или CD |
|
Объем смазочного масла л (qts) |
5,5 (5,8) ~ 4,3 (4,5) |
|
Объем охлаждающей жидкости (только двигатель) л (qts) |
5,2 (5,5) |
|
Сухой вес двигателя кг (фунт) |
223 (491,6) |
|
Размеры двигателя |
Общая длина мм (дюймы) |
800 (31,50) |
Общая ширина мм (дюймы) |
530 (20,87) |
|
Общая высота мм (дюймы) |
694 (27,32) |
|
Зазор клапана (холодный) мм (дюймы) |
0,4 (0,0157) |
|
Давление впрыска форсунки, МПа (фунт/кв. дюйм) |
11,8 (1710) |
|
Время впрыска B.T.D.C. |
14° |
9° |
Производитель и тип турбокомпрессора |
Н/Д |
5
Индекс семейства двигателей
Семейство двигателей |
Код двигателя |
Давление открытия форсунки, МПа (фунт/кв. дюйм) |
Время впрыска B.T.D.C. (Статич.) |
3SZXL02.4YNA |
ALL |
11,8 (1705) |
9° |
3SZXL02.4YNC |
ALL |
11,8 (1705) |
14° |
3SZXL02.4YNA |
ALL |
11,8 (1705) |
14° |
6
Маркировка контроля выбросов: этикетка двигателя (для EPA)
Этикетка контроля выбросов прикреплена к задней верхней стороне крышки головки блока цилиндров.
Ниже приведен образец этикетки, необходимой для информации о контроле за выбросами двигателя, вместе с указанием местоположения.
7
Маркировка контроля выбросов: этикетка двигателя (для EPA)
ISUZU |
ISUZU |
IMPORTANT ENGINE INFORMATION |
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ДВИГАТЕЛЯХ |
ISUZU MOTORS LTD. MADE IN JAPAN |
ISUZU MOTORS LTD. СДЕЛАНО В ЯПОНИИ |
ENGINE FAMILY: XXXXXXX.XXXX |
СЕМЕЙСТВО ДВИГАТЕЛЕЙ: XXXXXXX.XXXX |
ENGINE CODE XXXXXXXXX-XX |
КОД ДВИГАТЕЛЯ XXXXXXXXX-XX |
ENGINE MODEL XX-XXXXX |
МОДЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ XX-XXXXX |
ENGINE DISPLACEMENT: XXXX cm3 |
РАБОЧИЙ ОБЪЕМ XXXX см3 |
EMISSION CONTROL SYSTEM XX.XXX.XX XXXXXXX |
СИСТЕМА КОНТРОЛЯ ЗА ВЫБРОСАМИ XX.XXX.XX XXXXXXX |
ADVERTISED POWER: SAE NET XX X kW/ XXXX RPM |
ЗАЯВЛЕННАЯ МОЩНОСТЬ: SAE NET XX X КВТ/ XXXX ОБ/МИН |
FUEL RATE: XX mm3/sl |
РАСХОД ТОПЛИВА: XX мм3/с |
VALVE LASH (COLD): INL/EXH. X.X mm |
ЗАЗОР КЛАПАНА (ХОЛОДНЫЙ) ВПУСК/ВЫХЛОП: X.X мм |
INJ TIMING· BTCD X* (INT) |
ВРЕМЯ ВПРЫСКА BTCD X* (ВНУТР.) |
CURB IDLE: XXX RPM |
ПРОСТОЙ: XXX ОБ/МИН |
THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON DIESEL FUEL |
ЭТОТ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ НА ДИЗЕЛЬНОМ ТОПЛИВЕ |
THIS ENGINE CONFORMS TO XX.XX MODEL YEAR US EPA |
ЭТОТ ДВИГАТЕЛЬ СООТВЕТСТВУЕТ МОДЕЛЯМ XX.XX ГОДА US EPA |
NON-ROAD DIESEL ENGINES AND CALIFORNIA OFF-ROAD CI ENGINES REGULATION MODEL SPECIFICATION SEE SERVICE MANUAL |
РЕГЛАМЕНТ ВНЕДОРОЖНЫХ ДИЗЕЛЬНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ И КАЛИФОРНИЙСКИХ ВНЕДОРОЖНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ CI СПЕЦИФИКАЦИЯ МОДЕЛИ СМ. В РУКОВОДСТВЕ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ |
8
Дополнительно: этикетка двигателя (для EPA)
Маркировка контроля выбросов прикрепляется к оборудованию на видном месте.
9
Дополнительно: этикетка двигателя (для EPA)
ISUZU |
ISUZU |
IMPORTANT ENGINE INFORMATION |
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ДВИГАТЕЛЯХ |
ISUZU MOTORS LTD. MADE IN JAPAN |
ISUZU MOTORS LTD. СДЕЛАНО В ЯПОНИИ |
ENGINE FAMILY: XXXXXXX.XXXX |
СЕМЕЙСТВО ДВИГАТЕЛЕЙ: XXXXXXX.XXXX |
ENGINE CODE XXXXXXXXX-XX |
КОД ДВИГАТЕЛЯ XXXXXXXXX-XX |
ENGINE MODEL XX-XXXXX |
МОДЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ XX-XXXXX |
ENGINE DISPLACEMENT: XXXX cm3 |
РАБОЧИЙ ОБЪЕМ XXXX см3 |
EMISSION CONTROL SYSTEM XX.XXX.XX XXXXXXX |
СИСТЕМА КОНТРОЛЯ ЗА ВЫБРОСАМИ XX.XXX.XX XXXXXXX |
ADVERTISED POWER: SAE NET XX X kW/ XXXX RPM |
ЗАЯВЛЕННАЯ МОЩНОСТЬ: SAE NET XX X КВТ/ XXXX ОБ/МИН |
FUEL RATE: XX mm3/sl |
РАСХОД ТОПЛИВА: XX мм3/с |
VALVE LASH (COLD): INL/EXH. X.X mm |
ЗАЗОР КЛАПАНА (ХОЛОДНЫЙ) ВПУСК/ВЫХЛОП: X.X мм |
INJ TIMING· BTCD X* (INT) |
ВРЕМЯ ВПРЫСКА BTCD X* (ВНУТР.) |
CURB IDLE: XXX RPM |
ПРОСТОЙ: XXX ОБ/МИН |
THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON DIESEL FUEL |
ЭТОТ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ НА ДИЗЕЛЬНОМ ТОПЛИВЕ |
THIS ENGINE CONFORMS TO XX.XX MODEL YEAR US EPA |
ЭТОТ ДВИГАТЕЛЬ СООТВЕТСТВУЕТ МОДЕЛЯМ XX.XX ГОДА US EPA |
NON-ROAD DIESEL ENGINES AND CALIFORNIA OFF-ROAD CI ENGINES REGULATION MODEL SPECIFICATION SEE SERVICE MANUAL |
РЕГЛАМЕНТ ВНЕДОРОЖНЫХ ДИЗЕЛЬНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ И КАЛИФОРНИЙСКИХ ВНЕДОРОЖНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ CI СПЕЦИФИКАЦИЯ МОДЕЛИ СМ. В РУКОВОДСТВЕ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ |
10
Маркировка контроля выбросов: маркировка двигателя
Этикетка контроля выбросов прикреплена к левой стороне крышки головки блока цилиндров.
Ниже приведен образец этикетки, необходимой для информации о контроле за выбросами двигателя, вместе с указанием местоположения.
11
Маркировка контроля выбросов: маркировка двигателя
IMPORTANT ENGINE INFORMATION |
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ДВИГАТЕЛЯХ |
ISUZU MOTORS LTD. MADE IN JAPAN |
ISUZU MOTORS LTD. СДЕЛАНО В ЯПОНИИ |
THIS ENGINE CONFORMS TO 97168/EC DIRECTIVE |
ЭТОТ ДВИГАТЕЛЬ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 97168/EC |
ENGINE FAMILY: XXXXXXXXXX |
СЕМЕЙСТВО ДВИГАТЕЛЕЙ: XXXXXXXXXX |
ENGINE ID NUMBER: XXXX-XXXX |
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ: XXXX-XXXX |
ENGINE TYPE: XXXXXXXXXX |
ТИП ДВИГАТЕЛЯ: XXXXXXXXXX |
APPROVAL NUMBER: XXXXXXXXXXXXXXX |
НОМЕР РАЗРЕШЕНИЯ: XXXXXXXXXXXXXXX |
12
1) Положение отображения
Серийный номер двигателя выбит на левой передней стороне двигателя в верхнем положении, а модель двигателя отлита на левой стороне корпуса цилиндра. Кроме того, модель двигателя также указана на идентификационной табличке в верхней части крышки головки блока цилиндров.
2) Подтверждение серийного номера двигателя
Рекомендуется проверить серийный номер двигателя, название модели двигателя и тип машины вместе с названием производителя оборудования, поскольку это требуется при обращении к дистрибьютору для ремонта или заказа запчастей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Проводите проверку серийного номера двигателя при остановленном двигателе.
Во избежание травм не проверяйте его, пока двигатель еще горячий.
13
Выбор топлива
При выборе дизельного топлива следует учитывать следующие характеристики:
1) Топливо не должно содержать мельчайшие частицы пыли.
2) Иметь достаточную вязкость.
3) Иметь высокое цетановое число.
4) Иметь высокую текучесть при низкой температуре.
5) Иметь низкое содержание серы.
6) Иметь низкий уровень остаточного углерода.
При использовании топлива, отличного от указанного, работа двигателя будет снижена.
Дизельное топливо
Применимый стандарт |
Рекомендация |
JIS (Японский промышленный стандарт) |
№ 2 |
DIN (Немецкий институт по стандартизации) |
DIN 51601 |
SAE (Международное общество автомобильных инженеров) На основе SAE-J-313C |
№ 2-D |
BS (Британский стандарт) На основе BS/2869-1970 |
Класс A-1 |
14
Топливный насос высокого давления, форсунка или другие части топливной системы двигателя могут быть повреждены, если использовать какое-либо топливо или топливную добавку, отличные от рекомендованных Isuzu.
Компания Isuzu не несет ответственности за такие повреждения и на них не распространяется гарантия. Во избежание повреждения топливной системы или двигателя обратите внимание на следующее:
- Некоторые станции технического обслуживания смешивают отработанное моторное масло с дизельным топливом. Некоторые производители больших дизельных двигателей допускают это; однако для вашего дизельного двигателя использование дизельного топлива, загрязненного моторным маслом, противопоказано. Помимо повреждения двигателя, такое топливо также может повлиять на контроль загрязняющих выбросов. Прежде чем использовать какое-либо дизельное топливо, уточните у оператора станции технического обслуживания, не смешано ли такое топливо с моторным маслом.
