Инструкция по охране труда при обслуживании лифтов

Согласно статье 212 ТК РФ, работодатель обязан обеспечивать разработку и утверждение правил и инструкций по охране труда для своих работников. При этом, если в организации есть профсоюз, его мнение по этому вопросу также необходимо учитывать. При разработке этих локальных нормативных актов необходимо опираться на положения Методических рекомендаций по разработке инструкций…, утвержденных Минтрудом РФ 13.05.2004, и позицию самого Минтруда, изложенную в письме от 30.06.2016 № 15-2/ООГ-2373. Предлагаем вам инструкцию по охране труда при эксплуатации пассажирского и грузового лифтов, разработанную с учетом требований Минтруда.

Общество с ограниченной ответственностью «Пион»

Согласовано

Утверждаю

председатель профсоюза работников

генеральный директор

ООО «Пион»

ООО «Пион»

Сидоров П.П.

Воронов А.В.

“__”___________2017 г.

“__”___________2017 г.

Сидоров Сидоров П.П.

Воронов Воронов А.В.

Инструкция №___

ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда
при эксплуатации пассажирского и грузового лифтов

Инструкция составлена в соответствии с «Типовой инструкцией при эксплуатации пассажирского и грузового лифтов» ТОИ Р-01-003-97.

1. Общие требования безопасности

1.1. К выполнению работ, связанных с эксплуатацией пассажирского и грузового лифтов, допускаются работники:

  • не моложе 18 лет;
  • обученные безопасным методам и приемам труда;
  • прошедшие инструктаж по электробезопасности на рабочем месте и проверку усвоения его содержания;
  • прошедшие вводный инструктаж по охране труда;
  • прошедшие инструктаж на рабочем месте;
  • прошедшие предварительный (при приеме на работу) и периодический (во время работы) медицинский осмотр;
  • имеющие II группу по электробезопасности

1.2. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый, текущий проводит непосредственный руководитель работ. О проведении инструктажа и проверке знаний делается запись в журнале регистрации с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.

1.3. Повторный инструктаж проходят все рабочие, независимо от квалификации, образования и стажа работы один раз в три месяца.

1.4. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую работники должны пройти новый инструктаж по охране труда на рабочем месте с оформлением в журнале регистрации.

1.5. При эксплуатации лифта на работника могут воздействовать следующие вредные и /или опасные факторы:

  • движущиеся и вращающиеся детали и узлы лифта;
  • падение грузов при подъемно-разгрузочных работах и их транспортировке;
  • опасное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
  • отсутствие естественного света;
  • расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
  • несанкционированная остановка кабины лифта между этажами;
  • вибрация.

1.6. Администрация обязана обеспечивать рабочих спецодеждой, а также средствами защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам.

№ п/п

Наименование

Срок использования

1

костюм для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий

1 шт. на год

2

перчатки с полимерным покрытием

6 пар на год

1.7. Каждому работнику необходимо:

  • знать место расположения цеховой аптечки;
  • уметь оказать первую помощь при производственных травмах;
  • немедленно обращаться в здравпункт в случае получения травмы, микротравмы;
  • о случившемся происшествии своевременно оповестить администрацию.

1.8. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы.

1.9. Каждый работник обязан:

  • соблюдать требования настоящей Инструкции;
  • соблюдать трудовую и производственную дисциплину;
  • знать правила технической эксплуатации оборудования;
  • соблюдать правила внутреннего распорядка;
  • соблюдать правила личной гигиены;
  • соблюдать требования электробезопасности и предупреждать своих товарищей о недопустимости нарушения этих правил и инструкций.

1.10. Разрешается обслуживать только тот вид устройств, по которому проведены обучение и инструктаж.

1.11. При работе лифтеры и проводники лифтов обязаны проходить периодический медицинский осмотр один раз в два года.

1.12. Лифты ежегодно проверяют и результаты заносят в специальную табличку. В лифте должна находиться инструкция по безопасной эксплуатации с указанием максимальной грузоподъемности (для пассажирских лифтов с указанием максимального количества пассажиров).

1.13. Лифтеры должны иметь при себе соответствующее удостоверение на право выполнения работ. При переходе на работу с одного типа лифта на другой (и больших перерывах в работе) проводится внеплановый инструктаж по безопасности труда.

1.14. Лифтеры и сопровождающие лифты лица должны знать:

  • в общих чертах устройство обслуживаемого ими лифта;
  • назначение органов управления и уметь ими пользоваться;
  • назначение и расположение приборов безопасности, дверных замков, дверных и подпольных контактов, ловителей, концевого выключателя;
  • назначение сигнализации;
  • как включать лифт и проверять исправность действия дверных замков, дверных и подпольных контактов.

1.15. Лифтеру и проводнику запрещается:

  • оставлять без надзора включенный лифт;
  • спускаться в приямок и вылезать на крышу кабины, а также хранить на крыше кабины какие-либо вещи;
  • производить пуск лифта с этажной площадки через открытые двери шахты и кабины;
  • исправлять самостоятельно лифт;
  • оставлять незапертой дверь машинного помещения.

