-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
16
Notice d’utilisation
fr
29
Instrucciones de uso
es
43
Instruções de uso
pt
56
Istruzioni per l’uso
it
69
Gebruiksaanwijzing
nl
83
Brugsanvisning
da
96
®
Dräger X-am
(MQG 0011)
i
Käyttöohjeet
fi
109
Bruksanvisning
no
122
Bruksanvisning
sv
135
Instrukcja obs ugi
pl
148
ru
162
Upute za uporabu
hr
176
Navodilo za uporabo
sl
189
Návod na použitie
sk
202
2500
Návod na použití
cs
215
bg
228
Instruc iuni de utilizare
ro
241
Használati útmutató
hu
254
el
267
Kullanma talimatlar
tr
282
zh
295
Summary of Contents for Dräger X-am 2500
This manual is also suitable for:
Mqg 0011
Эксплуатация прибора
4.2
Включение прибора
1. Нажмите и удерживайте кнопку [OK] примерно 3 секунды,
пока над дисплее не пройдет обратный отсчет » 3 . 2 . 1 «.
Кратковременно загораются все элементы дисплея; для
проверки работоспособности поочередно включаются
сигнальный светодиод, звуковое сигнальное устройство
и вибросигнал.
Будет показан номер версии программного обеспечения.
Выполняется самотестирование прибора.
Будет показано время до следующей калибровки в днях /
настройки для данного сенсора, напр., ch4 %UEG CAL 20.
Будет показано время до следующей функциональной
проверки в днях, напр., bt 123.
На дисплей поочередно будут выведены пороги тревог A1
и A2, а также
(TWA)
газов (например, H
S или CO).
2
При
разгонке
сенсоров
измерения на дисплее мигает, и показан специальный
символ
(для предупреждения). При разгонке сенсоров
тревоги не активируются.
2. Нажмите кнопку OK, чтобы не выводить на дисплей
последовательность активации.
4.3
Выключение прибора
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки OK и [+],
пока на дисплее не пройдет обратный отсчет 3 . 2 . 1 .
В ходе выключения будет подан короткий звуковой, световой
и вибросигнал.
1)
Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка:
не активировано.
224
1
1
и
(STEL)
для всех токсичных
соответствующий
результат
4.4
Перед приходом на рабочее место
Включите прибор. На дисплее будут показаны текущие результаты измерения.
ОСТОРОЖНО
!
Перед проведением измерений, от которых зависит
безопасность людей, проверьте калибровку с помощью
функциональной проверки (Bump Test). При необходимости
откорректируйте калибровку и проверьте все элементы
сигнализации. При выполнении функциональной проверки
соблюдайте государственные нормативы (при их наличии).
Неправильная калибровка может привести к неправильным
результатам измерения, и, как следствие, причинению
вреда здоровью.
ОСТОРОЖНО
!
В обогащенной кислородом атмосфере (>21 об. % O
взрывобезопасность
гарантирована,
поэтому
взрывоопасной области.
ВНИМАНИЕ
!
Сенсор CatEx предназначен для измерения горючих газов
и паров в смеси с воздухом (т.е. с содержанием O
21 об. %). В средах с недостатком или избытком кислорода
прибор может показывать неправильные значения.
1. Включите прибор. На дисплее будут показаны текущие
результаты измерения.
2. Обращайте внимание на любые символы предупреждения
или сообщения о неисправности
Инструмент еще можно использовать обычным образом.
Значок должен исчезнуть в течение рабочей смены,
в противном случае требуется техническое обслуживание.
Инструмент не готов к использованию, требуется техническое
обслуживание.
3. Убедитесь, что впускной порт прибора ничем не закрыт / или
не загрязнен.
при
работе
с
прибором
уберите
прибор
.
Dräger X-am 2500
)
2
не
из
≈
2
ГазоАналит
Газоанализаторы Drager X-am 2500 многокомпонентные взрывозащищённые портативные. Краткое описание и технические характеристики.