- Не используйте никакие присадки к топливу (кроме рекомендованных в разделе «Биоциды» в этом разделе). На момент печати этого руководства никакие другие присадки к топливу не рекомендовались. (Обратитесь к официальному дилеру для получения информации о возможных изменениях.)
Ваш двигатель предназначен для использования дизельного топлива номер 1-D или номер 2-D. Однако для большей экономии топлива по возможности используйте дизельное топливо номер 2-D. При температуре ниже -7 ° C (20 ° F) топливо 2-D может вызвать проблемы в работе (см. «Эксплуатация в холодную погоду» ниже). При более низких температурах используйте топливо 1-D (если имеется) или используйте «зимнее» топливо 2-D (смесь 1-D и 2-D). Такое смешанное топливо обычно также называют номером 2-D, но его можно использовать при более низких температурах, чем топливо номер 2-D, которое не было приспособлено для эксплуатации в зимних условиях. Проконсультируйтесь с оператором станции технического обслуживания, чтобы убедиться, что вы получаете надлежащим образом смешанное топливо.
Имейте в виду, что при заправке дизельное топливо может пениться. Это может привести к отключению автоматического сопла насоса, даже при неполном баке.
ВНИМАНИЕ: Во избежание повреждений не используйте в дизельном двигателе бытовое печное топливо или бензин.
15
Топливо, содержащее частицы пыли или воды, может привести к отказу двигателя.
По этой причине необходимо соблюдать следующие рекомендации.
1) При заполнении топливного бака следите за тем, чтобы в топливо не попали частицы пыли или воды.
Если заправка осуществляется непосредственно из бочки для нефтепродуктов, держите бочку в неподвижном состоянии в течение длительного времени, чтобы можно было использовать чистое топливо после того, как частицы пыли или воды полностью осядут.
2) Всегда полностью заполняйте топливный бак. Периодически сливайте осевшие частицы в топливном баке, открывая сливное отверстие бака.
Вода в топливе
Во время заправки в топливный бак вместе с дизельным топливом может попасть вода (и другие загрязняющие вещества). Это может произойти, если заправочная станция не проводит регулярный осмотр и очистку своих топливных баков или если получает загрязненное топливо от поставщика (поставщиков).
Для защиты двигателя от загрязненного топлива на двигателе имеется система топливных фильтров, позволяющая сливать лишнюю воду.
Биоциды
В теплую или влажную погоду в дизельном топливе, в котором есть вода, могут образовываться грибки и/или бактерии.
Если проблемы с топливной системой вызваны грибком или бактериями, обратитесь к авторизованному дилеру для устранения этих проблем. Затем используйте биоцид для дизельного топлива для стерилизации топливной системы (следуйте инструкциям производителя биоцида). Биоциды можно приобрести у вашего дилера, на заправочных станциях, в магазинах запчастей и в других автомобильных магазинах. Обратитесь к официальному дилеру для получения информации об использовании биоцидов в вашем регионе и рекомендаций о том, какие биоциды вам следует использовать.
Противодымные присадки
В виду обширных испытаний обработанного топлива по сравнению с необработанным использование противодымных присадок не рекомендуется в виду большей вероятности заедания колец и отказа клапана в результате чрезмерного отложения золы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Смесь воды и дизельного топлива легко воспламеняется и может иметь высокую температуру. Во избежание травм и/или повреждения имущества не прикасайтесь к топливу, вытекающему из сливного клапана, и не подвергайте топливо воздействию открытого огня или искр. Не переполняйте топливный бак. Тепло (например, от двигателя) может вызвать расширение топлива. Если бак слишком полон, топливо может вылиться из него, что может привести к возгоранию и риску получения травм и/или повреждения транспортного средства или оборудования.
ВНИМАНИЕ: Грибок или бактерии могут вызвать повреждение топливной системы из-за закупорки топливопроводов, топливных фильтров или форсунок. Также они могут привести к коррозии топливной системы.
16
Качество моторного масла может в значительной степени повлиять на рабочие характеристики двигателя, пусковые качества и срок службы двигателя.
Использование неподходящего моторного масла приведет к заклиниванию поршневых колец, поршня и цилиндра и ускорит износ поверхностей скольжения, что приведет к повышенному расходу масла, снижению мощности и, в конечном итоге, к выходу двигателя из строя. Во избежание этого используйте указанное моторное масло.
1) Выбор моторного масла
Класс API, CC или CD
2) Вязкость смазочного масла
Вязкость моторного масла в значительной степени влияет на пусковые качества двигателя, его рабочие характеристики, расход масла, скорость износа и возникновения заеданий и т.д. Важно использовать смазочные материалы, вязкость которых выбирается в зависимости от температуры окружающей среды.
ВНИМАНИЕ:
1. Использование смеси смазочных масел разных марок или качества отрицательно повлияет на исходное качество масла; поэтому никогда не смешивайте масла разных марок или разных типов.
2. Не используйте масло марок AP/, CA, CB и восстановленное моторное масло.
3. Гарантия не распространяется на повреждение двигателя из-за неправильного обслуживания или использования масла ненадлежащего качества и/или вязкости.
17
Класс вязкости моторного масла
ENGINE OIL VISCOSITY GRADE — AMBIENT TEMPERATURE |
КЛАСС ВЯЗКОСТИ МОТОРНОГО МАСЛА – ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ |
[Single grade] |
[Сезонное моторное масло] |
SAE 10W |
SAE 10W |
SAE 40 |
SAE 40 |
SAE 10W |
SAE 10W |
SAE 30 |
SAE 30 |
[Ambient Temperature] |
[Температура окружающей среды] |
[Multi grade] |
[Универсальное, всесезонное масло] |
SAE 10W-30 |
SAE 10W-30 |
SAE 15W-40, 20W-40 |
SAE 15W-40, 20W-40 |
18
СОЖ (Смазочно-охлаждающая жидкость)
В качестве охлаждающей жидкости используйте питьевую воду и периодически меняйте ее.
19
Осторожно, выхлопные газы двигателя (угарный газ)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не вдыхайте выхлопные газы, так как они содержат угарный газ, который сам по себе не имеет ни цвета, ни запаха. Угарный газ – опасный газ. Он может привести к потере сознания и летальному исходу.
Если в какой-то момент вам кажется, что выхлопные газы попадают в кабину, как можно скорее определите и устраните причину. Если вам необходимо вести машину в таких условиях, ведите машину только с полностью открытыми окнами.
Защитите кабину от попадания угарного газа. Наилучший способ – поддерживать в надлежащем состоянии выхлопную систему двигателя, кабину и систему вентиляции кабины. Мы рекомендуем, чтобы выхлопная система и кабина были проверены компетентным специалистом:
- При каждой замене масла.
- Всякий раз, когда замечается изменение звука выхлопной системы.
- В случае повреждения или коррозии выхлопной системы, днища или кабины.
См. «График технического обслуживания» в данном руководстве для деталей, требующих осмотра.
Чтобы обеспечить правильную работу системы вентиляции вашего транспортного средства, всегда следите за тем, чтобы решетка воздухозаборника не была покрыта снегом, листьями или другими препятствиями.
Не запускайте двигатель в ограниченном пространстве (например, в гаражах или рядом со зданием) больше, чем это необходимо для перемещения транспортного средства или оборудования.
Следите за тем, чтобы в области выхлопной трубы не было снега и других материалов, что позволит уменьшить скопление выхлопных газов под транспортным средством или оборудованием. Это особенно важно при парковке в условиях снежной бури.
20
Проверка перед эксплуатацией
(1) Уровень масла в двигателе
1) Установите двигатель на ровную поверхность.
2) Выньте щуп из картера двигателя, протрите его тряпкой. Полностью вставьте его и снова аккуратно выньте.
Проверяйте уровень масла по меткам уровня на щупе. Уровень масла должен находиться между отметками уровня «Макс» и отметкой уровня «Мин», как показано на рисунке.
Не добавляйте слишком много моторного масла.
- Слейте масло до максимального уровня, если уровень масла выше отметки максимального уровня.
- Долейте масло до максимального уровня масла, если уровень масла ниже отметки минимального уровня.
3) Также проверьте образец масла на щупе на загрязнение и степень вязкости.
4) Масло заливается через маслоналивную горловину в передней части крышки головки блока цилиндров.
Требуется определенный период времени, прежде чем моторное масло полностью стечет из маслозаливной горловины в картер.
Проверьте уровень масла через десять-двадцать минут после пополнения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В целях безопасности проводите осмотр перед пуском при остановленном двигателе.
ВНИМАНИЕ: Проверка уровня масла должна производиться через десять-двадцать минут после остановки двигателя. Если необходимо проверить уровень масла при работающем двигателе, остановите двигатель и оставьте его неподвижным на десять-двадцать минут, пока масло полностью не стечет в картер.
ВНИМАНИЕ: Попадание моторного масла на ремень привода вентилятора приводит к проскальзыванию или провисанию ремня; поэтому старайтесь избегать этого.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Добавляя масло, будьте осторожны, чтобы не пролить его. Если вы пролили масло на двигатель или оборудование, тщательно вытрите его, иначе это может привести к возгоранию и риску получения травм и/или повреждения оборудования.
21
(2) Проверка ремня вентилятора
Проверьте ремень вентилятора на натяжение и наличие отклонений.
1) Когда ремень нажимается на 8–12 мм (0,31 ~ 0,47 дюйма) большим пальцем (около 100 Н (22 фунта)) посередине между шкивом вентилятора и шкивом генератора, натяжение ремня правильное.
Слишком сильное натяжение ремня может привести к выходу генератора из строя.
Ослабленный ремень, наоборот, вызовет проскальзывание ремня, что может привести к его повреждению и аномальному шуму.
2) Проверьте ремни. Замените их, если обнаружены какие-либо повреждения.
ВНИМАНИЕ: Заменяйте все ремни комплектом, даже если непригоден только один из них. Одиночный ремень аналогичного размера не должен использоваться в качестве замены комплекта ремней такого же размера. В противном случае из-за неравномерной длины ремня произойдет преждевременный износ ремня.