1.16. Обо всех неисправностях в работе лифта лифтер и проводник должны сообщить электромеханику, прикрепленному администрацией для надзора за техническим состоянием лифта, и в случаях, предусмотренных настоящей Инструкцией, останавливать работу лифта для устранения неисправностей.

1.17. Лифтер и проводник при осмотре лифта или в случае его неисправности на всех дверях шахты, которые могут быть открыты с площадок этажей самими пассажирами, должны вывесить плакаты с надписью «Лифт не работает».

1.18. Пустить лифт после устранения неисправностей лифтер или проводник могут только с разрешения специалиста, устранившего неполадки.

1.19. Лица, виновные в нарушении требований, изложенных в Общей и данной инструкции, привлекаются к ответственности в соответствии с действующим законодательством.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть халат, застегнуть его на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.

2.2. Проверить журнал технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.

2.3. Осмотреть оборудование и рабочее место.

2.4. Проверить исправность машины, включающих, выключающих устройств, наличие и прочность приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.

2.5. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ, и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Лифтер или проводник должен включить главный рубильник и запереть дверь машинного помещения, а также проверить:

  • исправность освещения шахты, кабины и площадок всех этажей, на которых останавливается кабина при работе лифта;
  • состояние ограждений шахты и кабин;
  • исправность световой и звуковой сигнализации;
  • наличие правил пользования лифтом;
  • исправность автоматических замков, запирающих двери шахты, дверных и подпольных контактов (если эта проверка не возложена на электромонтера).

3.2. При проверке исправности контактов дверей шахты и кабины следует убедиться в том, что при нажатии какой-либо кнопки для пуска лифта (из другой точки) кабина остается неподвижной.

Эта проверка у лифтов с внутренним управлением производится из кабины. При проверке контактов дверей кабины двери шахты должны быть закрыты. Исправность контакта каждой створки контролируют поочередно. Для этого оставляют открытой створку, контакт которой проверяют, и производят пробный пуск лифта.

Контакты каждой двери шахты проверяют в таком же порядке, но при этом должны быть закрыты двери кабины.

3.3. При проверке дверных замков необходимо убедиться в том, что когда кабина находится выше или ниже уровня этажной площадки или отсутствует на данном этаже, дверь шахты заперта.

Чтобы установить неисправность замков кабины, ее следует установить так, чтобы пол кабины был ниже или выше уровня пола этажной площадки не менее чем на 200 мм.

Для определения исправности автоматических замков дверей шахты у пассажирского лифта следует, находясь в кабине, попытаться открыть дверь. Для проверки исправности действия неавтоматических замков необходимо снаружи шахты попытаться отпереть замок ключом или ручкой.

Действия замков у грузовых лифтов с проводником проверяют из кабины, а у грузовых лифтов без проводника и у малых грузовых лифтов — снаружи шахты, отпирая замок поворотом ключа или ручки.

3.4. Действие подпольных контактов проверяют два лифтера: один из них, находясь в кабине, поднимается на пол-этажа выше уровня этажной площадки, а второй пытается вызвать кабину путем нажима на вызывную кнопку.

Исправны подпольные контакты тогда, когда кабина не может быть вызвана с находящимся в ней пассажиром.

3.5. При проверке действия сигнализации у пассажирских лифтов следует убедиться, что сигнальная лампа «Занято» включена, когда дверь шахты открыта, а также при закрытых дверях шахты, если в кабине находится пассажир. У грузовых лифтов без проводника сигнальная лампа «Занято» должна включаться при открытии двери шахты и оставаться включенной до тех пор, пока эта дверь не будет закрыта.

3.6. Лифтер пассажирского лифта должен:

  • постоянно находиться у лифта на том этаже, где производится посадка входящих в здание пассажиров;
  • не допускать перегрузки лифта;
  • не вызывать кабину, а также не допускать нажима на вызывную кнопку пассажирами при горящей лампе «Занято»;
  • закрывать двери шахты, не закрытые пассажирами;
  • при случайной остановке кабины между этажами предложить пассажирам прикрыть плотнее двери кабины и затем снова нажать кнопку требуемого этажа; если кабина продолжает оставаться неподвижной, обесточить лифт и вызвать электромеханика.

3.7. Во время работы грузового лифта необходимо выполнять следующие правила:

  • лифтер и проводник не должны допускать перегрузки кабины сверх установленной предельной нагрузки; если не уверены, что вес груза не превышает предельной нагрузки. Они обязаны спросить разрешения администрации на его перевозку;
  • лифтер и проводник должны следить, чтобы при вызове кабины с этажей не дергали за ручки шахтных дверей и не стучали в двери; о всяких нарушениях должен немедленно сообщить администрации;
  • при наличии в кабине решетчатых раздвижных дверей проводник должен следить, чтобы находящиеся в кабине люди не подходили к дверям и не держались за них руками;
  • при перевозке груза в кабине могут находиться, кроме проводника, только лица, сопровождающие груз;
  • одновременно перевоз груза и пассажиров не допускается.