Скачать
Pdf 3.58 Mb
Язык: RU
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Dräger X-AM 2500 Document (Main Content), UPD: 13 August 2023)
-
234, 234 Dräger X-am 2500 Технические данные . Выборочная информация: подробную информацию см. в Руководствах по эксплуатации / спецификациях используемых сенсоров 1) Ex XXS O 2 XXS H 2 S-LC Принцип измерения каталитическое сгорание электрохимический …
-
229, Dräger X-am 2500 229 Эксплуатация прибора Для сохранения срока службы батарей контролируется температура, и зарядка производится только в температурном диапазоне от 5 до 35 °C. При выходе температуры из этой области зарядка автоматически прерывается и автом…
-
299, Dräger X-am 2500 299 Provoz 4.6.4 Předběžný alarm stavu nabití baterie Přerušované hlášení alarmu: Blikající zvláštní symbol na pravé straně displeje. Potvrzení předběžného alarmu: Stiskněte tlačítko OK, pouze se vypne akustický alarm a vibrační alarm. Akumulátor vydrží po prvním předalarmu ještě cca 20 minut. 4.6.5 Hlavní alarm vybití baterie Přerušované hlášení alarmu: Blikající zvláštní symbol na prav…
-
129, Dräger X-am 2500 129 For din sikkerhed 1 For din sikkerhed Før dette produkt tages i brug, skal denne brugervejledning og vejledningerne til de tilhørende produkter læses opmærksomt igennem. Følg nøje brugervejledningen. Brugeren skal forstå anvisningerne helt og følge dem nøje. Produktet må kun bruges i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse. Brugsanvisningen må ikke bortskaffes. Brugerne bærer ansvaret for opbevaring og kyndig anvendelse. �…
-
272, 272 Dräger X-am 2500 Tehnični podatki 1) Tehnični priročnik, navodila za uporabo / podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 2500 lahko prenesete na strani z izdelki X-am 2500 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com 2) Za padajoče koncentracije je nastavitveni čas za nonan 50 sekund. 3) Alkani od metana do nonana, vrednosti SEM v skladu z EN 60079-20-1. Pri hitrosti pretoka od 0 do 6 m/s znaša odstopanje od prikaza 5 d…
-
283, Dräger X-am 2500 283 Prevádzka V záujme zníženia zaťaženia akumulátorov sa nabíjanie vykonáva len v prostredí s teplotným rozsahom od 5 do 35 °C. V prípade poklesu teploty pod tento rozsah alebo prekročenia tohto rozsahu sa nabíjanie automaticky preruší a po obnovení teplotného rozsahu bude automaticky pokračovať. Zvyčajná doba nabíjania je 4 hodiny. Nová napájacia jednotka NiMH dosiahne plnú kapacitu p…
-
224, 224 Dräger X-am 2500 Эксплуатация прибора 4.2 Включение прибора 1. Нажмите и удерживайте кнопку [OK] примерно 3 секунды, пока над дисплее не пройдет обратный отсчет »3.2.1«. Кратковременно загораются все элементы дисплея; для проверки работоспособности пооче�…
-
146, 146 Dräger X-am 2500 Tekniske data 1) Teknisk håndbog, brugsanvisninger / datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vision til Dräger X-am 2500 kan downloades på produktsiden for X-am 2500 på følgende internetadresse: www.draeger.com 2) For aftagende koncentrationer er indstillingstiden for nonan 50 sekunder. 3) Alkaner fra metan til nonan, LEL-værdier i henhold til EN 60079-20-1. Ved strømningshastigheder fra 0 til 6 m/s er visni…
-
309, Dräger X-am 2500 309 За Вашата безопасност 1 За Вашата безопасност Преди употреба на продукта прочетете внимателно тази инструкция за употреба и инструкциите за употреба на принадлежащите продукти. Спазвайте точно инструкцията за употреба. Потребителят трябва да…
-
222, 222 Dräger X-am 2500 Конфигурация Стандартные настройки инструмента: 3.1 Настройки прибора В настройках прибора можно изменять следующие параметры: Dräger X-am ® 2500 1 1) X-am ® – зарегистрированная торговая марка Dräger. Режим функциональной проверки 2 2) При поставке …
-