22
(3) Проверка уровня охлаждающей жидкости
1) Уровень охлаждающей жидкости должен быть между отметками «FULL» и «LOW» на запасном баке.
Проверьте и убедитесь, что уровень правильный.
Когда уровень охлаждающей жидкости ниже отметки «LOW», пополните запасной бак через заливное отверстие, а когда запасной бак опустеет, долейте через заливное отверстие радиатора.
2) В качестве охлаждающей жидкости используйте чистую питьевую воду. Если требуется раствор антифриза, соблюдайте указанное соотношение смешивания.
(4) Состояние крышки радиатора
После доливки охлаждающей жидкости установите пробку радиатора. Убедитесь, что крышка установлена надежно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При снятии крышки заливной горловины радиатора, когда двигатель еще горячий, накройте крышку одеждой, затем медленно поверните ее, чтобы постепенно сбросить внутреннее давление пара. Это убережет вас от ожогов горячим паром, выходящим из заливного отверстия.
23
(5) Подключение кабеля аккумулятора
Проверьте соединения кабелей аккумуляторной батареи на отсутствие ослабления или коррозии. Ослабление соединения кабеля приведет к затрудненному запуску двигателя или недостаточному заряду аккумуляторной батареи.
Кабели аккумулятора должны быть надежно затянуты.
Никогда не меняйте местами клеммы «+» и «-» при повторном подключении кабелей после отключения.
Даже кратковременное обратное подключение может привести к повреждению электрических частей.
24
(6) Уровень электролита в аккумуляторе
Количество электролита в аккумуляторах будет уменьшаться после многократной разрядки и перезарядки.
Проверьте уровень электролита в аккумуляторах, при необходимости долейте имеющийся в продаже электролит, например, дистиллированную воду.
Процедура проверки уровня электролита в аккумуляторе зависит от типа аккумулятора. Следуйте инструкциям производителя оборудования.
ВНИМАНИЕ: Не пополняйте разбавленной серной кислотой при ежедневном обслуживании.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
1. При проверке аккумуляторов обязательно выключайте двигатель.
2. Поскольку в качестве электролита используется разбавленная серная кислота, будьте осторожны, чтобы не испачкать электролитом глаза, руки, одежду и металлы. При попадании в глаза немедленно промойте большим количеством воды. Затем обратитесь к врачу.
3. Поскольку из аккумуляторов поднимается легковоспламеняющийся газообразный водород, не зажигайте искры и не пользуйтесь огнем рядом с аккумуляторами.
4. При обращении с такими металлическими предметами в качестве инструмента рядом с аккумуляторами ни в коем случае не касайтесь клеммы (+). Поскольку кузов транспортного средства имеет (-), это может представлять большую опасность.
5. При отсоединении клемм начинайте с клеммы (-). При их подключении клемму (-) подключайте последней.
25
(1) Предпусковая подготовка
1) Убедитесь, что все рычаги управления гидравликой и т. д. на оборудовании находятся в НЕЙТРАЛЬНОМ положении.
2) Установите ручку остановки двигателя в положение пуска — START.
3) Включите выключатель аккумуляторной батареи (если имеется).
4) Вставьте ключ выключателя стартера в отверстие для ключа выключателя.
5) Поверните ключ по часовой стрелке в положение DRIVE и убедитесь, что счетчики и сигнальные лампы включены.
26
(1) Предпусковая подготовка
AUTO RETURN |
АВТ. ВОЗВРАТ |
PRE-HEAT |
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПРОГРЕВ |
OFF |
ВЫКЛ |
DRIVE |
ПРИВОД |
START |
СТАРТ |
AUTO RETURN |
АВТ. ВОЗВРАТ |
27
(2) Процедуры предварительного прогрева
В качестве вспомогательного средства при запуске холодного двигателя требуется предварительный прогрев.
1) Поверните ключ переключателя стартера против часовой стрелки в положение PRE-HEAT, чтобы нагреть свечи накаливания на двигателе.
Время предварительного прогрева варьируется в зависимости от типа системы предварительного прогрева следующим образом:
- Тип с индикаторной лампой Требуется 20 секунд, пока не погаснет контрольная лампа на приборной панели.
- Для типа с управляющим сопротивлением требуется от 25 до 30 секунд, пока катушка управляющего сопротивления не нагреется докрасна.
2) Поверните ключ выключателя стартера по часовой стрелке в положение START, как только погаснет индикаторная лампа или нагреется красная катушка управляющего сопротивления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не прикасайтесь к красной (горячей) катушке сопротивления и не допускайте попадания на нее горючих материалов, таких как бумага, ткань или листья. Это может привести к возгоранию и риску травм и/или повреждения оборудования.
28
1) Нажмите на рычаг дроссельной заслонки или педаль дроссельной заслонки и поверните ключ стартера по часовой стрелке в положение START.
Период запуска не должен превышать десяти секунд.
Непрерывная работа стартера более десяти секунд приведет к переразряду аккумуляторов и заклиниванию стартера.
Если двигатель невозможно запустить с одной попытки, оставьте аккумуляторы и стартер неподвижными не менее 30 секунд для восстановления их работоспособности, затем повторите предварительный прогрев и пусковые операции.
2) Если, несмотря на повторные операции, двигатель не запускается, подождите минуту и более до восстановления функций аккумуляторной батареи и стартера, а затем повторите операции предварительного прогрева и запуска.
3) При повторном запуске верните ключ в положение OFF, а затем снова прогрейте и запустите двигатель.
Если двигатель по-прежнему не запускается, возможно, что-то не так с двигателем. Проверьте повторяющиеся части, чтобы найти причину.
ВНИМАНИЕ: Непрерывное повторное взаимодействие стартера с зубчатым венцом маховика без их разрыва приведет к повреждению шестерни стартера и зубчатого венца маховика.
ВНИМАНИЕ: Не используйте «вспомогательные средства запуска» в системе впуска воздуха. Такие вспомогательные средства могут привести к немедленному повреждению двигателя.
29
Проверка и работа после запуска двигателя
(1) Прогрев
Выполните операцию прогрева при 1000 мин-1 примерно через десять минут после запуска двигателя.
Поскольку при этом прогреве будет производиться смазка всех систем двигателя, не следует резко увеличивать скорость и нагружать его.
Особенно соблюдайте это при эксплуатации в холодное время года.
(2) Проверка после запуска двигателя
При прогреве двигателя проверьте следующие пункты:
- Давление масла в двигателе
Хотя показания манометра моторного масла различаются в зависимости от температуры окружающей среды или типа масла, манометр регистрирует от 390 до 690 кПа (от 57 до 100 фунтов на квадратный дюйм) при прогреве.
Убедитесь, что лампа аварийного давления масла не горит.
- Условия зарядки
Состояние заряда является нормальным, когда после того, как амперметр показывает большую сторону плюса при запуске двигателя, постепенно показания счетчика будут сведены к минимуму.
При работе с сигнальной лампой убедитесь, что во время прогрева лампа полностью выключена.
- Шум двигателя и цвет выхлопных газов
Обратите внимание на шум двигателя и, если слышен какой-либо ненормальный шум, проверьте двигатель, чтобы определить причину.
Проверьте состояние сгорания топлива по цвету выхлопных газов.
Цвет выхлопных газов после прогрева двигателя и на холостом ходу:
Бесцветный или светло-голубой — Нормальный (Идеальное сгорание)
Черный — Ненормальный (несовершенное сгорание)
Белый — Ненормальный (несовершенное сгорание)
ВНИМАНИЕ: Шум двигателя после запуска может быть выше, чем при прогретом двигателе, а цвет выхлопного газа также более черноватый, чем в нормальных условиях. Однако это нормализуется после прогрева двигателя.
30
Проверьте следующие пункты:
- Утечка смазочного масла
Проверьте обе стороны и нижнюю часть узла двигателя на наличие утечек смазочного масла, обращая особое внимание на соединение трубки манометра смазочного масла, масляный фильтр и соединения трубки смазочного масла.
- Утечка топлива
Проверьте топливный насос высокого давления, топливопроводы и топливный фильтр на наличие утечек.
- Утечка СОЖ
Проверьте соединения шлангов радиатора и водяного насоса, а также краны слива воды на радиаторе и корпусе цилиндра на наличие утечек.
- Выхлопные газы или утечка газа
Проверка уровня охлаждающей жидкости
Уровень СОЖ может упасть в зависимости от оборудования, поскольку смешанный воздух выбрасывается примерно через 5 минут после запуска двигателя.
Остановите двигатель, снимите крышку радиатора и долейте охлаждающую жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если снять крышку радиатора при горячем двигателе, вырвется горячий пар, и вы можете обжечься. Накройте крышку радиатора толстой тканью и медленно ослабьте крышку, чтобы уменьшить давление, затем снимите крышку.
31
Моменты, на которые следует обратить внимание при эксплуатации двигателя
При эксплуатации двигателя всегда обращайте внимание на следующие пункты, если в двигателе обнаруживаются какие-либо признаки неисправности.
(1) Давление масла в двигателе
Давление масла в двигателе является нормальным, когда манометр показывает от 290 до 590 кПа (от 43 до 85 фунтов на кв. дюйм) при прогретом двигателе, хотя давление масла в двигателе может варьироваться в зависимости от типа масла или спецификации двигателя.
При длительной работе двигателя давление масла в двигателе несколько ниже, чем давление во время пуска.
Если при продолжительной работе двигателя контрольная лампа давления масла в двигателе не горит, давление масла в двигателе в норме.
Когда манометр моторного масла показывает следующие аномальные условия, немедленно остановите двигатель и проверьте количество моторного масла в масляном поддоне и утечку масла:
- Указатель давления масла в двигателе показывает значение ниже 200 кПа (28 фунтов на кв. дюйм), несмотря на то, что обороты двигателя увеличены.
- Стрелка указателя давления масла сильно колеблется в диапазоне низких оборотов двигателя.
- Сигнальная лампа давления масла в двигателе периодически загорается и гаснет.
Если недостатка моторного масла или утечки масла не обнаружено, обратитесь к поставщику оборудования, чтобы определить причину аномальных показаний.
(2) Температура СОЖ
На работу двигателя отрицательно влияет слишком высокая или слишком низкая температура охлаждающей жидкости двигателя.
Нормальная температура охлаждающей жидкости составляет от 75 до 85 °C (от 167 до 185 °F).