3.8. Лифтер и проводник лифта с рычажным управлением должны:

  • останавливать кабину в таком положении, чтобы разница уровня пола кабины и пола площадки не превышала +5,0 см, а у лифтов, кабина которых загружается тележками, +15 мм;
  • во время движения кабины не переводить рычаг из одного положения в другое до полной остановки кабины;
  • заявить электромеханику о неисправности рычажного аппарата, если рукоятка после снятия руки автоматически не возвращается в нулевое положение.

3.9. Лифтер и проводник должны своевременно заменять перегоревшие лампы в кабине лифта новыми.

3.10. В течение смены лифтер и проводник не должны оставлять свое рабочее место, можно уходить только в установленные перерывы. При этом лифт должен быть обесточен.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении возгорания немедленно отключить машину, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре, и всем работающим в помещении приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.

4.2. При всех обнаруженных недостатках во время осмотра лифтер обязан обесточить лифт, вывесить плакат «Лифт не работает» и сообщить об этом администрации.

4.3. При случайной остановке кабины между этажами из-за неисправности лифта проводник должен дать аварийный сигнал и ждать прихода электромеханика.

4.4. Лифтер и проводник обязаны обесточить лифт и сообщить администрации при следующих неисправностях:

  • при пуске лифта кабина движется с открытыми дверями шахты;
  • перегорела сигнальная лампочка;
  • у лифтов с подвижным полом сигнальная лампа гаснет при наличии в кабине пассажиров, а также при выходе из кабины всех пассажиров при незакрытой двери шахты;
  • дверь шахты открывается снаружи при отсутствии кабины на данном этаже;
  • замечены случаи самопроизвольного движения кабины;
  • если кабина вместо того, чтобы идти вверх, идет вниз, или наоборот;
  • кабина (при кнопочном управлении) автоматически не останавливается на крайних этажах;
  • плохое состояние электрической изоляции проводки или электрической аппаратуры лифта;
  • неисправна кнопка «Стоп»;
  • замечены такие неисправности лифта, как: необычный шум, стук, скрип, рывки и толчки во время движения кабины, обрыв каната, выход противовеса из направляющих, неточность остановки кабины у этажных площадок, а также при неисправностях ограждения шахты или ее освещения.

4.5. При несчастном случае необходимо в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора. При освобождении пострадавшего от действия электрического тока следите за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью и под напряжением тока. Сообщите администрации о происшедшем случае.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Остановить оборудование, выключить общий вводной выключатель, почистить и привести в порядок рабочее место, сделать запись в журнале о техническом состоянии оборудования.

5.2. О замеченных неисправностях в оборудовании сообщить руководителю работ.

5.3. Необходимо убрать мусор и опустить кабину на уровень площадки того этажа, с которого лифтер (проводник) входит в кабину в начале работы.

5.4. Следует убедиться, что кабина пуста (оставлять кабину под нагрузкой после окончания работы не разрешается).

5.5. Выключить свет в кабине.

5.6. В тех случаях, когда неавтоматический замок двери шахты, против которой остановлена кабина, отпирается ручкой, запереть замком шахтную дверь.

5.7. Выключить главный рубильник или автомат и свет в машинном отделении.

5.8. Снять спецодежду, убрать ее в гардероб или в индивидуальный шкаф.

5.9. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.

Скачать

Данная инструкция по охране труда разработана для электромеханика по лифтам и доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

Инструкция по охране труда для электромеханика по лифтам необходима для обеспечения безопасности работника при выполнении его должностных обязанностей. Инструкция содержит информацию о правилах и требованиях охраны труда до начала, во время и по окончании выполнения трудовых функций электромеханика по лифтам, которые необходимо соблюдать для предотвращения опасных ситуаций и травматизма на рабочем месте.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе электромехаником по лифтам допускается работник не моложе 18 лет, имеющий необходимую теоретическую и практическую подготовку, прошедший медицинский осмотр и не имеющий противопоказаний по состоянию здоровья, прошедший вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обученный, аттестованный и получивший удостоверение на право обслуживания лифта.

1.2. Электромеханик по лифтам, допущенный к самостоятельной работе по техническому обслуживанию и ремонту лифта, должен иметь практический стаж по обслуживанию и ремонту лифтов не менее 6 месяцев.

1.3. Электромеханик по лифтам, осуществляющий техническое обслуживание и ремонт лифта, должен пройти обучение и проверку знаний норм и правил работы в электроустановках и получить группу по электробезопасности не ниже III.

1.4. Электромеханик по лифтам должен периодически, не реже одного раза в год проходить обучение и проверку знаний требований охраны труда и получать допуск к работам повышенной опасности.

1.5. Электромеханик по лифтам, независимо от квалификации и стажа работы, не реже одного раза в три месяца должен проходить повторный инструктаж по охране труда при обслуживании лифта; в случае нарушения требований охраны труда, при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней, он должен пройти внеплановый инструктаж.