34, Dräger X-AM 2500 34 Dräger X-am 2500 Storage 5.2 Cleaning The instrument does not need any special care. Dirt and deposits can be removed from the instrument by washing it with cold water. A sponge can be used for wiping if necessary. Carefully dry the instrument with a cloth. 6Storage Dräger recommends storing the instrument in the charger module (order no. 83 18 639). Dräger recommends checking the charge of the power…
-
152, 152 Dräger X-am 2500 Käyttö 4.2 Laitteen kytkeminen päälle 1. Pidä [OK]-painiketta painettuna n. 3 sekunnin ajan, kunnes näytössä näkyvä lähtölaskenta »3.2.1« on kulunut umpeen. Kaikki näyttösegmentit sekä optinen, akustinen ja värinähälytys aktivoituvat hetkeksi, jotta voidaan tarkistaa asianmukainen toiminta. Ohjelmistoversio tulee näyttöön. Laite suorittaa itsetestauksen. Näyttöön tulee anturi, joka on seuraavaksi sääde…
-
75, Dräger X-am 2500 75 Para sua segurança 1 Para sua segurança Antes da utilização do produto, leia atentamente as instruções de uso e as do respectivo produto. Respeite as instruções de uso. A utilização deste equipamento exige o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento destas Instruções de Uso. O produto destina-se apenas à finalidade descrita. Não deite fora as instruções de uso. Garanta a conservação e a utilizaç…
-
190, 190 Dräger X-am 2500 Drift 4.6 Larmidentifiering Larm visas optiskt, akustiskt och genom vibration i angiven rytm. 4.6.1 Koncentrationsförlarm A1 Avbruten larmsignal: Visar A1 och mätvärdet växelvis. Gäller ej O 2 ! Förlarmet A1 är inte självlåsande utan upphör automatiskt när koncentrationen sjunker under larmtröskelvärdet A1. Vid A1 ljuder en enkelsignal och larmdioden blinkar. Vid A2 ljuder en dubbelsignal och larmdioden blin…
-
330, Dräger X-AM 2500 330 Dräger X-am 2500 Configurarea Configuraţia standard a aparatului: 3.1 Setări aparat Pentru un aparat, se pot seta următoarele modificări ale parametrilor: Dräger X-am ® 2500 1 1) X-am ® este o marcă înregistrată a firmei Dräger. Test de concentraţie 2 2) Reglaje diferite se pot alege specific clientului, la livrare. Reglajul actual se poate modifica şi verifica cu softul PC Dräger CC-Vision. Test…
-
201, Dräger X-am 2500 201 Dla Państwa bezpieczeństwa 1Dla Państwa bezpieczeństwa Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania oraz instrukcje powiązanych produktów. Przestrzegać instrukcji obsługi. Użytkownik musi w całości zrozumieć instrukcje i zgodnie z nimi postępować. Produkt może być używany wyłącznie zgodnie z jego celem zastosowania. Nie wyrzucać instrukcji obsługi. Zapewnić, aby instrukcja obsługi była w …
-
53, Dräger X-AM 2500 Dräger X-am 2500 53 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Extrait : pour plus de détails, voir le manuel technique 1 Conditions environnementales : Fonctionnement et stockage –20 à +50 °C pour les modules d’alimentation NiMH de type : HBT 0000 et HBT 0100, pour les piles unicellulaires alcalines de type : Duracell Procell MN 1500 2 –20 à +40 °C pour les accumulateurs unice…
-
120, Dräger X-AM 2500 120 Dräger X-am 2500 Bedrijf 4.9 Algemene taken van de gebruiker 4.9.1 Batterijen / accu’s vervangen 1. Apparaat uitschakelen: Houd de OK-toets en [+]-toets gelijktijdig ingedrukt. 2. Schroef van de voeding losdraaien en de voeding eruit halen. Bij de batterijhouder (bestelnr. 83 22 237): Alkalinebatterijen, resp. NiMH-accu’s vervangen. Let op de polariteit. Bij de NiMH-voedingT4 (type HBT 0000) / T4 HC (type HBT 0100): Voeding compleet vervangen. 3. Voeding in het apparaat …
- Manuals
- Brands
- Dräger Manuals
- Measuring Instruments
- X-AM 2500
- Technical manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Dräger X-am 2500
(MQG 0011)
Technical Manual
i
Related Manuals for Dräger X-AM 2500
Summary of Contents for Dräger X-AM 2500
-
Page 1
Dräger X-am 2500 (MQG 0011) Technical Manual… -
Page 3
11.1 X-am 2500 ……. 28 Preparations for use ……8 11.2… -
Page 4: For Your Safety
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in physical injury, or damage to the product or environment. It may also be used to alert against unsafe practices. NOTICE Indicates additional information on how to use the product. Dräger X-am 2500…