Перегрев
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если указатель температуры охлаждающей жидкости двигателя показывает состояние перегрева или у вас есть другие причины подозревать перегрев двигателя, продолжение работы двигателя (кроме указанных здесь) даже в течение короткого периода времени может привести к возгоранию и риску получения травмы и серьезного повреждения транспортного средства или оборудования. Немедленно примите меры, как указано ниже.
Если вы видите или слышите выходящий пар или у вас есть другие основания подозревать наличие серьезного перегрева, остановитесь и припаркуйте транспортное средство или оборудование, как только это станет безопасно, а затем немедленно выключите двигатель и выйдите из транспортного средства или оборудования.
Система охлаждения двигателя может перегреться, если уровень охлаждающей жидкости двигателя слишком низкий, если произошла внезапная потеря охлаждающей жидкости двигателя (например, разрыв шланга) или возникли другие проблемы. Она также может временно перегреваться в тяжелых условиях эксплуатации, таких как:
- Подъем на длинный холм в жаркий день.
- Остановка после высоких оборотов.
Если указатель температуры охлаждающей жидкости двигателя показывает перегрев или у вас есть основания подозревать перегрев двигателя, выполните следующие действия:
- Если включен кондиционер (если есть), выключите его. И включите обогреватель.
- Не глушите двигатель.
- Когда коробка передач находится в нейтральном положении, увеличьте скорость двигателя примерно до половины полной рабочей скорости или до 1200 об/мин максимум. Верните обороты холостого хода к норме через две-три минуты.
Если температура охлаждающей жидкости двигателя не начинает падать в течение минуты или двух:
- Дайте двигателю поработать на нормальных оборотах холостого хода в течение двух или трех минут.
Если температура охлаждающей жидкости двигателя не начинает падать, выключите двигатель и выйдите из транспортного средства или оборудования, а затем выполните следующие действия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы не обжечься:
- Не открывайте крышку доступа к двигателю, если вы видите или слышите, как из моторного отсека выходит пар или охлаждающая жидкость двигателя. Прежде чем открывать крышку двигателя, подождите, пока перестанет быть виден или слышен пар или охлаждающая жидкость двигателя.
- Не снимайте крышку радиатора или крышку запасного бака охлаждающей жидкости двигателя, если охлаждающая жидкость двигателя в баке кипит.
Также не снимайте крышку радиатора, пока двигатель и радиатор еще горячие. Обжигающая жидкость и пар могут быть выброшены под давлением, если какая-либо крышка будет снята слишком рано.
Если не видно и не слышно пара или охлаждающей жидкости двигателя, наклоните кабину или откройте крышку доступа к двигателю. Если охлаждающая жидкость двигателя закипает, подождите, пока это не прекратится, прежде чем продолжить. Посмотрите на прозрачный запасной бак. Уровень охлаждающей жидкости двигателя должен находиться между отметками «MAX» и «MIN» на запасном баке. При необходимости заливайте охлаждающую жидкость двигателя только в запасной бак, а не прямо в радиатор. Также не проверяйте уровень охлаждающей жидкости двигателя в радиаторе.
Убедитесь, что ремни вентилятора не оборваны и не сошли со шкивов, и что вентилятор вращается при запуске двигателя.
Если уровень охлаждающей жидкости двигателя в расширительном бачке низкий, проверьте наличие утечек в шлангах и соединениях радиатора, шлангах и соединениях нагревателя, радиаторе и водяном насосе. При обнаружении серьезных утечек или других проблем, которые могли вызвать перегрев двигателя, не запускайте двигатель до тех пор, пока эти проблемы не будут устранены.
Если утечка или другие проблемы отсутствуют, осторожно долейте охлаждающую жидкость двигателя в запасной бак. (Охлаждающая жидкость двигателя представляет собой смесь этиленгликолевого антифриза и воды. Информацию о правильном выборе антифриза и смеси см. в «Уход за двигателем в холодное время года»)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание ожогов не проливайте антифриз или охлаждающую жидкость двигателя на выхлопную систему или горячие детали двигателя. При некоторых условиях этиленгликоль в охлаждающей жидкости двигателя является горючим.
Если уровень охлаждающей жидкости двигателя в расширительном бачке находится на правильном уровне, но на приборной панели все еще есть индикация состояния перегрева:
СНАЧАЛА ДАЙТЕ ДВИГАТЕЛЮ ОХЛАДИТЬСЯ. Затем добавьте охлаждающую жидкость двигателя непосредственно в радиатор.
Как только датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя перестанет сигнализировать о перегреве, вы можете возобновить работу на пониженной скорости. Вернитесь к нормальной работе примерно через десять минут, если стрелка манометра больше не показывает состояние перегрева.
Если причина перегрева не обнаружена, обратитесь к квалифицированному специалисту по обслуживанию.
Переохлаждение
Работа двигателя при низкой температуре охлаждающей жидкости не только увеличивает расход масла и топлива, но и приводит к преждевременному износу деталей, что может привести к выходу двигателя из строя.
(3) Счетчик моточасов (указывающий количество часов работы двигателя) (при наличии)
Этот счетчик показывает количество часов работы двигателя. Убедитесь, что счетчик всегда работает во время работы двигателя.
Периодическое техническое обслуживание двигателя планируется в часы работы, указанные на счетчике моточасов.
(4) Утечка жидкости и выхлопного дыма
Будьте осторожны с утечкой смазочных материалов, топлива, охлаждающей жидкости и выхлопных газов.
(5) Аномальный шум двигателя
Обратите внимание на шум от двигателя или других деталей, проверьте, является ли шум нормальным.
(6) Состояние выхлопных газов
Будьте осторожны с цветом выхлопных газов, если они беловатые или черноватые.
(7) Электрическая система
Не поворачивайте ключ в положение OFF при работающем двигателе. Это может привести к повреждению электрических деталей.
32
1) Убедитесь, что все рычаги управления оборудованием находятся в НЕЙТРАЛЬНОМ положении.
2) Перед остановкой двигателя дайте ему остыть, поработав на малых оборотах холостого хода около трех минут.
При выполнении этой операции проверьте шум двигателя и давление масла в двигателе на наличие отклонений от нормы.
3) Чтобы остановить двигатель, поверните ключ стартера в положение OFF. Выключите аккумулятор (если таковой имеется).
ВНИМАНИЕ: Если оставить ключ выключателя стартера в положении DRIVE на долгое время после остановки двигателя, это приведет к бесполезной разрядке аккумуляторных батарей.
33
Эксплуатация и уход за новым двигателем
Ваш двигатель ISUZU тщательно протестирован и отрегулирован на заводе, однако необходима дальнейшая тщательная обкатка.
Если новый двигатель эксплуатируется в тяжелых условиях, пленка смазочного масла будет уменьшаться, что приведет к ненормальному износу или заклиниванию.
В частности, избегайте резкой работы двигателя в течение первых 100 часов работы, соблюдая следующее.
1) Выполняйте операцию прогрева непрерывно, пока двигатель не прогреется. При выполнении этой операции не запускайте двигатель.
2) Также не допускайте работы двигателя с быстрым ускорением, быстрым запуском машины и длительной работой на высокой скорости.
34
Уход за двигателем при переохлаждении
Переохлаждение двигателя вызывает преждевременный износ и повышенный расход топлива. Если температура охлаждающей жидкости не поднимается до 75–85 °C (167–185 °F) в течение неопределенного времени, примите меры для ее восстановления с помощью шторки радиатора или чего-либо подобного.
35
Запуск двигателя после длительного неиспользования
В случае простоя транспортного средства или оборудования «более трех месяцев» без запуска двигателя (прогрева) перед запуском двигателя необходимо провести тщательный осмотр транспортного средства.
После запуска двигателя обязательно прогрейте его более десяти минут при 1000 мин-1.
36
Периодический осмотр и техническое обслуживание
1. Смазочная система
Обслуживание моторного масла или элемента масляного фильтра влияет на работу двигателя, а также на срок его службы.
Периодически заменяйте моторное масло и элемент масляного фильтра на указанные. См. раздел «СМАЗОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ»)
(1) Замена моторного масла и элемента масляного фильтра
Замена моторного масла и элемента масляного фильтра должны производиться одновременно в соответствии со следующим графиком замены.
Интервал замены
Моторное масло — Сначала через 50, а затем каждые 200 часов работы
Элемент масляного фильтра — Сначала через 50, а затем каждые 200 часов работы
Слив моторного масла
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание повреждения от ожогов не сливайте масло, пока двигатель еще горячий.
1) Начисто протрите крышку маслозаливной горловины, стараясь не допускать попадания посторонних частиц. Снимите крышку заливной горловины.
2) Снимите сливную пробку маслосборника и полностью слейте моторное масло.
Рекомендуется сливать масло при прогретом двигателе, чтобы свести к минимуму время слива.
ВНИМАНИЕ: Используйте емкость для сбора слитого масла, чтобы слитое масло не испачкало двигатель и оборудование.
Снятие элемента масляного фильтра
Тип центрального болта
Ослабьте центральный болт.
Снимите элемент вместе с корпусом фильтра.
Тип картриджа
С помощью ключа для фильтра снимите масляный фильтр картриджного типа.
Установка элемента масляного фильтра
Тип центрального болта
Очистите корпус фильтра и вставьте новый элемент в корпус фильтра.
Установите корпус фильтра вместе с элементом и зафиксируйте их, затянув центральный болт.
Обязательно используйте новые прокладки, чтобы не было утечки масла.
Тип картриджа
Нанесите слой моторного масла на уплотнительное кольцо.
Заворачивайте новый картридж до тех пор, пока уплотнительная поверхность не будет прилегать к уплотнительному кольцу.
С помощью ключа для фильтра поверните картридж еще на один и 1/4 оборота.
37
1) Установите на место сливные пробки.
2) Залейте новое моторное масло через заливное отверстие.
Подождите примерно пятнадцать минут, пока масло не опустится в маслосборник. Затем проверьте уровень масла с помощью щупа.
(2) Проверка после замены масла и фильтра
Проверка на утечку масла
Дайте двигателю поработать на холостом ходу, чтобы поднять давление масла, затем проверьте отсутствие утечек масла.
Повторная проверка уровня масла
Заглушите двигатель и оставьте его неподвижным примерно на двадцать минут. С помощью щупа еще раз проверьте уровень масла.
При необходимости долейте моторное масло до указанного уровня.
ВНИМАНИЕ: При запуске двигателя уровень масла немного упадет по сравнению с первоначальным уровнем, так как масло полностью поступит во весь масляный контур.