1.6. Электромеханик по лифтам, допущенный к самостоятельной работе, должен знать: правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов и Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации электроустановок в части, его касающейся. Правила, нормы и инструкции по охране труда и пожарной безопасности. Правила пользования первичными средствами пожаротушения. Способы оказания первой помощи при несчастных случаях. Правила внутреннего трудового распорядка организации.

1.7. Электромеханик по лифтам, показавший неудовлетворительные знания правил безопасности при техническом обслуживании и ремонте лифта, к самостоятельной работе не допускается.

1.8. Электромеханик по лифтам должен уметь производить:

— осмотр лифта, его отдельных узлов и элементов, выявлять и устранять обнаруженные неисправности и в необходимых случаях производить текущий ремонт и замену деталей механизмов и электрооборудования;

— смазку механизмов лифта;

— подготовку лифта к техническому освидетельствованию.

1.9. Электромеханик по лифтам в процессе работы должен выполнять следующее:

— следить за записями в паспортах, за сроками технического освидетельствования закрепленных за ним лифтов и своевременно готовить их к проведению технического освидетельствования;

— устранять неисправности, отмеченные при техническом освидетельствовании лифта, а при невозможности сделать это своими силами – ставить об этом в известность руководителя;

— своевременно давать заявки на приобретение запасных частей, обтирочных и смазочных материалов;

— принимать участие в составлении дефектной ведомости на ремонт лифта;

— проверять выполнение лифтерами и проводниками должностных инструкций.

1.10. Электромеханик по лифтам, направленный для участия в выполнении несвойственных его профессии работ, должен пройти целевой инструктаж по безопасному выполнению предстоящих работ.

1.11. Электромеханику по лифтам запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями и оборудованием, безопасному обращению с которыми он не обучен.

1.12. Во время работы на электромеханика по лифтам могут оказывать неблагоприятное воздействие, в основном, следующие опасные и вредные производственные факторы:

— движущиеся и вращающиеся части лифта (кабина, канатоведущий шкив, шкив ограничителя скорости, муфты и т.п.);

— расположение рабочей зоны на значительной высоте относительно земли (например, работа на площадке у открытого проема, в шахте и т.п.);

— электрический ток, путь которого в случае замыкания может пройти через тело человека;

— острые кромки, заусенцы, шероховатости на поверхности канатов, деталей и узлов, инструмента;

— недостаточное электрическое и отсутствие естественного освещения;

— неудовлетворительные микроклиматические условия, наличие сквозняков.

1.13. Электромеханик по лифтам должен знать о том, что вновь установленный лифт до пуска в эксплуатацию должен быть зарегистрирован в органах Ростехнадзора, а также, что техническое освидетельствование лифта должно производиться в следующих случаях:

1.13.1. После установки лифта и регистрации его в органах Ростехнадзора.

1.13.2. Периодически, не реже чем через каждые 12 месяцев.

1.13.3. После реконструкции лифта.

1.14. Электромеханик по лифтам должен знать, что техническое освидетельствование лифта должно проводиться инспектором местных органов Ростехнадзора в присутствии представителей работодателя и лица, ответственного за исправное состояние и безопасное действие лифта.

1.15. Для предупреждения возможности возникновения пожара электромеханик по лифтам должен соблюдать требования пожарной безопасности сам и не допускать нарушения этих требований другими работниками; курить в лифте не разрешается.

1.16. Электромеханик по лифтам обязан соблюдать трудовую и производственную дисциплину, правила внутреннего трудового распорядка.

1.17. Электромеханик по лифтам должен соблюдать установленный для него режим рабочего времени и времени отдыха.

1.18. В случае заболевания, плохого самочувствия электромеханик обязан сообщить о своем состоянии непосредственному руководителю и обратиться за медицинской помощью.

1.19. Если с кем-либо из работников произошел несчастный случай, то пострадавшему необходимо оказать первую помощь, сообщить о случившемся руководителю и сохранить обстановку происшествия, если это не создает опасности для окружающих.

1.20. Электромеханик по лифтам, при необходимости, должен уметь оказать первую помощь, пользоваться медицинской аптечкой.

1.21. Для предупреждения возможности заболеваний электромеханику по лифтам следует соблюдать правила личной гигиены, в том числе, перед приемом пищи необходимо тщательно мыть руки с мылом.

1.22. Не допускается выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте или в рабочее время.

1.23. Электромеханик по лифтам, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, рассматривается, как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечен к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий — и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы электромеханик по лифтам должен надеть спецодежду для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов.

2.2. Спецодежда должна быть соответствующего размера, чистой и не стеснять движений.

2.3. Перед началом осмотра лифта на всех дверях шахты, через которые производится посадка пассажиров или загрузка кабины, электромеханик должен вывесить плакаты: «Лифт остановлен на техосмотр (ремонт)» с указанием срока начала и окончания работ и убедиться, что в отсутствии кабины на этажах двери шахты не открываются.

2.4. Перед началом работы электромеханику по лифтам следует осмотреть слесарный инструмент и приспособления, которые будут использоваться в работе и убедиться в их полной исправности.