-
Page 5
Function for password input is active, see section 4.4 on page 16 Fastening clip Nameplate Battery / rechargeable battery 100 % full Charging contacts Battery / rechargeable battery 2/3 full Power pack Battery / rechargeable battery 1/3 full Serial no. Battery / rechargeable battery empty Dräger X-am 2500… -
Page 6
K = 2017, L = 2018, etc. Example: Serial number AREH-0054, the third letter is E, so the Not subject to BVS10 ATEX E 080X and PFG 10 G 001X year of manufacture is 2013. performance approval. Dräger X-am 2500… -
Page 7
0 to +20 % of the actual value. Correct the accuracy via adjustment if necessary. Only the functions of the part of the equipment used to measure flammable gases are measured as part of the CSA approval. Dräger X-am 2500… -
Page 8
Always connect or disconnect the charging modules individually and not in groups in order to prevent the charging station from becoming damaged. During transportation, the power pack and the charging modules should also always be handled individually and without inserted instruments. Dräger X-am 2500… -
Page 9: Replacing The Batteries / Rechargeable Batteries 9
2. Press the [OK] key to cancel the display of the activation sequence. 1) Not part of the measurement performance tests BVS10 ATEX E 080X and PFG 10 G 001X. Only when activated in the instrument configuration. Delivery status: not activated. Dräger X-am 2500…
-
Page 10: Switching Off The Instrument
CatEx sensor is not possible. In an oxygen enriched atmosphere (>22 Vol.-% O the electrical operational safety cannot be guaranteed; switch off instrument or leave work station. 3. Check that the gas inlet opening on the instrument is not covered. Dräger X-am 2500…
-
Page 11: Configuration
1) Different settings can be selected to meet customer requirements on delivery. The current setting can be checked and changed with the Dräger CC Vision software. A version of the CC-Vision software that can be used for Dräger X-am 2500 is available for download from the product page for the X-am 2500 at the following web address: www.draeger.com 2) With O , A1 is the lower alarm threshold: an alarm is triggered if the value is too low.
-
Page 12: Standard Instrument Configuration
Dräger CC Vision software. A version of the CC-Vision software that can be used for Dräger X-am 2500 is available for download from the product page for the X-am 2500 at the following web address: www.draeger.com Changing the configuration: see “Replacing the sensors” on page 21.
-
Page 13: Running The Bump Test
If gas concentration exceeds the alarm thresholds A 1 or 00933366_en.eps A 2 the corresponding alarm will occur. Upon application of the Dräger mixed gas (order no. 68 11 130) the displays should be within this range. Dräger X-am 2500…
-
Page 14: Bump Test Station
Excess concentrations of flammable materials can lead to Composition of test gas (mixed gas) – standard on delivery: a lack of oxygen. 50 ppm CO, 15 ppm H S, 2.5 vol. % CH , 18 vol. % O Dräger X-am 2500…
-
Page 15: Identifying Alarms
« on the right side of the display: In the event of an impact load when using a CatEx sensor in the Dräger X-am 2500 that causes the fresh Acknowledging the pre-alarm: air display to deviate from zero, the zero point and Press the key.
-
Page 16: Menu Functions
PC software Dräger CCVision. On delivery, only the fresh air calibration is activated in the Quick Menu. The PC software Dräger CC Vision can be used Only when activated in the instrument configuration. Delivery status: not activated. Dräger X-am 2500…
-
Page 17: Calibrate Instrument
Allow the sensors to warm up before the calibration! The current gas concentra- Warming-up time: see instructions for use / data sheets for tion values flash. the Dräger sensors installed (product page for X-am 2500 When the measured values at www.draeger.com). %LEL have stabilized: 3.