(3) Присадки к моторному маслу
Моторные масла содержат различные присадки. Ваш двигатель не должен нуждаться в каких-либо дополнительных присадках, если вы используете масло рекомендованного качества и соблюдаете интервалы замены.
(4) Утилизация отработанного масла
Не утилизируйте отработанное моторное масло (или любое другое масло) небрежно, например, выливая его на землю, в канализацию, ручьи или водоемы. Вместо этого утилизируйте его, отнеся в пункт сбора отработанного масла, который можно найти в вашем районе. Если у вас возникли проблемы с утилизацией отработанного масла, рекомендуется обратиться к вашему дилеру или на станцию техобслуживания. (Это также относится к дизельному топливу, загрязненному водой. См. раздел «Дизельное топливо»)
(5) Отработанное моторное масло
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отработанное моторное масло содержит вредные примеси, вызывающие рак кожи у лабораторных животных. Избегайте длительного контакта с кожей. Тщательно очистите кожу и ногти, используя мыло и воду, а не минеральное масло, топливо или растворители. Стирайте или выбрасывайте одежду, обувь или тряпки, содержащие использованное моторное масло.
Утилизируйте отработанное моторное масло и другие масла надлежащим образом.
Обратите внимание
Все виды отработанного гидравлического масла, трансмиссионного масла и смазки загрязняют окружающую среду. По этой причине утилизируйте замененную рабочую среду или обрабатывайте ее в соответствии с местными нормами.
38
(1) Регулировка натяжения ремня вентилятора
Отрегулируйте натяжение ремня вентилятора, когда провисание ремня больше указанного значения и при замене ремней.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание травм проверяйте и регулируйте натяжение ремня вентилятора при остановленном двигателе.
Натяжение ремня
Натяжение ремня считается нормальным, если он нажимается на 8–12 мм (0,31–0,47 дюйма) большим пальцем посередине между шкивом вентилятора и шкивом генератора (около 100 Н (22 фунта) прижимной силы.)
Провисание ремня вентилятора: 8 ~ 12 мм (0,31 ~ 0,47 дюйма)
Процедура регулировки
Регулировка натяжения ремня производится путем поворота генератора за болт крепления генератора.
1) Ослабьте болт регулировочной пластины генератора и болт крепления генератора.
2) Поверните генератор за крепежный болт вправо или влево, как требуется.
3) Затяните крепежный болт и регулировочный болт.
ВНИМАНИЕ: Натяжение ремня может немного измениться после фиксации генератора. Поэтому перепроверьте натяжение ремня после затяжки болтов.
4) После регулировки дайте двигателю поработать около пяти минут на низких оборотах холостого хода и еще раз проверьте натяжение ремня. Особенно обратите на это внимание при установке новых ремней. Натяжение ремня может варьироваться в зависимости от исходного соответствия ремня.
39
(2) Замена ремня вентилятора
Использование ремня вентилятора низкого качества приведет к преждевременному износу или удлинению ремня, что приведет к повреждению двигателя, например, к перегреву. Поэтому настоятельно рекомендуется использование оригинального вентилятора ISUZU.
(3) Замена СОЖ
Охлаждающую жидкость необходимо менять с интервалом в шесть месяцев.
Если охлаждающая жидкость сильно загрязняется, это приводит к перегреву двигателя или выбросу охлаждающей жидкости из радиатора.
Слив охлаждающей жидкости
1) Снимите крышку радиатора.
Откройте сливной кран в нижней части радиатора, чтобы слить охлаждающую жидкость из радиатора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При снятии крышки заливной горловины радиатора, когда двигатель еще горячий, накройте крышку одеждой, затем медленно поверните ее, чтобы постепенно сбросить внутреннее давление пара. Это убережет вас от ожогов горячим паром, выходящим из заливного отверстия.
2) Слейте охлаждающую жидкость из двигателя, ослабив пробку сливного отверстия в задней части генератора с левой стороны корпуса цилиндра.
Заправка СОЖ
1) Закройте или затяните сливную пробку охлаждающей жидкости.
2) В качестве охлаждающей жидкости используйте чистую питьевую воду. Заполните радиатор охлаждающей жидкостью до уровня заливной горловины. Наполняйте постепенно, чтобы предотвратить попадание воздуха.
Объем охлаждающей жидкости (только двигатель):
См. «Основные характеристики данных»
3) С залитой охлаждающей жидкостью дайте двигателю поработать около пяти минут на низких оборотах холостого хода, затем удалите воздух, содержащийся в контуре охлаждающей жидкости. Уровень охлаждающей жидкости упадет. Остановите двигатель, чтобы долить охлаждающую жидкость.
(4) Очистка снаружи радиатора
Грязь или сухая трава, попавшие между ребрами радиатора, будут блокировать поток воздуха, что приведет к снижению эффективности охлаждения.
Очистите ребра радиатора с помощью пара или струи воды.
Интервал очистки указан в руководстве по эксплуатации, подготовленном производителем оборудования. Однако, если лопасти забиты, очищайте их в любое время. Более того, если ребра деформированы, отремонтируйте или замените их.
(5) Очистка контура системы охлаждения
Когда контур системы охлаждения загрязняется водяными отложениями или частицами шлама, эффективность охлаждения снижается.
Периодически очищайте внутреннюю часть контура чистящим средством.
Интервал очистки системы охлаждения: Каждые 1200 часов работы.
40
Топливный насос и форсунка для впрыска топлива изготовлены с высокой точностью, поэтому использование топлива, содержащего частицы воды или пыли, приведет либо к заклиниванию плунжера впрыскивающего насоса, либо к заклиниванию форсунки, а засорение элемента топливного фильтра шламом или частицами пыли приведет к уменьшению мощности двигателя.
Кроме того, засорение фильтрующего элемента может стать причиной низкой производительности или сбоя автоматического удаления воздуха.
Периодически проводите осмотр и техническое обслуживание следующим образом:
(1) Удаление воды из топлива
Топливная система с водоотстойником.
Водоотстойник; Тип I
Водоотстойник предназначен для отделения воды, содержащейся в топливе.
Корпус отстойника содержит поплавок, который перемещается вверх и вниз в соответствии с изменением уровня осажденной воды. Обязательно слейте осевшую воду, когда поплавок поднимется до предупреждающей линии уровня, отмеченной на прозрачном корпусе отстойника.
Процедура слива:
Ослабьте сливную пробку и слейте осевшую воду.
Обязательно затяните сливную пробку по завершении слива.
ВНИМАНИЕ: Набивка «пробки», расположенная в верхней части водоотстойника, не подлежит повторному использованию. Когда «пробка» ослабнет, обязательно замените набивку на новую.
Топливный фильтр с водоотстойником; Тип II
Индикатор загорится, когда уровень воды в водоотделителе превысит указанный уровень.
Слейте воду и посторонние частицы из водоотделителя, выполнив следующую процедуру.
Процедура слива:
1) Откройте капот двигателя и поместите емкость (объемом примерно 0,2 литра) на конец винилового шланга под сливную пробку на сепараторе.
2) Ослабьте сливную пробку, повернув ее против часовой стрелки (приблизительно на 5 оборотов), и поработайте подкачивающим насосом вверх и вниз примерно 10 раз, пока не будет слито примерно 0,1 литра воды.
3) После слива надежно затяните сливную пробку, повернув ее по часовой стрелке, и несколько раз вручную включите подкачивающий насос вверх и вниз.
4) После запуска двигателя проверьте, нет ли утечек топлива из сливной пробки.
Также проверьте, не погас ли индикатор воды в топливном фильтре.
Если водоотделитель требует частого слива, обратитесь к дилеру Isuzu для слива воды из топливного бака.
Топливная система без водоотстойника.
Сливайте осевшую воду в корпусе топливного фильтра через каждые 200 часов работы.
Тип центрального болта
Ослабьте сливную пробку в нижней верхней части топливного фильтра.
Слейте топливо из топливного бака вместе с смешанной водой. Обязательно затяните сливную пробку по завершении слива.
Тип картриджа
Используйте ключ для фильтров, чтобы снять картридж слива.
ВНИМАНИЕ:
1. Картридж и емкость содержат топливо. Будьте осторожны, чтобы не пролить его во время разборки.
2. Выполните «удаление воздуха из топливной системы» после того, как вода в топливе будет слита.
(2) Удаление воздуха из топливной системы
Попадание воздуха в топливную систему приведет к затрудненному запуску двигателя или неисправности двигателя.
После выполнения обслуживания, такого как опорожнение топливного бака, слив воды из отстойника и замена элемента топливного фильтра, обязательно выполните удаление воздуха.
41
Нагнетательный насос рядного типа
Порядок прокачки:
1) Ослабьте винты для удаления воздуха на топливном насосе высокого давления.
2) Поворачивайте ручку насоса подачи против часовой стрелки до тех пор, пока ручка насоса не поднимется под действием пружины.
3) Нажатие на ручку насоса приведет к сливу топливной смеси с воздухом из ослабленных винтов для удаления воздуха.
4) Повторяйте прокачку до тех пор, пока в вытекающем топливе не перестанут появляться пузырьки.
Отсутствие пузырей в топливе указывает на то, что удаление воздуха завершено.
Затяните винты и ручку питательного насоса по завершении удаления воздуха.
5) Запустите двигатель и проверьте топливную систему на наличие утечек топлива.
42
Нагнетательный насос распределительного типа
Процедура удаления воздуха
1) Ослабьте винт для выпуска воздуха на перепускном клапане топливного насоса высокого давления.
2) Работайте подкачивающим насосом до тех пор, пока топливо, смешанное с пеной, не потечет из штуцера для выпуска воздуха.
3) Затяните винт.
4) Несколько раз включите подкачивающий насос и проверьте, нет ли утечек топлива.
43
(3) Замена элемента топливного фильтра
Интервал замены
Интервал замены элемента топливного фильтра: Каждые 600 часов работы
Процедура замены
Топливный фильтр картриджного типа
1) Используйте ключ для фильтра, чтобы снять фильтр.
2) Перед установкой нового топливного фильтра смажьте прокладку топливом.
- Вкручивайте новый топливный фильтр до тех пор, пока прокладка фильтра не соприкоснется с его уплотняемой поверхностью.
- С помощью ключа для фильтров поверните топливный фильтр еще на 2/3 оборота.
Топливный фильтр с центральным болтом
1) Ослабьте сливную пробку в нижней верхней части центрального болта и слейте топливо из топливного фильтра.