2.5. Электромеханик по лифтам не должен приступать к работе, если у него имеются сомнения в обеспечении безопасности на рабочем месте для выполнения предстоящей работы.

2.6. Перед началом работы нужно убедиться в достаточности освещения рабочей зоны.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Осмотр лифта электромеханик должен производить совместно с помощником или лифтером; при этом результаты осмотра лифта электромеханик должен записывать в журнал периодических осмотров.

3.2. Электромеханик должен знать о том, что целью осмотра лифта является выявление и устранение возможных неисправностей и подтверждение, что лифт находится в состоянии, допускающем его безопасную работу.

3.3. Осмотр лифта должен сопровождаться проверкой работы механизмов и электрооборудования, системы управления, сигнализации, дверных замков, дверных, подпольных и других контактов, концевых выключателей и прочих предохранительных устройств, а также освещения.

3.4. При осмотре шахты, кабины и других узлов лифта, находящихся вне машинного и блочного помещений, двери машинного и блочного помещений должны быть обязательно заперты, если по условиям работы нет необходимости пребывания в них помощника электромеханика или лифтера.

3.5. При проверке исправности дверных замков и контактов дверей шахты и кабины лифта необходимо соблюдать следующие требования:

3.5.1. Замки нужно проверять как с площадок этажей, так и из кабины лифта.

3.5.2. Проверку замков с площадок этажей следует проводить пробным открытием замка ключом или ручкой.

3.5.3. Проверку действия контактов дверей шахты нужно производить пробным пуском лифта при открытой двери шахты и закрытой двери кабины.

3.5.4. Исправность замков и контактов дверей шахты должна быть проверена на всех этажах, обслуживаемых лифтом.

3.5.5. У лифтов с кнопочным управлением необходимо проверить точность остановки кабины на каждом этаже.

3.6. Проверка дверных замков имеет целью убедиться в том, что, когда кабина находится выше или ниже уровня этажной площадки или отсутствует на этаже, — дверь шахты закрыта.

3.7. При каждом осмотре лифта электромеханику следует проверять освещение кабины и исправность световой и звуковой сигнализации; при этом электромеханик по лифтам должен знать о том, что к электрическому освещению лифта предъявляются следующие требования:

3.7.1. Кабина, шахта и приямок лифта, а также машинное помещение верхних блоков, загрузочные площадки должны быть оборудованы электрическим освещением.

3.7.2. Питание электрического освещения, кроме освещения кабины, должно производиться от осветительной сети здания.

3.7.3. Освещение кабины должно быть включено так, чтобы питание его не прерывалось при отключении автоматического выключателя силовой цепи и цепей управления лифтом.

3.7.4. Выключатель освещения кабины и шахты должен устанавливаться в машинном помещении.

3.7.5. В машинном помещении, в помещении верхних блоков и на крыше кабины должны быть установлены хотя бы по одной штепсельной розетке для переносного освещения.

3.8. Действие световой сигнализации следует проверять открытием и закрытием двери шахты на каждом этаже.

3.9. Состояние аппаратов управления нужно проверять осмотром и пробным пуском лифта; при этом необходимо убедиться в наличии всех пусковых кнопок, кнопки «Стоп» и кнопки звуковой сигнализации.

3.10. Исправность ограждения шахты нужно проверять на всех этажах и со всех сторон; при этом сетчатое ограждение должно быть туго натянуто и не соприкасаться с деталями кабины и противовеса при их движении.

3.11. Осмотр направляющих кабины и противовеса следует производить с крыши кабины при ее движении сверху вниз; при этом необходимо выполнять следующие требования:

3.11.1. Кабину следует установить на крайнем верхнем этаже таким образом, чтобы ее крыша находилась на уровне площадки этажа.

3.11.2. Электромеханик должен зайти на крышу кабины и закрыть за собой дверь шахты.

3.11.3. Последующее передвижение кабины вниз при отсутствии кнопочного аппарата на крыше кабины должен производить помощник электромеханика или лифтер, находящиеся в кабине, и только по сигналам электромеханика.

3.12. При осмотре электрической проводки следует проверить ее крепление, особенно у аппаратов, отсутствие провисания.

3.13. Находясь на крыше кабины, электромеханик по лифтам должен проверить крепление канатов, наличие контргайки и шплинтов у канатодержателя и у валиков балансира, а также осмотреть механизм, приводящий в действие, ловители и контакт, действующий при ослаблении канатов.

3.14. Осмотр буферов, натяжного устройства канатов ограничителя скорости, нижних башмаков кабины и ловителей производится из приямка; при этом осмотр приямка может производиться только после проверки исправности действия контактов дверей шахты и при обязательно открытых дверях шахты.

3.15. При проверке состояния лебедки необходимо проверить: тормозное устройство, уровень масла в коробке редуктора, сальниковую набивку подшипников лебедки.

3.16. Осмотр канатов производится в машинном отделении; при этом подсчет количества обрывов проволок на шаге свивки каната должен производиться при отключенном главном рубильнике.