-
Page 18: Button Calibration
If it is detected that no test gas has been supplied, the 1-button calibration is cancelled. The channels then display » n/a «. If only one sensor is included in the 1-button calibration, an adjustment is carried out in any case when key is pressed. Dräger X-am 2500…
-
Page 19: Channel
DrägerSensors. 1. Connect test cylinder with the calibration 00833366.eps cradle. 2. Vent the test gas into a fume cupboard or into the open air 02133366.eps (with a hose connected to the second connector of the calibration cradle). Dräger X-am 2500…
-
Page 20
Vol% concentration is displayed 9. Press confirm the calibration gas concentration or use the [ + ] key to change the calibration concentration complete the process by pressing the key. 02133366.eps The measurement value flashes. Dräger X-am 2500… -
Page 21: Operation With Pump
60 seconds. Therefore, the total time before reading the gas measuring instrument is approx. 90 seconds. The flow-rate alarm is delayed by 10 to 30 seconds depending on the length of the hose. Dräger X-am 2500…
-
Page 22: Troubleshooting
EC1 concentration has drifted into the Conduct the fresh air calibration page 17. negative range The temperature is too high Operate the instrument within the allowed temperature range. The temperature is too low Operate the instrument within the allowed temperature range. Dräger X-am 2500…
-
Page 23
The calibration interval for DrägerSensor Run sensitivity calibration for DrägerSensor XXS EC 4 has elapsed XXS EC 4, page 19. Alarm threshold A2 is set to greater than Set alarm threshold to less than 60 %LEL. 60 %LEL Dräger X-am 2500… -
Page 24: Fault Messages
17. The measured value of DrägerSensor XXS EC Conduct the fresh air calibration page 17. 1 is in the negative range DrägerSensor XXS EC1 is not inserted or faulty Check Dräger Sensor XXS EC1, page 21. Dräger X-am 2500…
-
Page 25
DrägerSensor XXS EC4 is not inserted or faulty Check Dräger Sensor XXS EC4, page 21. Error in bump test of Dräger Sensor XXS EC4 Repeat bump test, calibrate replace DrägerSensor XXS EC4, if necessary page 21. Dräger X-am 2500… -
Page 26
Faulty rise time test Repeat rise time test using X-dock. Error during warm-up acceleration Dräger Disconnect and reconnect power pack or replace Sensor XXS EC4 the sensor. Sensor must not be loaded with gas within the first 5 minutes. Dräger X-am 2500… -
Page 27: Maintenance
Carefully dry the instrument with a cloth. Instructions for use/data sheets for the Dräger sensors can be downloaded from the product page for the X-am 2500 on the following website: www.draeger.com. See also the enclosed instructions for use and data sheets for the sensors used.
-
Page 28: Technical Data
Technical data Technical data 11.1 X-am 2500 Ambient conditions: during operation and storage –20 to +50 °C for NiMH power pack type: HBT 0000 and HBT 0100, and for alkaline single cell type: Duracell Procell MN 1500 –20 to +40 °C for NiMH single cell type: GP 180AAHC and for alkaline single cell type: Panasonic LR6 Powerline 0 to +40 °C for alkaline single cell type: Varta 4006…
-
Page 29: Sensor Data
11.2 Sensor Data Extract! For details, see the data sheets for the sensors used (Instructions for use/data sheets for the Dräger sensors can be downloaded from the product page for the X-am 2500 on the following website: www.draeger.com) XXS O…
-
Page 30
The measuring signals may be additively affected by sulphur dioxide, nitrogen dioxide and hydrogen, and negatively affected by chlorine. The measuring signals can be affected additively by acetylene, hydrogen and nitrogen monoxide. A table of the cross sensitivities is contained in the Instructions for Use or the data sheet of the respective sensor. Dräger X-am 2500… -
Page 31: Order List
Including country-specific adjustable standard Telescopic probe 150 stainless steel 83 16 533 alarm thresholds. Tester 90 83 16 532 Dräger X-am 2500 standard instrument: Float probe with accessories 83 18 371 Dräger X-am 2500 Ex 83 23 910 Viton hose 12 03 150 Dräger X-am 2500 Ex, O…
-
Page 32: Declaration Of Conformity
Declaration of Conformity Declaration of Conformity Dräger X-am 2500…
-
Page 36
© Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 90 33 366 — TH 4638.205 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 01 — November 2012 Subject to alteration…
This manual is also suitable for:
Mqg 0011X-am 2500
Эксплуатация прибора
4.2
Включение прибора
1. Нажмите и удерживайте кнопку [OK] примерно 3 секунды,
пока над дисплее не пройдет обратный отсчет » 3 . 2 . 1 «.