2) Ослабьте центральный болт, чтобы снять корпус топливного фильтра и элемент.
Корпус фильтра снимается вместе с элементом.
3) Очистите корпус фильтра. Используйте новый элемент и новые прокладки.
4) Установите корпус фильтра вместе с элементом и надежно затяните центральный болт.
44
Топливный фильтр с водоотстойником
1) Ослабьте использованный топливный фильтр, повернув его против часовой стрелки с помощью ключа для фильтра.
2) Снимите датчик уровня с фильтра, повернув его против часовой стрелки с помощью ключа.
Утилизируйте использованный топливный фильтр.
3) Установите датчик уровня на новый топливный фильтр с помощью ключа.
4) Очистите соединительные поверхности крышки фильтра.
Это позволит правильно установить новый топливный фильтр.
5) Нанесите тонкий слой моторного масла на уплотнительное кольцо.
6) Вворачивайте топливный фильтр до тех пор, пока уплотнительная поверхность не соприкоснется с уплотнительным кольцом.
7) Вверните топливный фильтр еще на 2/3 оборота с помощью ключа для фильтров.
Проведите прокачку топливно-воздушной смеси.
ВНИМАНИЕ:
1. Во время снятия соблюдайте осторожность, чтобы не испачкать детали топливом в емкости.
2. После замены элемента топливного фильтра проведите прокачку топливно-воздушной смеси.
45
(4) Очистка сетчатого фильтра подающего насоса
Очищайте сетчатый фильтр подающего насоса каждые 600 часов работы.
Сетчатый фильтр встроен в болтовое соединение со стороны впуска подающего насоса.
Очистите сетчатый фильтр сжатым воздухом и промойте его в жидком топливе.
46
(5) Уплотнения топливного насоса высокого давления
Так как топливный насос высокого давления отрегулирован точно, большинство органов управления опломбированы, не сломайте их. Если необходима регулировка, обратитесь к поставщику оборудования.
ВНИМАНИЕ: Производитель не предоставляет гарантийного обслуживания для двигателей с поврежденной пломбой.
47
4. Система забора воздуха
(1) Воздухоочиститель
Срок службы и производительность двигателя во многом зависят от состояния всасываемого воздуха.
Загрязненный элемент воздухоочистителя приводит к уменьшению количества всасываемого воздуха, что приводит к снижению мощности двигателя и, в конечном итоге, к неисправности двигателя.
Кроме того, поврежденный элемент воздухоочистителя приводит к износу компонента цилиндра или механизма клапана, что приводит к повышенному расходу моторного масла и снижению мощности двигателя, что в конечном итоге приводит к сокращению срока службы двигателя.
Поскольку техническое обслуживание воздухоочистителя указано производителем соответствующего оборудования, выполняйте периодические проверки и техническое обслуживание в соответствии с их инструкциями или предупредительной табличкой, прикрепленной к воздухоочистителю.
Тип воздухоочистителя зависит от оборудования, в котором он используется.
Тип масляной ванны
1) Разбирайте воздухоочиститель каждые 100 часов работы и промывайте его чистящим средством. Элемент (проволочную сетку), в частности, следует хорошо промыть.
2) Залейте моторное масло до указанного уровня в маслосборник воздухоочистителя. Если уровень масла превышает указанный уровень, ограничение на всасывание воздуха увеличится, что приведет к неисправности двигателя. Сократите интервалы очистки, если рабочее место запылено.
Тип бумажного элемента
Вязкий тип
Влажный бумажный воздухоочиститель (вязкостного типа), использующий фильтровальную бумагу, покрытую специальной вязкой жидкостью, выполняет функцию фильтрации. Такой фильтр нужно не чистить, а заменять через каждые 600 часов работы.
Сухой тип
Сухой бумажный воздухоочиститель следует чистить, продувая воздух изнутри элемента. Чрезмерное давление воздуха (давление воздуха должно превышать 7 кг/см2) может повредить элемент. Если элемент излишне засорен, его следует заменить.
Циклон (Особые характеристики)
Этот воздухоочиститель устанавливается перед воздухоочистителем сухого типа для удаления крупных частиц.
Снимайте крышку, удаляйте скопившуюся пыль и очищайте циклон каждые 100 часов.
Тип с прозрачным корпусом позволяет визуально оценить время разборки и очистки.
Однако не ждите, пока скопившаяся пыль превысит линию уровня.
(2) Воздухоочиститель с индикатором пыли
Этот индикатор прикреплен к воздухоочистителю. При засорении элемента воздухоочистителя сопротивление воздуха на входе становится больше, а сигнал индикатора пыли становится красным, указывая на время замены элемента.
Когда сигнал станет красным, очистите воздухоочиститель или замените элемент. Затем нажмите кнопку индикатора пыли, чтобы сбросить индикацию.
48
4. Система забора воздуха
(3) Сапун
Сапун предназначен для вентиляции внутри двигателя. Элемент (проволочная сетка) в сапунах препятствует попаданию пыли в двигатель.
Так как грязный сапун ускоряет износ двигателя, снимайте сапун каждые 200 часов, промывайте внутреннюю проволочную сетку чистящим маслом и устанавливайте проволочную сетку после ее погружения в чистое моторное масло.
ВНИМАНИЕ:
1. Сократите интервалы между очисткой или заменой, если оборудование используется в запыленных местах.
2. Замените элемент, если во время очистки воздухоочистителя обнаружено повреждение элемента.
3. Соблюдайте осторожность, чтобы не вызвать утечку воздуха (подсос) при повторной сборке воздухоочистителя.
49
5. Электрооборудование двигателя
В двигателях ISUZU используется 12-вольтовая система и электрическая система с отрицательным заземлением.
(1) Обслуживание аккумуляторов
Графики технического обслуживания аккумуляторов зависят от типа оборудования и аккумуляторов.
Следуйте инструкциям производителя оборудования.
Плотность аккумуляторов
О состоянии заряда аккумулятора судят по плотности электролита.
Периодически измеряйте плотность электролита в аккумуляторах.
Для внутренней проверки следуйте стандарту производителя оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электролит аккумуляторной батареи представляет собой разбавленную серную кислоту. Поэтому будьте осторожны, чтобы не испачкать им тело и одежду. Если это произошло, промойте загрязненную часть в чистой воде.
50
5. Электрооборудование двигателя
Зависимость между плотностью электролита и состоянием аккумулятора следующая:
Относительная плотность электролита |
Состояние аккумулятора |
Свыше 1300 |
Свыше 100% (Перезаряженный) |
1290 ~ 1270 |
100% |
1260 ~ 1240 |
75% |
Ниже 1230 |
Ниже 50% (Недостаточный заряд) |
51
5. Электрооборудование двигателя
Преобразование плотности
Указанная температура электролита для измерения плотности составляет 20°C (68°F).
Измерьте температуру электролита и произведите преобразование в соответствии со следующей формулой, если температура не упадет до указанной температуры.
S20 = St + 0,0007 (t -20)
S20: плотность при 20°С
St: измеренная плотность
t: температура электролита при измерении
Соединения клемм аккумулятора
Периодически проверяйте клеммы аккумуляторной батареи на наличие слабого контакта и коррозии.
Интервал проверки соответствует стандарту производителя машины. Плохое соединение может привести к затрудненному запуску двигателя или недостаточной зарядке аккумуляторной батареи.
Если клеммы сильно заржавели, отсоедините кабели аккумулятора и отполируйте их проволочной щеткой или наждачной бумагой.
Никогда не меняйте местами клеммы «+» и «-» при повторном подключении кабелей. Даже кратковременное обратное подключение может привести к повреждению электрических частей.
Очистка аккумулятора
Если аккумулятор загрязнен, очистите его чистой водой комнатной температуры и насухо вытрите сухой тканью.
Нанесите тонкий слой вазелина или смазки на клемму аккумулятора.
(2) Обслуживание генератора переменного тока
1) Полярность генератора переменного тока — отрицательный тип заземления. Когда имеет место обратное соединение цепи, цепь мгновенно замыкается, что приводит к выходу из строя генератора переменного тока.
2) Не лейте воду непосредственно на генератор. Попадание воды в генератор приводит к коррозии электролита, что приводит к отказу генератора.
Будьте особенно внимательны при очистке двигателя.
3) Когда аккумулятор заряжается от внешнего источника электроэнергии, обязательно отсоедините кабели аккумулятора.
(3) Проводные соединения
Проверьте все соединения электропроводки на отсутствие ослабления и повреждений.
52
6. Сборка двигателя и другое
Для обеспечения бесперебойной работы двигателя в течение длительного периода времени необходимо, чтобы ремонтные работы выполнялись квалифицированным специалистом по техническому обслуживанию, поэтому при необходимости консультируйтесь со своим поставщиком оборудования по следующим вопросам.
(1) Форсунка впрыска топлива
Используйте тестер форсунок для проверки статического давления начала впрыска и условий распыления топлива.
Интервал проверки давления форсунки каждые 1500 часов работы.
Когда начальное давление впрыска слишком высокое или слишком низкое или форма распыления топлива неправильная, в двигателе происходит аномальное сгорание топлива, что приводит к снижению мощности и черноватому выхлопному дыму. Кроме того, это вызывает заедание или повреждение поршня и т. д. В таких случаях требуется проверка или замена форсунки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании тестера форсунок может случиться так, что топливное масло сдуется под высоким давлением и нанесет травму рабочему.
Держитесь подальше от конца форсунки.
53
6. Сборка двигателя и другое
(2) Регулировка зазора клапана
Клапанный зазор необходимо регулировать каждые 1000 часов работы или всякий раз, когда клапанный рычаг издает ненормальный шум, или при неисправности двигателя, несмотря на то, что топливная система работает нормально.
Зазор клапана: 0,45 мм (0,0177 дюйма) (при холодном двигателе).
Процедура регулировки
1) Чтобы привести цилиндр № 1 или № 4 в верхнюю мертвую точку в такте сжатия, совместите метку верхней мертвой точки (ВМТ) на шкиве коленчатого вала с указателем на корпусе распределительного механизма.
54
6. Сборка двигателя и другое
2) Выполните регулировку клапанов, отмеченных кружком в таблице ниже, где цилиндр № 1 находится в верхней мертвой точке такта сжатия.
После вышеперечисленных действий выполните регулировку клапанов, отмеченных двойным кругом, где цилиндр № 4 находится в верхней мертвой точке такта сжатия.