3.17. При осмотре лифта электромеханик должен выполнять следующие требования безопасности:

3.17.1. Запрещается производить пуск лифта с площадки этажа через открытые двери шахты и кабины.

3.17.2. Нельзя производить пуск лифта путем непосредственного воздействия на аппараты, подающие напряжение на электродвигатель, за исключением случаев, когда лифт не может быть пущен посредством аппаратов цепи управления.

3.17.3. Не допускается выводить из действия предохранительные и блокировочные устройства лифта.

3.17.4. Запрещается пользоваться переносными лампами на напряжение более 36 В.

3.17.5. Нельзя подключать к цепи управления лифтом электрический инструмент, лампы освещения или другие электрические приборы, за исключением измерительных.

3.17.6. Электромеханику по лифтам не разрешается подниматься, находясь на крыше кабины.

3.17.7. Лазать по шахте без лесов и лестниц, а также опускаться по канатам запрещается.

3.17.8. Не допускается осматривать и ремонтировать находящиеся под напряжением электроаппараты.

3.18. При управлении лифтом из машинного помещения, например при испытании и регулировке лифта или отдельных его элементов, при передвижении кабины на уровень площадки этажа после вынужденной ее остановки или действия концевого выключателя, при снятии кабины или противовеса с ловителей или буфера электромеханику предварительно нужно выполнить следующее:

— убедиться в том, что двери шахты заперты;

— устранить действие непосредственных вызовов;

— у лифтов с дверями шахты, открывающимися посредством ручки, отпирающей неавтоматический замок, на дверях шахты всех посадочных этажей вывесить плакат: «Лифт не работает».

3.19. При выполнении работ со слесарным инструментом следует пользоваться только исправным инструментом.

3.20. Ручной слесарный инструмент должен быть по возможности закреплен за электромехаником для индивидуального пользования.

3.21. Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания и падения.

3.22. Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм; при этом не допускается применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого; рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки — заусенцев; при отвертывании и завертывании гаек и болтов запрещается удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами; при необходимости нужно применять ключи с длинными рукоятками.

3.23. Не следует работать замасленным ключом и использовать его в качестве молотка.

3.24. Нельзя работать ключом, у которого губки разошлись или имеют трещины.

3.25. Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке винта или шурупа.

3.26. При работе отверткой не следует держать деталь на весу.

3.27. Бойки молотков должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.

3.28. Рукоятки молотков и другого инструмента ударного действия должны изготовляться из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины) без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе; не следует использовать рукоятки, изготовленные из мягких и крупнослоистых пород дерева (ели, сосны и т.п.), а также из сырой древесины; рукоятки должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин; к свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться во избежание выскальзывания из рук; ось рукоятки должна быть строго перпендикулярна продольной оси инструмента; клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали, и иметь насечки (ерши).

3.29. Работать инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, запрещается.

3.30. Инструмент ударного действия (зубила, бородки, просечки, керны и др.) должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов; на рабочем конце инструмента не должно быть повреждений.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Электромеханик по лифтам не должен пускать лифт в работу до устранения неисправностей в следующих случаях:

— при пониженном сопротивлении изоляции проводов или обмоток электродвигателя, тормоза, трансформатора и т.п.;

— при неисправности замков дверей шахты, контактов дверей шахты и кабины, концевого выключателя, подпольных контактов, контактов на ослабление канатов или других блокировочных контактов;

— если кабина не останавливается автоматически в крайних рабочих положениях;

— если кабина, вместо того чтобы идти вверх, идет вниз, или наоборот;

— при неисправности световой и звуковой сигнализации;

— при неисправности тормозного устройства;

— при повреждении ограждения шахты;

— при нарушении точности остановки кабины;

— если при движении кабины слышен сильный шум, стук, скрип, а также ощущаются рывки или толчки;

— при ослаблении, износе или обрыве каната кабины, противовеса или ограничителя скорости.

4.2. При несчастном случае, отравлении, внезапном заболевании необходимо немедленно оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего к врачу, а затем сообщить руководителю о случившемся.

4.3. При обнаружении пожара или признаков горения (задымление, запах гари, повышение температуры и т.п.) необходимо немедленно уведомить об этом пожарную охрану по телефону 101 или 112.

4.4. До прибытия пожарной охраны нужно принять меры по эвакуации людей, имущества и приступить к тушению пожара.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. После окончания работы по техническому обслуживанию и ремонту лифта электромеханик должен выполнить следующее:

5.1.1. Опустить кабину лифта на уровень площадки того этажа, с которого лифтер входит в кабину в начале работы или с которого производит управление лифтом.

5.1.2. Убедиться, что кабина пуста; оставлять кабину под нагрузкой после окончания работы не разрешается.

5.1.3. Выключить главный рубильник или установочный автомат и свет в машинном помещении.

5.1.4. Запереть машинное помещение на ключ.

5.2. Электромеханик по лифтам не должен оставлять незапертыми машинное и блочное помещения.

5.3. По окончании работы следует очистить от грязи, пыли, опилок и привести в порядок слесарный инструмент.