Кратковременно загораются все элементы дисплея; для
проверки работоспособности поочередно включаются
сигнальный светодиод, звуковое сигнальное устройство
и вибросигнал.
Будет показан номер версии программного обеспечения.
Выполняется самотестирование прибора.
Будет показано время до следующей калибровки в днях /
настройки для данного сенсора, напр., ch4 %UEG CAL 20.
Будет показано время до следующей функциональной
проверки в днях, напр., bt 123.
На дисплей поочередно будут выведены пороги тревог A1
и A2, а также
(TWA)
газов (например, H
S или CO).
2
При
разгонке
сенсоров
измерения на дисплее мигает, и показан специальный
символ
(для предупреждения). При разгонке сенсоров
тревоги не активируются.
2. Нажмите кнопку OK, чтобы не выводить на дисплей
последовательность активации.
4.3
Выключение прибора
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки OK и [+],
пока на дисплее не пройдет обратный отсчет 3 . 2 . 1 .
В ходе выключения будет подан короткий звуковой, световой
и вибросигнал.
1)
Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка:
не активировано.
224
1
1
и
(STEL)
для всех токсичных
соответствующий
результат
4.4
Перед приходом на рабочее место
Включите прибор. На дисплее будут показаны текущие результаты измерения.
ОСТОРОЖНО
!
Перед проведением измерений, от которых зависит
безопасность людей, проверьте калибровку с помощью
функциональной проверки (Bump Test). При необходимости
откорректируйте калибровку и проверьте все элементы
сигнализации. При выполнении функциональной проверки
соблюдайте государственные нормативы (при их наличии).
Неправильная калибровка может привести к неправильным
результатам измерения, и, как следствие, причинению
вреда здоровью.
ОСТОРОЖНО
!
В обогащенной кислородом атмосфере (>21 об. % O
взрывобезопасность
гарантирована,
поэтому
взрывоопасной области.
ВНИМАНИЕ
!
Сенсор CatEx предназначен для измерения горючих газов
и паров в смеси с воздухом (т.е. с содержанием O
21 об. %). В средах с недостатком или избытком кислорода
прибор может показывать неправильные значения.
1. Включите прибор. На дисплее будут показаны текущие
результаты измерения.
2. Обращайте внимание на любые символы предупреждения
или сообщения о неисправности
Инструмент еще можно использовать обычным образом.
Значок должен исчезнуть в течение рабочей смены,
в противном случае требуется техническое обслуживание.
Инструмент не готов к использованию, требуется техническое
обслуживание.
3. Убедитесь, что впускной порт прибора ничем не закрыт / или
не загрязнен.
при
работе
с
прибором
уберите
прибор
.
Dräger X-am 2500
)
2
не
из
≈
2
ГазоАналит
Газоанализаторы Drager X-am 2500 многокомпонентные взрывозащищённые портативные. Краткое описание и технические характеристики.