3) После того, как регулировка началась с верхней мертвой точки любого поршня, поверните коленчатый вал на 360°, чтобы совместить метку ВМТ и указатель, чтобы снова выполнить регулировку на оставшемся клапане.
55
6. Сборка двигателя и другое
(3) Регулировка времени впрыска
Неправильное время впрыска приводит к серьезной неисправности двигателя, такой как черный выхлопной дым, низкая мощность двигателя, поломка двигателя и т. д.
При обычном обслуживании в этой проверке и регулировке нет необходимости, однако они могут потребоваться в сочетании с сопутствующими работами.
Нагнетательный насос рядного типа
Процедура проверки
1) Доведите цилиндр № 1 до верхней мертвой точки такта сжатия.
Поверните шкив коленчатого вала по часовой стрелке (если смотреть спереди двигателя) и совместите метку ВМТ на шкиве коленчатого вала с указателем на крышке картера распределительного вала.
2) Снимите крышку отверстия для проверки газораспределения в передней части крышки картера газораспределительного механизма, чтобы проверить совмещение метки «Z» на шестерне опливного насоса высокого давления с одной из шестерен распределительного вала.
Если они выровнены, цилиндр № 1 находится в ВМТ такта сжатия. Если они не соосны, перепроверьте, повернув шкив коленчатого вала еще на один оборот, чтобы повторить описанную выше процедуру.
Затем проверьте положение угла поворота коленчатого вала начала впрыска.
3) Поверните шкив коленчатого вала в обратном направлении против часовой стрелки, если смотреть со стороны двигателя, примерно на 30° угла поворота коленчатого вала.
4) Снимите впрыскивающую трубку № 1 с двигателя.
5) Снимите держатель нагнетательного клапана топливного насоса высокого давления № 1, нагнетательный клапан и пружину и установите держатель нагнетательного клапана на прежнее место.
Момент затяжки держателя нагнетательного клапана: 29,4 ~ 34,3 Нм (21,7 ~ 25,3 фунт-фут)
6) Медленно поворачивайте шкив коленчатого вала по часовой стрелке и одновременно продолжайте подавать топливо, прокачивая подкачивающим насосом. Когда топливо перестанет вытекать из держателя нагнетательного клапана № 1, немедленно прекратите прокачку.
7) Обратите внимание и убедитесь, что метка (линия угла начала впрыска) на шкиве коленчатого вала совмещена с указателем. Временная линия показывает угол поворота коленчатого вала двигателя при начале впрыска.
Угол поворота рукоятки начала впрыска отличается в зависимости от модели двигателя.
См. основные данные и спецификации по углу регулировки впрыска для соответствующей модели двигателя. Если синхронизация неверна, выполните следующую настройку.
56
6. Сборка двигателя и другое
Процедура регулировки
1) Совместите указатель и указанную установочную метку на шкиве коленчатого вала. (См. угол регулировки впрыска, указанный в основных данных и спецификациях.)
2) Ослабьте четыре гайки крепления топливного насоса высокого давления.
3) Чтобы ускорить время:
Поверните впрыскивающий насос на приводном валу насоса в сторону двигателя.
Чтобы замедлить время:
Отведите впрыскивающий насос на приводном валу насоса от двигателя.
Смещение в 1 мм между двумя линиями установочных меток соответствует примерно 2° угла поворота коленчатого вала.
4) Выполните точную регулировку положения топливного насоса высокого давления, продолжая операцию прокачки для подачи топлива, и остановитесь, чтобы повернуть топливный насос высокого давления, когда топливо перестанет вытекать из держателя нагнетательного клапана № 1.
5) Затяните четыре гайки крепления топливного насоса высокого давления.
6) Один раз снимите держатель нагнетательного клапана № 1 и установите на место нагнетательный клапан, пружину и держатель клапана.
Момент затяжки держателя нагнетательного клапана: 29,4–34,3 Нм (21,7–25,3 фунт-фут)
7) Установите нагнетательную трубку № 1.
57
6. Сборка двигателя и другое
Нагнетательный насос распределительного типа
Процедура проверки и регулировки
1) Установите цилиндр № 1 в верхнюю мертвую точку такта сжатия.
2) Снимите заглушку головки распределителя топливного насоса высокого давления.
3) Установите индикатор часового типа и установите высоту подъема на 1 мм.
4) Установите метку ВМТ на демпферном шкиве коленчатого вала примерно на 45° перед ВМТ от указателя.
5) Установите индикатор часового типа в положение «0». Устройство для измерения: 5-8840-0145-0
6) Поверните коленчатый вал немного вправо и влево и убедитесь, что стрелка устойчиво находится в положении «0».
7) Поверните коленчатый вал в нормальном направлении и снимите показания измерительного прибора (т.е. подъем плунжера) в ВМТ.
Время запуска 0,5 мм (0,2 дюйма)
Если время впрыска выходит за пределы указанного диапазона, выполните следующие действия.
Ослабьте гайки крепления топливного насоса высокого давления.
9) Отрегулируйте угол установки топливного насоса высокого давления.
- Если время впрыска будет увеличено, поверните топливный насос в сторону от двигателя.
- Если синхронизация впрыска будет увеличена, поверните впрыскивающий насос к двигателю.
Затяните гайку крепления насоса, отрегулируйте болт и заглушку головки распределителя насоса до указанного момента затяжки.
Крепежная гайка насоса — 20 Нм (14 фунт-фут)
Топливный насос высокого давления
Заглушка головки распределителя — 17 Нм (12 фунт-фут)
- При установке заглушки головки распределителя обязательно используйте новую медную шайбу.
ВНИМАНИЕ: При регулировке фаз газораспределения следите за тем, чтобы внутрь насоса не попала пыль или посторонние частицы.
58
6. Сборка двигателя и другое
(4) Измерение давления сжатия в цилиндре
Измерение давления сжатия в цилиндре должно производиться через каждые 1000 часов работы или всякий раз, когда мощность двигателя снижается.
Давление сжатия 3,04 МПа (441 фунт/кв. дюйм)
Условия испытаний: Частота вращения 200 мин-1 на уровне моря
Температура охлаждающей жидкости 75°C (167°F)
Отремонтируйте двигатель и/или замените некоторые детали двигателя, если давление сжатия ниже 2,55 МПа (370 фунтов на кв. дюйм).
(5) Обслуживание стартера и генератора
Выполняйте техническое обслуживание стартера и генератора переменного тока каждые 1200 часов работы для следующих узлов.
- Очистка коммутатора стартера.
- Очистка контактных колец генератора.
- Проверка угольных щеток и контакта щеток.
(6) Проверка клапана наддува радиатора
В крышку радиатора в сборе встроен клапан наддува. Проверьте давление срабатывания клапана с помощью тестера сжатия радиатора. Для давления срабатывания клапана наддува и интервала проверки следуйте стандартам производителя оборудования.
59
Уход за двигателем в холодное время года
1. ТОПЛИВО
(1) Выбор топлива
При низкой температуре топливо может замерзнуть, что приведет к затрудненному запуску двигателя; поэтому выберите подходящее топливо для такой работы двигателя.
Используйте топливо ASTM 975 № 2-D, если ожидается температура выше -7°C (20°F).
Используйте номер 1-D, если ожидается температура ниже -7 ° C (20 ° F). Если номер 1-D недоступен, в некоторых регионах в зимние месяцы доступна «зимняя» смесь 1-D и 2-D.
Проконсультируйтесь с оператором станции технического обслуживания, чтобы убедиться, что вы получаете надлежащим образом смешанное топливо.
2. СОЖ (СМАЗОЧНО-ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ)
Если температура воздуха падает ниже точки замерзания, систему охлаждения следует сливать после работы двигателя, но для устранения необходимости повторного слива и повторной заливки настоятельно рекомендуется использовать раствор антифриза.
В этих дизельных двигателях ISUZU рекомендуется использовать смесь антифриза и воды на основе этиленгликоля 50/50 (которая обеспечивает защиту до -37 ° C (-34 ° F)).
Концентрация выше 65% отрицательно влияет на защиту от замерзания, скорость теплопередачи и стабильность силикатов, что может привести к протечкам водяного насоса.
Никогда не превышайте соотношение антифриза и воды 60/40 (что обеспечивает защиту примерно до -50°C (-58°F).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При некоторых условиях этиленгликоль в охлаждающей жидкости двигателя является горючим. Во избежание ожогов при добавлении охлаждающей жидкости двигателя не проливайте ее на выхлопную систему или детали двигателя, которые могут быть горячими. Если есть какие-либо вопросы, обратитесь к квалифицированному специалисту.
ВНИМАНИЕ:
1. Не рекомендуется использовать антифриз на основе метилового спирта из-за его воздействия на неметаллические компоненты системы охлаждения и из-за его низкой температуры кипения.
2. Не рекомендуется использовать антифриз с высоким содержанием силикатов из-за серьезных проблем с гелеобразованием силикатов.
3. Использование, соотношение смешивания и т. д. должны соответствовать рекомендациям производителя антифриза.
60
Уход за двигателем в холодное время года
3. МОТОРНОЕ МАСЛО
Вязкость моторного масла в значительной степени влияет на пусковые качества двигателя, поэтому важно использовать смазку с подобранной вязкостью в зависимости от температуры окружающей среды. (См. раздел «СМАЗОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ»)
При низкой температуре окружающей среды вязкость моторного масла увеличивается, что приводит к затрудненному запуску двигателя.
4. АККУМУЛЯТОР
1) Всегда обращайте внимание на полную зарядку аккумуляторов в холодное время года.
Поскольку разрядный ток аккумуляторной батареи при запуске холодного двигателя велик, для перезарядки аккумуляторных батарей требуется сравнительно больше времени, чем для перезарядки после нормального запуска двигателя.
В частности, поскольку плотность электролита недостаточно заряженного аккумулятора низкая, он легко замерзает.
Обратите внимание на то, чтобы в холодное время года аккумуляторы оставались теплыми.
2) Чтобы пополнить аккумулятор дистиллированной водой, делайте это непосредственно перед запуском двигателя.
Если работа выполняется после того, как двигатель уже был в эксплуатации, дозаправленная дистиллированная вода не будет смешиваться с исходным электролитом, что создает опасность замерзания несмешанной дистиллированной воды, оставшейся в верхней части аккумуляторной батареи.
5. ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
При запуске холодного двигателя при температуре окружающего воздуха ниже 0°С (32°F) обратите внимание на следующее:
1) Выполните операцию предварительного прогрева перед запуском двигателя стартером.
2) Установите рычаг дроссельной заслонки двигателя или педаль в положение 1/3 полного хода рычага или педали.
3) Если двигатель не запускается при первоначальном запуске, оставьте аккумуляторы неподвижными на некоторое время, чтобы восстановить их мощность, и повторите попытку предварительного прогрева и запуска двигателя.
4) Для защиты стартера однократный запуск двигателя должен быть ограничен 10 секундами.
5) При проворачивании коленчатого вала, когда происходит многократное расцепление и зацепление шестерни стартера и зубчатого венца маховика, что является признаком ослабления заряда аккумуляторной батареи, зарядите аккумуляторные батареи от внешнего источника электроэнергии.
6) При пуске двигателя при экстремально низких температурах прокрутите двигатель некоторое время, установив рычаг дроссельной заслонки в положение отсутствия топлива, чтобы позволить вращающимся или движущимся частям двигателя прийти в состояние, свободное от клейкой холодной смазки, после чего выполните предварительный нагрев и прокрутите коленчатый вал для запуска двигателя.
ВНИМАНИЕ: Не используйте «вспомогательные средства запуска» в системе впуска воздуха. Такие вспомогательные средства могут привести к немедленному повреждению двигателя.
61
Электрические схемы двигателя
Поскольку электропроводка различается в зависимости от соответствующего оборудования, на схемах показаны только стандартные схемы.
1. В случае встроенного генератора регулятора
62
Электрические схемы двигателя
2. Если генератор отделен от регулятора
63
График обслуживания двигателя
При выполнении следующих пунктов также должны выполняться пункты ежедневного осмотра.
✓* — Это рекомендуемое техническое обслуживание. Невыполнение этого пункта технического обслуживания не аннулирует гарантию на выбросы и не ограничивает ответственность за отзыв до истечения срока службы двигателя. Тем не менее, Isuzu настаивает на том, чтобы рекомендуемое техническое обслуживание выполнялось через указанные промежутки времени.
▼ — Это требуемое техническое обслуживание. Невыполнение этого обязательного технического обслуживания может привести к аннулированию гарантии на выбросы.
Примечание:
1. Интервалы обслуживания после 1500 часов работы также должны выполняться через каждые 200 часов работы в соответствии с этим графиком проверок и технического обслуживания.
2. Если необходимо обслуживание элементов, отмеченных звездочкой (•), проконсультируйтесь с поставщиком оборудования.
№ |
Описание проверки и обслуживания |
Ежедневно |
(часы работы) |
Примечание |
|||||||
200 |
400 |
600 |
800 |
1000 |
1200 |
1400 |
1500 |
||||
1 |
Уровень масла и загрязнение маслом |
✓ |
См. «ОБЪЯСНЕНИЕ ГРАФИКА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ» |
||||||||
2 |
Проверка на утечку масла |
✓ |
|||||||||
3 |
Регистрация датчика давления масла |
✓ |
|||||||||
4 |
Сигнальная лампа давления масла |
✓ |
|||||||||
5 |
Замена моторного масла |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
|||
6 |
Замена элемента масляного фильтра |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
|||
7 |
Проверка на утечку топлива |
✓ |
|||||||||
8 |
Слив воды из топливного фильтра |
с водоотстойником |
✓ |
||||||||
без водоотстойника |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
||||
9 |
Замена элемента топливного фильтра |
✓ |
✓ |
||||||||
10 |
Проверка форсунок (*) |
✓* |
✓* |
▼ |
|||||||
11 |
Проверка уровня охлаждающей жидкости и загрязнений |
✓ |
|||||||||
12 |
Проверка на утечку СОЖ |
✓ |
|||||||||
13 |
Состояние заливной горловины радиатора |
✓ |
|||||||||
14 |
Проверка натяжения ремня вентилятора (Замените при необходимости) |
✓ |
|||||||||
15 |
Регистрация температуры охлаждающей жидкости |
✓ |
|||||||||
16 |
Замена охлаждающей жидкости |
||||||||||
17 |
Внешняя чистка радиатора |
✓ |
✓ |
||||||||
18 |
Очистка контура системы охлаждения |
✓ |
|||||||||
19 |
Проверка работоспособности заливной горловины радиатора (*) |
||||||||||
20 |
Проверка уровня электролита |
✓ |
|||||||||
21 |
Очистка аккумулятора |
✓ |
|||||||||
22 |
Состояние заряда аккумулятора |
Регистрация амперметра |
✓ |
||||||||
Сигнальная лампа зарядки |
|||||||||||
23 |
Проверка плотности электролита |
||||||||||
24 |
Проверка и очистка стартера и генератора (•) |
✓ |
|||||||||
25 |
Проверка проводки и подключения |
||||||||||
26 |
Проверка состояния предварительного нагрева |
✓ |
|||||||||
27 |
Замена элемента воздухоочистителя |
||||||||||
28 |
Условия пуска двигателя и шумовые условия |
✓ |
|||||||||
29 |
Состояние выхлопного дыма |
✓ |
|||||||||
30 |
Давление сжатия в цилиндре (*) |
✓ |
|||||||||
31 |
Проверка зазоров клапанов (*) |
✓ |
|||||||||
32 |
Очистка сапуна |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
✓ |
|||
33 |
Очистка клапана принудительной вентиляции картера |
▼ |
64
Объяснение графика обслуживания двигателя
Ниже приводится краткое описание процедур, перечисленных в предыдущем графике технического обслуживания двигателя.
1. Уровень масла и загрязнение маслом |
Убедитесь, что уровень масла находится между отметкой максимального уровня и отметкой минимального уровня. Слейте масло до максимального уровня, если уровень масла выше отметки максимального уровня. Долейте масло до максимального уровня масла, если уровень масла ниже отметки минимального уровня. |
2. Проверка на утечку масла |
Замените все поврежденные или неисправные детали, которые могут вызвать утечку. |
3. Регистрация датчика давления масла |
Давление масла в двигателе нормальное и составляет от 290 до 590 кПа в прогретом состоянии. Проверьте и отремонтируйте систему смазки, если она неисправна. |
4. Сигнальная лампа давления масла |
Сигнальная лампа не горит при работающем двигателе. Если она продолжает гореть, проверьте и отремонтируйте систему смазки. |
5. Замена моторного масла |
Меняйте масло каждые 200 часов. (первоначально 50 часов) |
6. Замена элемента масляного фильтра |
Меняйте элемент каждые 200 часов. (первоначально 50 часов) |
7. Проверка на утечку топлива |
Осмотрите топливопроводы на наличие повреждений, которые могут привести к утечке. Замените все поврежденные или неисправные детали. |
8. Слив воды из топливного фильтра |
Слейте осевшую воду, когда поплавок поднимется до предупреждающей линии уровня. Топливная система без водоотстойника: Сливайте осевшую воду в корпусе топливного фильтра через каждые 200 часов работы. |
9. Замена элемента топливного фильтра |
Меняйте элемент каждые 600 часов. |
10. Проверка форсунок |
Очищайте наконечники форсунок каждые 1500 часов. (Это обязательное техническое обслуживание) Проверьте давление открытия впрыска и состояние распыления. |
11. Проверка уровня охлаждающей жидкости и загрязнений |
Проверьте уровень охлаждающей жидкости и при необходимости долейте охлаждающую жидкость. |
12. Проверка на утечку СОЖ |
Отремонтируйте части, которые могут привести к утечке СОЖ. |
13. Состояние заливной горловины радиатора |
Крышка радиатора должна быть установлена плотно. |
14. Проверка натяжения ремня вентилятора |
Проверьте и отрегулируйте прогиб ремня вентилятора. Проверьте на наличие трещин, потертостей и признаков износа. |
15. Регистрация температуры охлаждающей жидкости |
Нормальная температура охлаждающей жидкости составляет от 75 до 85 °C (от 167 до 185 °F). Проверьте и отремонтируйте систему охлаждения, если температура охлаждающей жидкости не соответствует норме. |
16. Замена охлаждающей жидкости |
Заменяйте охлаждающую жидкость каждые 6 или 12 месяцев соответственно, если охлаждающей жидкостью является обычная вода или охлаждающая жидкость с длительным сроком службы (LLC). |
17. Внешняя чистка радиатора |
Согласно спецификации производителя оборудования. |
18. Очистка контура системы охлаждения |
Очищайте контур системы охлаждения каждые 1200 часов. |
19. Проверка работоспособности заливной горловины радиатора |
Периодически проверяйте герметичную крышку радиатора на правильность работы в соответствии со спецификациями производителя оборудования. |
20. Проверка уровня электролита |
При необходимости долейте дистиллированной воды. |
21. Очистка аккумулятора |
Очистите клеммы. |
22. Состояние заряда аккумулятора |
При работающем двигателе регистрация амперметра идет на плюс (+). В ламповом типе лампа полностью гаснет при работающем двигателе. Если лампа не гаснет, проверьте цепь зарядки. |
23. Проверка плотности электролита |
Проверьте в соответствии со спецификациями производителя оборудования. |
24. Проверка и очистка стартера и генератора |
Проверьте состояние износа щетки и коллектора. |
25. Проверка проводки и подключения |
Проверьте в соответствии со спецификациями оборудования. |
26. Проверка состояния предварительного нагрева |
Проверьте состояние предварительного нагрева системы. |
27. Замена элемента воздухоочистителя |
Замените элемент в соответствии со спецификациями производителя. |
28. Условия пуска двигателя и шумовые условия |
Проверьте стабильность работы двигателя и уровень шума. |
29. Состояние выхлопного дыма |
Проверьте цвет выхлопного дыма. |
30. Давление сжатия в цилиндре |
Проверяйте каждые 1000 часов. |
31. Проверка зазоров клапанов |
Неправильный зазор клапана приведет к повышенному шуму двигателя и снижению мощности двигателя, тем самым отрицательно сказываясь на характеристиках двигателя. Проверяйте и регулируйте каждые 1000 часов. |
32. Очистка сапуна |
Очищайте сапун каждые 200 часов. |
33. Очистка клапана принудительной вентиляции картера |
Выполняйте регулировку, очистку, ремонт или замену каждые 1500 часов. (Это требуемое техническое обслуживание.) |
Автосервис «Ралли»
МЕНЮ
Обновлено: 22.09.2023
Читайте также:
- Тюнинг ваз 2109 и ваз 2107
- Isuzu giga схема предохранителей
- Большие обороты на холостом ходу на ланос