5.4. По окончании работы следует снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты и убрать их в установленное место хранения, при необходимости – сдать в стирку, чистку.

5.5. По окончании работы необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом, при необходимости принять душ.

5.6. Обо всех замеченных в процессе работы неполадках и неисправностях используемого инструмента, инвентаря и оборудования, а также о других нарушениях требований охраны труда следует сообщить своему непосредственному руководителю.

Скачать Инструкцию для инженера по оборудованию

Задать вопрос по заполнению документа

Инструкция по охране труда для лифтера

1. Общие требования охраны труда

1.1. К самостоятельной работе в качестве лифтера допускаются лица не моложе 18 лет,
прошедшие соответствующую подготовку, медицинский осмотр, аттестованные в установленном порядке, имеющие соответствующее удостоверение, инструктаж по охране труда на рабочем месте, ознакомленные с правилами пожарной безопасности и усвоившие безопасные приемы работы, имеющие II группу по электробезопасности.

1.2. Все вновь поступившие лифтеры могут быть допущены к работе только после прохождения вводного инструктажа по безопасности труда, производственной санитарии и пожарной безопасности и первичного инструктажа по безопасности труда непосредственно на рабочем месте с последующим оформлением допуска. Повторный инструктаж по безопасности труда проводится для всех лифтеров не реже одного раза в три месяца.

1.3. Периодическая проверка знаний лифтеров проводится не реже одного раза в 12 месяцев
аттестационной комиссией организации или комиссией, осуществляющей обучение.
Внеочередная проверка знаний проводится:

·       при переходе на другое место работы;

·       по требованию инспектора Ростехнадзора.

Периодическая и внеочередная проверка знаний проводится в объеме производственной
инструкции.

Результаты проверки знаний оформляются протоколом с отметкой в удостоверении.

1.4. Лифтер обязан:

·       выполнять требования настоящей инструкции и инструкции о мерах пожарной
безопасности;

·       выполнять Правила внутреннего трудового распорядка, помнить о личной ответственности за соблюдение правил охраны труда;

·       знать правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов;

·       пользоваться выданной спецодеждой, спецобувью и предохранительными
приспособлениями;

·       уметь квалифицированно оказать первую помощь пострадавшему при несчастном случае;

·       не появляться на работе и не приступать к работе в нетрезвом состоянии, а также не
приносить с собой и не распивать на рабочем месте спиртные напитки;

·       принимать меры по устранению нарушений правил охраны труда, сообщать немедленно
об этих нарушениях непосредственному руководителю;

·       соблюдать режим работы и отдыха;

·       не находиться в опасной зоне действия грузоподъемных кранов;

·       выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и допущен непосредственным руководителем;

·       не выполнять распоряжений, если они противоречат правилам безопасности труда;

·       не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц;

·       содержать рабочее место в течение рабочего дня в чистоте и порядке.

1.5. Лифтеру запрещается:

·       стоять и проходить под поднятым грузом;

·       проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;

·       заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования;

·       снимать ограждения опасных зон работающего оборудования;

·       мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами;

·       прикасаться к электрооборудованию, клеммам, электропроводам, арматуре освещения,
открывать двери электрошкафов.

1.6. На лифтера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные
факторы, в том числе:

·       движущиеся машины и механизмы;

·       разрушающиеся конструкции;

·       повышенная влажность воздуха;

·       повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

·       недостаточная освещенность рабочей зоны, наличие прямой и отраженной блескости,
повышенная пульсация светового потока;

·       повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;

·       падающие предметы;

·       пожаровзрывоопасные и др.

1.7. Для снижения воздействия опасных и вредных производственных факторов лифтер должен быть обеспечен спецодеждой и спецобувью в соответствии с типовыми отраслевыми нормами и колдоговором: халат х/б или костюм х/б – на 12 месяцев, ботинки кожаные – 1 пара на 12 месяцев, куртка на утепляющей прокладке – на 30 месяцев.

1.8. При возникновении опасности пожара немедленно сообщить об этом руководителю работ, а в случае необходимости позвонить по телефону «01» в службу пожарной охраны города и принять все необходимые меры к ликвидации загорания, спасению материалов, оборудования и другого ценного имущества.

1.9. При несчастном случае оказать первую помощь пострадавшему, вызвать работников
медицинской службы, немедленно сообщить о происшествии руководителю работ и принять меры к сохранению обстановки для расследования обстоятельств, при которых произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.

1.10. Лифтер обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего
руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом
несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе появления острого профессионального заболевания (отравления).

1.11. Для питья следует употреблять только воду из сатураторов, питьевых фонтанчиков или
питьевых бачков.

1.12. Принимать пищу следует в специально оборудованных помещениях.

1.13. Для справления естественных нужд пользоваться туалетными помещениями.