Скачать
Pdf 3.58 Mb
Язык: RU
Dräger X-am 2500 Instructions For Use Manual
Download User manual manual of Dräger X-AM 2500 Gas Detectors, Measuring Instruments for Free or View it Online on All-Guides.com.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
Dräger X-am
®
2500
(MQG 0011)
Software 7.n (≥ 7.0)
de
Gebrauchsanweisung
3
fi
Käyttöohjeet
131
cs
Návod na použití
259
en
Instructions for Use
19
no
Bruksanvisning
147
bg
Ръководство за работ
275
fr
Notice d’utilisation
35
sv
Bruksanvisning
163
ro
Instrucţiuni de utilizare
291
es
Instrucciones de uso
51
pl
Instrukcja obsługi
179
hu
Használati útmutató
307
pt
Instruções de uso
67
ru
Руководство по зксплуатации
195
el
Οδηγίες Χρήσης
323
it
Istruzioni per l’uso
83
hr
Upute za uporabu
211
tr
Kullanma talimatları
339
nl
Gebruiksaanwijzing
99
sl
Navodilo za uporabo
227
zh
使用说明
355
da
Brugsanvisning
115
sk
Návod na použitie
243
ko
사용 설명서
370
Dräger X-AM 2500: Available Instructions
Note for Owners:
Guidesimo.com webproject is not a service center of Dräger trademark and does not carries out works for diagnosis and repair of faulty Dräger X-AM 2500 equipment. For quality services, please contact an official service center of Dräger company. On our website you can read and download documentation for your Dräger X-AM 2500 device for free and familiarize yourself with the technical specifications of device.
-
IDEAL SureTest 61-164
Branch Circuit Testing Branch circuit wiring and testing practices are primarily code driven with little thought as to why such stringent requirements are necessary. But these practices are necessary to ensure safe and efficient branch circuits. Hidden problems within a branch circuit can result in fire, electrocutions and equipment failure. Fires Based on the National Fire Protection Assoc …
SureTest 61-164 Measuring Instruments, 18
-
Precision Medical 1MFA3001
U S E R M A N U A LOXYGENPEDIATRICFLOWMETERMODELS: 1MFA3001 (SHOWN) 4MFA1001 6MFA1001Authorized EU Representative:EMERGO EUROPE, INC.Molenstraat 152513 BH The HagueNETHERLANDSSAVE THESE INSTRUCTIONSCAUTIONFederal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.300 Held Drive Tel: (+001) 610-262-6090Northampton, PA 18067 USA Fax: (+001) 610-262-6080ISO 13485 Certi� …
1MFA3001 Measuring Instruments, 8
-
Lovibond SD 90
SD 90SaltLock/Unlock Data!C. Backlight ON/OFF____________________________________________________________________________________________ Note: Icons/Characters in RED meaning «BLINK» : Hit once / : Press and hold / : Release 3 F. Store Data 1. In lock mode: 2s 2. In measurement mode: 2s (or 2s ) 3. When the storage is full, it will …
SD 90 Measuring Instruments, 2
-
Martini Instruments MI 170
www.milwaukeetesters.com1Bench MeterBench MeterBench MeterBench MeterBench MeterMi 170EC/TDS/NaCl/TEC/TDS/NaCl/TEC/TDS/NaCl/TEC/TDS/NaCl/TEC/TDS/NaCl/TemperatureemperatureemperatureemperatureemperatureINSTRUCTION MANUALMARTINIinstruments www.milwaukeeinst.com …
MI 170 Measuring Instruments, 32
-
Oakton ECTester11
Before You BeginRemove the electrode’s protective cap. Soak the electrode for a few minutes in alcohol to remove any oil stains on the electrodes which will affect the accuracy of the tester. Rinse thoroughly with de-ionized water and shake off dry.Note: INC & DEC keys are located inside the battery compartment. Refer figure 1.Note: For ECTester11, the caption of HOLD key is ‘HOLD/ENT’ …
ECTester11 Measuring Instruments, 2
-
CABAC C2010
Customer Care Australia P: 133 122 F: 1300 303 310 E: [email protected] W: cabac.com.au A: 8 Distribution Pl, Seven Hills NSW 2147Customer Care New Zealand P: 8 0077 6969 F: 8 0088 6969 E: [email protected] W: cabac.co.nz1AC LEAKAGE CLAMP METER 600A OPERATION MANUAL C2010C2010 …
C2010 Measuring Instruments, 10
-
Radiodetection RD8100
RD8100™Multifunction precision cable and pipe locatorsUser Guide Guía del usuario Kurzbedienungsanleitung GebruikershandleidingGuide d’utilisation 用户指南Uživatelská příručka90/UG104INT/07 …
RD8100 Radar Detector, 57