1.14. При передвижении по территории завода:

·       не подниматься и не спускаться бегом по лестницам и переходным мостикам,
пользоваться специальными проходами;

·       ходить только по пешеходным дорожкам, тротуарам;

·       быть внимательным к движущемуся транспорту;

·       при выходе из здания убедиться в отсутствии движущегося рядом транспорта;

·       проходить в производственные корпуса и помещения только через специально
оборудованные для этой цели места. ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользоваться технологическими
воротами;

·       переходить ж/д пути только в установленном месте;

·       не подлезать под ж/д вагоны, стоящие на путях;

·       быть внимательным к выбоинам и наледи на дорогах и обходить их стороной.

1.15. Помни, что, зная и соблюдая требования инструкции по охране труда, предохранишь себя и окружающих от несчастного случая.

1.16. Заметив нарушение инструкции другими рабочими, предупреди их о последствиях.

1.17. За нарушение требований настоящей инструкции по охране труда лифтер несет
дисциплинарную, административную и материальную ответственность, а в отдельных случаях и уголовную ответственность – в порядке, установленном законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.

2.2. Перед началом работы включить главный рубильник, запереть дверь машинного помещения и проверить:

·       исправность освещения шахты, кабины, этажных площадок, на которых останавливается кабина при работе лифта;

·       точность остановки кабины на этажах;

·       исправность действия кнопки «Стоп», светового сигнала «Занято»;

·       состояние ограждения шахты и кабины;

·       наличие правил пользования лифтом;

·       исправность замков, запирающих двери шахты, и дверных контактов (если выполнение этой обязанности возложено на лифтера).

2.3. Проверка исправности грузовых малых лифтов проводится в соответствии с соответствующей инструкцией.

О результатах проведенной проверки делается запись в журнале ежесменного осмотра лифта.

2.4. При замеченных неисправностях в работе лифта лифтер должен обесточить лифт (выключить главный рубильник), вывесить плакаты «Лифт не работает» на всех дверях шахты.

Пуск в работу лифта после устранения неисправностей производится только с разрешения лица (электромеханика, монтера), устранившего неисправность.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Прекратить пользование лифтом, обесточить его, сообщить администрации или электромеханику в случае обнаружения следующих неисправностей:

·       неисправен контакт дверей шахты – кабина приходит в движение с открытой дверью шахты;

·       неисправен контакт двери кабины – кабина приходит в движение при пуске лифта с открытой дверью при наличии в кабине груза;

·       замечены случаи самопроизвольного движения кабины;

·       кабина вместо движения вверх идет вниз и наоборот;

·       кабина останавливается выше или ниже уровня этажной площадки более 50 мм;

·       не освещена кабина или загрузочные площадки перед дверями шахты;

·       перегорела сигнальная лампа;

·       кабина (при кнопочном управлении) автоматически не останавливается на том этаже, на который была направлена;

·       разбито стекло в смотровых окнах дверей шахты или повреждено ограждение шахты на высоте, доступной для человека;

·       повреждено ограждение кабины;

·       отсутствуют крышки на вызывных и кнопочных аппаратах, имеется доступ к токоведущим частям оборудования;

·       наличие плохого состояния электрической изоляции проводки или электрической аппаратуры лифта (металлоконструкции шахты или аппарата управления на шахте); металлоконструкции лифта находятся под напряжением («бьет током»);

·       появился необычный стук, шум, скрип, запах горящей изоляции, неисправна кнопка «стоп», рывки, толчки во время движения кабины, обрыв каната и другие неисправности.

3.2. Во время работы лифта запрещается:

·       допускать к управлению посторонних лиц;

·       оставлять включенный лифт без присмотра (уходить с рабочего места, за исключением установленных перерывов);

·       производить пуск путем непосредственного воздействия на аппараты, подающие напряжение на электродвигатель;

·       выводить из действия предохранительные и блокировочные устройства лифта;

·       пользоваться переносными лампами на напряжение более 42 В;

·       подключать к цепи управления лифтом электроинструмент, лампы освещения и др.;

·       допускать проезд людей в кабине грузового малого лифта;

·       оставлять незапертой дверь машинного помещения;

·       спускаться в приямок и вылезать на крышу кабины, хранить на крыше кабины или приямке какие-либо вещи;

·       оставлять кабину лифта под нагрузкой после окончания работы.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При случайной остановке кабины грузового малого лифта между этажами вследствие его неисправности вызвать электромеханика (монтера).

4.2. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и при необходимости организована его доставка в учреждение здравоохранения.


5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы лифта следует:

·       опустить кабину на уровень площадки того этажа, с которого производится управление лифтом;

·       убедиться, что кабина пустая и свет в ней выключен (если нет автоматического выключателя);

·       запереть замком шахтную дверь (если неавтоматический замок двери шахты, против которой остановлена кабина, отпирается ручкой);

·       выключить вводное устройство и свет в машинном помещении;

·       запереть машинное помещение и сдать ключи в установленном порядке.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще интересные новости по теме:

  • Магнитофон маяк 233 руководство по эксплуатации
  • Ампициллин инструкция по применению в таблетках 250 мг инструкция
  • Программирование пульта для шлагбаума nice flor s инструкция
  • Руководство ссср после революции
  • Чемерица инструкция по применению в ветеринарии овцам

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии