Brother ls 1217 инструкция на русском

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Instruction Manual

Manuel d’instructions

Manual de instrucciones

Manual de Instruções

loading

Related Manuals for Brother LS-1217

Summary of Contents for Brother LS-1217

  • Page 1
    Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Manual de Instruções…
  • Page 2: Important Safety Instructions

    “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: DANGER – To reduce the risk of electric shock: The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.

  • Page 3
    “IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE” Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notam- DANGER – Pour réduire le risque de décharge électrique: Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Toujours débrancher la machine à coudre après son utilisation et avant de procéder au nettoyage.
  • Page 4
    “IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que se detallan a continuación. PELIGRO – Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desconectar la máquina de la red cuando se termine de usar y antes de limpiarla.
  • Page 5
    “INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA” No uso desta máquina de costura, as precauções básicas de segurança devem ser sempre obedecidas, incluindo o seguinte: PERIGO – Para reduzir o risco de choques elétricos: Nunca se afaste da máquina de costura com o plugue de força conectado. O plugue desta máquina de costura deve ser sempre desconectado da tomada elétrica imediatamente após o uso ou antes de uma limpeza.
  • Page 6: Connecting Plugs And Main Power

    FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If your sewing machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted.

  • Page 7: Table Of Contents

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE PRINCIPAL PARTS … 2 ACCESSORIES … 3 OPERATING YOUR SEWING MACHINE … 4 Connecting Plugs … 4 Main Power and Sewing Light Switches … 5 Foot Controller … 5 Inserting the Needle … 6 Checking the Needle … 6 Changing the Presser Foot …

  • Page 8
    CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ELEMENTOS PRINCIPALES DE LA MÁQUINA … 1 ELEMENTOS PRINCIPALES … 2 ACCESORIOS … 3 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER … 4 Conexión de los enchufes … 4 Interruptor principal y de luz … 5 Pedal …
  • Page 9
    CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE PIECES PRINCIPALES DE LA MACHINE … 1 PIÈCES PRINCIPALES … 2 ACCESSOIRES … 3 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE … 4 Branchement des prises … 4 Interrupteur principal et de la lampe … 5 Pédale …
  • Page 10
    CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA PRINCIPAIS PARTES DA SUA MÁQUINA … 1 PARTES PRINCIPAIS … 2 ACESSÓRIOS … 3 OPERANDO A SUA MÁQUINA DE COSTURA … 4 Conexão dos plugues … 4 Interruptor de Força Principal e da Luz de Costura … 5 Reostato …
  • Page 11: Elementos Principales De La Máquina

    PRINCIPAL PARTS OF YOUR MACHINE ELEMENTOS PRINCIPALES DE LA MÁQUINA PIECES PRINCIPALES DE LA PRINCIPAIS PARTES DA SUA MACHINE MÁQUINA…

  • Page 12: Principal Parts

    PRINCIPAL PARTS 1 Needle Position Selector 2 Stitch Width Knob 3 Thread Take-up Lever 4 Extension Table with Accessory Storage 5 Needle Thread Tension Control Dial 6 Stitch Length Knob 7 Reverse Sewing Lever 8 Thread Cutter 9 Presser Foot Screw 0 Presser Foot (Zigzag) A Needle Plate (Zigzag) B Shuttle Hook…

  • Page 13: Accessories

    ACCESSORIES 1 Zipper Foot (1 pc.) (See note.) 2 Bobbins (3 pcs.) 3 Needle Set (Regular #14) (3 pcs.) 4 Twin Needle (1 pc.) (See note.) 5 Extra Spool Pin (1 pc.) (See note.) 6 Darning Plate (1 pc.) Parts Code for Zigzag Presser Foot: 131046-051 Foot Controller : X57319-051 (110/120V Area) XA6422-021 (220/240V Area) XA6412-021 (U.K.)

  • Page 14: Operating Your Sewing Machine

    OPERATING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Insert the foot controller plug, located between the foot controller and the power supply plug on the cord, into the jack on the ma- chine. 2. Insert the power supply plug into an electrical outlet. CAUTION: 1.

  • Page 15: Main Power And Sewing Light Switches

    Main Power and Sewing Light Switches This switch turns the main power and sewing light on or off. (See fig. 1 Turn on (toward the “I” mark) 2 Turn off (toward the “O” mark) Foot Controller When the foot controller is depressed lightly, the machine will run at a low speed.

  • Page 16: Inserting The Needle

    Inserting the Needle Turn power switch to “O”. 1. Remove the power supply plug from the electrical outlet. 2. Raise the needle bar to its highest position. 3. Lower the presser foot. 4. If a needle is already installed, remove it by loosening the needle clamp with a coin and pulling the needle down.

  • Page 17: Changing The Presser Foot

    Changing the Presser Foot It may be necessary to change the presser foot according to your sew- ing needs. SNAP-ON TYPE Turn power switch to “O”. 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise), then raise the presser foot lever. 2.

  • Page 18: Converting To Free-Arm Style

    Converting to Free-Arm Style Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to-reach areas on garments. To change your machine to the free-arm style, lift up on the extension table and pull it out. (See fig. A.) 1 Lift the bottom of the extension table up toward you. 2 Pull the extension table out to remove it.

  • Page 19: Various Controls

    VARIOUS CONTROLS Stitch Length Dial The stitch length is regulated by turning this knob. The numbers above the knob represent the stitch length in millimeters (mm). The larger numbers set a longer stitch length. When the knob is set to 0, the fabric is not fed. This setting is used for sewing on a button.

  • Page 20: Reverse Sewing Lever

    Reverse Sewing Lever Reverse sewing is generally used for locking and reinforcing seams. To sew in reverse, hold down the reverse sewing lever while slowly sew- ing. To return to forward sewing simply release the lever. (See fig. A) Palanca de retroceso La costura hacia atrás se usa para terminar y reforzar costuras.

  • Page 21: Stitch Width Dial

    Stitch Width Dial The width of the zigzag stitch is regulated by operating the stitch width knob. The numbers above the knob represent the stitch width in millimeters (mm). The larger numbers set a wider stitch width. When the knob is set at 0, a straight stitch is sewn. NOTE: 1.

  • Page 22: Needle Position Selector

    Needle Position Selector By shifting this lever to L (left), M (middle) or R (right), you can sew straight and zigzag stitches on the baseline. When you sew close to the edge of the fabric, select L or R so the fabric is fed more easily.

  • Page 24: Threading The Machine

    THREADING THE MACHINE Winding the Bobbin 1. Place the spool of thread on the spool pin and pass the thread around the bobbin winding tension disc. 1 Bobbin winding tension disc 2 Bobbin winder 2. Pass the end of the thread through the hole in the bobbin from the inside.

  • Page 25: Lower (Bobbin) Threading

    Lower (bobbin) Threading Turn power switch to “O”. 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lever. 2. Open the shuttle cover behind the extension table on the front of the machine and remove the bobbin case by pulling its latch to- ward you and pulling it out from the shuttle race (fig.

  • Page 26: Upper (Needle) Threading

    Upper (Needle) Threading 1 Spool pin 2 Thread guide 3 Thread Take Up Lever 4 Upper (needle) Tension 5 Thread Check Spring 6 Lower Thread Guide 1. Raise the presser foot using the presser foot lever and turn the bal- ance wheel toward you (counterclockwise) to raise the thread take up lever to the highest position.

  • Page 27: Enhebrado Superior (De La Aguja)

    Enhebrado superior (de la aguja) 1 Portacarretes 2 Guía hilos 3 Palanca tirahilos 4 Disco de tensión superior (de aguja) 5 Resorte de verificación del hilo 6 Guía hilos inferior 1. Levante el prensatelas con la palanca y gire la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) para subir la palanca tirahilos a su posición más alta.

  • Page 28: Drawing Up The Bobbin Thread

    Drawing Up The Bobbin Thread 1. Raise the presser foot and the needle to their highest positions. 2. With your left hand, hold the end of the upper thread. With your right hand, turn the balance wheel toward you (counterclockwise) until the needle moves down and back up again to its highest posi- tion.

  • Page 29: Twin-Needle Sewing

    Twin-Needle Sewing Your sewing machine is designed for twin needle sewing, which al- lows you to sew using two upper threads. You can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches. Be sure that the two upper threads used for threading the twin needle have the same weight.

  • Page 30: Costura Con Aguja Doble

    Costura con aguja doble Su máquina de coser ha sido concebida para poder utilizar una agu- ja doble y permitir la costura con dos hilos superiores. Puede usar el mismo color de hilo o dos hilos de colores distintos para puntadas decorativas.

  • Page 31: Thread Tension

    Thread Tension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project. The basic thread tension setting is “5”.

  • Page 32
    NOTE: The bobbin thread tension has already been adjusted at the factory for general use. For most sewing applications, no adjustment is needed. When sewing with thin thread on thin fabrics, the thread tension may not be adjusted adequately with the upper tension control dial. There- fore, the thread tension must be adjusted according to the procedure described below.
  • Page 33: Chart Of Sewing Fabrics, Needles And Thread Combinations

    CHART OF SEWING FABRICS, NEEDLES AND THREAD COMBINATIONS SEWING FABRICS VERY THIN Fine tricot, Fine lace, Thin linen, Silk, Organza, Chiffon LIGHTWEIGHT Voile, Taffeta, Synthetics, Silk, Batiste Cotton, Gingham, Poplin, Percale, Pique, Satin, Velvet, MEDIUM WEIGHT Lightweight wool, Fine corduroy, Suitings, Linen, Muslin HEAVYWEIGHT Denim, Gabardine, Tweed, Corduroy, Canvas, Duck…

  • Page 34: Quadro De Combinações De Tecidos De Costura, Agulhas E Linhas

    TABLA DE COMBINACIONES ENTRE TEJIDOS, AGUJAS E HILOS TEJIDOS MUY FINO Punto fino, Encaje fino, Lino fino, Seda, Organza, Chifón LIGERO Velo, Tafetán, Sintéticos, Seda, Batista Algodón, Vichy, Popelín, Percal, Piqué, Satén, MEDIO Terciopelo, Lana ligera, Pana fina, Forros, Lino, Muselina PESADO Tejano, Gabardina, Tweed, Pana, Toldo, Dril Prendas de punto simple, Prendas de punto doble, Jer-…

  • Page 35: Straight Stitching

    Straight Stitching STITCH LENGTH STITCH WIDTH NEEDLE POSITION M, L, R (For twin needle sewing, always set at M.) PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single Starting Sewing 1. Raise the needle to its highest position and lift the presser foot le- ver.

  • Page 36
    Changing Sewing Directions (fig. A) 1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric. If the needle ends in the up position turn the balance wheel toward you (counterclockwise) until the needle enters the fabric.
  • Page 37: Sewing Fabric Edges

    Sewing Fabric Edges For sewing thin fabric: While pulling both the needle and bobbin threads toward the back of the machine, start sewing at a slow speed. For sewing thick fabric: The fabric does not feed smoothly when the presser foot is slanted as shown in the illustration.

  • Page 38: For Sewing Denim

    For sewing denim When sewing more than two layers of denim, help feed the fabric by carefully guiding it over the feed dogs with your hands. (Feeding will be easier if the fabric is slightly stretched, or if the sewing machine is stopped, the presser foot lever raised and a piece of folded fabric or cardboard is placed under the back of the presser foot to raise it.) If it is difficult for the sewing machine needle to enter four to six layers…

  • Page 39: Sewing On Very Thin Fabric

    Removing the Fabric from the Machine 1. Stop the machine. 2. Turn the balance wheel toward you (counterclockwise) to bring the needle and thread take-up lever to their highest position. 3. Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side. 4.

  • Page 40: Guiding The Fabric

    Guiding the Fabric Simply guide the fabric with your fingers in front of the presser foot as shown in fig.A. Do not pull the fabric; let the machine do the work. If you pull the fabric, the needle may either bend or break. However, when sewing on special fabrics, such as tricot, crepes, knits, etc., we recommend that you support the fabric both in front and in back of the presser foot with a little tension as shown in fig.

  • Page 41: Zigzag Stitching

    Zigzag Stitching STITCH LENGTH 1-4 (For the Satin Stitch, set at F.) STITCH WIDTH 1-5 (For twin needle sewing, always use a setting of less than 3.) NEEDLE POSITION M, L, R (For twin needle sewing, always set at M.) PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE…

  • Page 42: Puntada Zigzag

    Puntada zigzag Larga de puntada 1-4 (para puntadas de realce, poner en F .) Ancho de puntada 1-5 (para coser con la aguja doble, utilice siempre un ajuste inferior a 3.) Posición de la aguja M, L, R (para coser con la aguja doble, ajuste siempre en M.) Prensatelas Zigzag…

  • Page 43: Decorative Stitches

    Decorative Stitches STITCH LENGTH Set between 0 and 1 (F) for the Satin Stitch. STITCH WIDTH See the table on the next page. NEEDLE POSITION M, L, R PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single or Twin Various decorative stitches can be obtained by sewing with the Satin Stitch according to the instructions on the following page.

  • Page 44
    Needle Needle position Single needle Twin needle Single needle Twin needle Single needle Twin needle Position de l’aiguille Aguja Aiguille simple Aiguille jumelée Aiguille simple Aiguille jumelée Aiguille simple Aiguille jumelée Pattern sewn Adjustment of the stitch width Repeatedly move the stitch width knob at an even speed from 0 to 5, then from 5 to 0 while depressing the foot control at an even speed.
  • Page 45
    Aguja Posición de la aguja Aguja simple Aguja doble Aguja simple Aguja doble Aguja simple Aguja doble Agulha Posição da agulha Agulha simples Agulha dupla Agulha simples Agulha dupla Agulha simples Agulha dupla Patrón cosido Mueva repetidamente el selector de ancho de puntada a una velocidad constante entre 0 y 5, y luego entre 5 y 0 mientras presiona el pedal a una velocidad constante.
  • Page 46: Buttonhole Sewing

    Buttonhole Sewing STITCH LENGTH Set between 0 and 1 (F) for the Satin Stitch. STITCH WIDTH See the instructions below. NEEDLE POSITION R (right position) PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single Making a buttonhole NOTE: 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before attempting it on your project.

  • Page 47: Para Coser Ojales

    Para coser ojales Largo de puntada Ajustar entre 0 y 1 (F) para puntada de realce. Ancho de puntada Véanse las instrucciones a continuación. Posición de la aguja R (a la derecha) Prensatelas Zigzag Aguja Simple Para coser un ojal NOTA: 1.

  • Page 48
    OPTIONAL PROCEDURE FOR BUTTONHOLES Step A: Bar Tack 1. Set the needle position at “L”, stitch width at “5” and stitch length at “0”. 2. Lower the presser foot and sew 3 to 4 stitches. 3. Stop the machine when the needle is in the fabric and at the left side of the stitches.
  • Page 49
    Método alternativo para coser ojales. Paso A: Remate delantero 1. Ajuste la posición de la aguja en “L”, el ancho de puntada en “5” y el largo de puntada en “0”. 2. Baje el prensatelas y cosa 3 ó 4 puntadas. 3.
  • Page 50: Button Sewing

    Button Sewing STITCH LENGTH STITCH WIDTH Set according to the distance between the holes. NEEDLE POSITION L or R PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single OTHEr Darning Plate 1. Set the darning plate on the needle plate over the feed dogs as shown in the illustration and press down into place.

  • Page 51: Costura De Botones

    Costura de botones Largo de puntada Ancho de puntada Debe definirse de acuerdo con la distancia existente entre los distintos agujeros. Posición de la aguja L o R Prensatelas Zigzag Aguja Simple Otros Placa de zurcir 1. Instale la placa de zurcir en la placa de agujas, sobre los alimentadores, como se indica en la ilustración, y presione para que quede trabada.

  • Page 52: Zipper Insertion

    Zipper Insertion STITCH LENGTH STITCH WIDTH NEEDLE POSITION PRESSER FOOT Zipper Foot NEEDLE Single The zipper foot is used to sew on various types of zippers and can easily be positioned to the right or left side of the needle. When sewing the right side of the zipper, loosen the zipper foot screw and slide the zipper foot to the left.

  • Page 53: Inserción De Cremallera

    Inserción de cremallera Largo de puntada Ancho de puntada Posición de la aguja Prensatelas Pata de cremalleras Aguja Simple La pata de cremalleras sirve para coser varios tipos de cremalleras y puede instalarse fácilmente a la izquierda o a la derecha de la aguja. Cuando la cremallera se cose por el lado derecho, afloje el tornillo de la pata y deslice ésta hacia la izquierda.

  • Page 54: Gathering

    Gathering STITCH LENGTH STITCH WIDTH NEEDLE POSITION PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single 1. Loosen the tension of the upper thread (to about 2) so that the lower thread lies on the underside of the fabric. 2. Sew a single row or evenly-spaced multiple rows of Straight Stitches. 3.

  • Page 55: Darning

    Darning STITCH LENGTH STITCH WIDTH NEEDLE POSITION PRESSER FOOT None NEEDLE Single OTHER Darning plate 1. Place the darning plate on the needle plate and press down into place as shown in fig. A on the next page. 2. Place the portion to be darned under the presser foot together with a fabric underlay for reinforcement.

  • Page 56: Attaching Lace

    Attaching Lace STITCH LENGTH STITCH WIDTH NEEDLE POSITION PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single 1. Place the lace under the fabric leaving a 5 mm (1/4″) overlap at the edge. 2. Place the overlapping edges under the presser foot and sew. NOTE: A decorative touch can be added by using the Satin Stitch or a Decora- tive Stitch to attach the lace.

  • Page 57: Appliques

    Appliques STITCH LENGTH STITCH WIDTH NEEDLE POSITION PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single An applique is created by cutting a contrasting piece of fabric into a shape to be used as a decoration on a garment or project. 1. Baste the cut design to the fabric in the location where desired. 2.

  • Page 58: Blind Hem Stitch

    Blind Hem Stitch STITCH LENGTH STITCH WIDTH NEEDLE POSITION PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project, like the bottom of a pair of pants, without the stitch showing. 1. Both the upper and lower threads should be the same color as the fabric.

  • Page 59: Over Edge Stitch

    Over Edge Stitch STITCH LENGTH STITCH WIDTH NEEDLE POSITION PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single The Overlock Stitch is used to prevent the edge of the fabric from fraying. Place the edge of the fabric under the presser foot so the needle enters the fabric when the left side of the zigzag stitch is sewn and misses the edge of the fabric with the right side of the stitch.

  • Page 60: Cording

    Cording STITCH LENGTH STITCH WIDTH Set according to the thickness of the cord being used. NEEDLE POSITION PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single 1. Set the stitch width knob so the needle will just clear both sides of the cording. 2. Place the cord on the fabric in the position where it will be sewn. 3.

  • Page 61: Monogramming And Embroidering

    Monogramming and Embroidering STITCH LENGTH Set at any position. STITCH WIDTH NEEDLE POSITION PRESSER FOOT None NEEDLE Single OTHERS Darning plate Preparing for monogramming and embroidering 1. Place the darning plate on the needle plate. 2. Draw the lettering (for monogramming) or design (for embroider- ing) on the surface of the fabric with delible ink or tailor’s chalk.

  • Page 62: Monogramas Y Bordados

    Monogramas y bordados LARGO DE PUNTADA Cualquier posición. ANCHO DE PUNTADA POSICIÓN DE LA AGUJA PRENSATELAS Retirado AGUJA Simple OTROS Placa de zurcir Preparación para monogramas y bordados 1. Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas. 2. Con jaboncillo o tinta deleble, dibuje las letras (para monogra- mas) o el motivo (para bordados) en el derecho del tejido 3.

  • Page 63: Changing The Bulb

    Changing the Bulb 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Loosen the face plate screw as shown in fig. A. 3. Remove the face plate from the machine as illustrated in fig. B. 4. Replace the sewing light bulb. See fig. C. 1 Bulb 2 Loosen 3 Tighten…

  • Page 64: Oiling

    Oiling 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A. 3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread in- stalled for a short time.

  • Page 65: Cleaning

    Cleaning Removing the Shuttle Hook 1. Raise the needle to its highest position. 2. Open the shuttle cover on the front of the free arm. 3. Take out the bobbin case by opening its latch and pulling it out from the shuttle race. 4.

  • Page 66: Limpieza

    Limpieza Para sacar el garfio de la lanzadera 1. Levante la aguja a su posición más alta. 2. Abra la cubierta de la lanzadera ubicada en la parte delantera del brazo libre. 3. Saque el portacanilla abriendo su pestillo y retirándolo de la pista de la lanzadera.

  • Page 67: Performance Checklist

    Whenever sewing difficulties are encountered, review the section in this instruction manual that details the operation you are performing to make sure you are correctly using the machine. If the problem continues, the following checklist may help you to improve the operation. If you still have difficulties, contact your nearest service center.

  • Page 68
    FABRIC DOES NEEDLE NOT FEED BREAKS PROPERLY Stitch length Needle is not dial is set at no correctly inserted. feeding. Page 9 Page 6 The combination of needle size/ Damager or Worn thread size/fabric needle is used. is incorrect. Page 23 Page 6 The combination Damager or Worn…
  • Page 69: Vérification Du Fonctionnement

    En cas de difficultés durant la couture, consulter la section de ce manuel détaillant l’action en cours pour s’assurer que la machine est utilisée correctement. Si le problème persiste, la liste de vérifications suivante permettra d’améliorer le fonctionnement de la machine. Si les problèmes persistent, contacter le centre de service le plus proche.

  • Page 70
    LE TISSU NE L’AIGUILLE SE PASSE PAS CASSE CORRECTEMENT Le sélecteur de longueur de point L’aiguille n’est est réglé sur «pas pas insérée d’entraînement». correctement. Page 9 Page 6 La combinaison taille d’aiguille/ Une aiguille épaisseur de fil/ endommagée ou tissu n’est pas usée est utilisée.
  • Page 71: Listado De Posibles Incidencias

    Cada vez que se encuentre con dificultades al coser, vuelva a consultar la parte de este manual de instrucciones que detalla la operación que está realizando, para comprobar que usa correctamente la máquina. Si el problema persiste, el siguiente listado puede ayudarle. Si a pesar de todo ello, el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano.

  • Page 72
    EL TEJIDO NO LA AGUJA SE ARRASTRA ROMPE BIEN El selector de largo de puntada está La aguja está mal puesto para que el colocada. tejido no arrastre. Pagina 9 Pagina 6 La combinación Se está usando tamaño de aguja/ una aguja dañada grueso de hilo/tejido o gastada.
  • Page 73: Lista De Inspeção Do Desempenho

    Sempre que encontrar dificuldades durante a costura, reveja a seção neste manual de instruções que detalha a operação em execução, para certificar-se de estar usando corretamente a máquina. Se o problema continuar, a lista de inspeção a seguir poderá ajudar a corrigir a operação. Se as dificuldades ainda persistirem, contate o seu centro de assistência técnica mais próximo.

  • Page 74
    O TECIDO NÃO QUEBRA DA AVANÇA BEM AGULHA O seletor de A agulha não está comprimento do corretamente ponto está ajustado inserida. para não avançar. Não Página 9 Página 6 A combinação de tamanho da agulha/ A agulha em uso espessura da linha/ está…
  • Page 75: Repacking The Machine

    Repacking the Machine Keep the carton and packing fabrics for future use. It may become necessary to reship the sewing machine. Improper packing or improper packing fabric could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustrated. IMPORTANT This packing fabric is designed to prevent damage in transit.

  • Page 76
    Accessories … 3 Appliques … 47 Attaching Lace … 46 Blind Hem Stitch … 48 Bobbin Threading … 15, 16 Winding … 14 Bridging Stitch … 11 Buttonhole Sewing … 36 Button Sewing … 40 Chart of Sewing Fabrics, Needles and Thread Combinations … 23 Cleaning …
  • Page 77
    Accessoires … 3 Aiguille Mise en place du fil supérieur … 16 Remplacement … 6 Sélecteur de position … 12 Vérification … 6 Appliques … 47 Branchement … 4 Broderies … 51 Canette Enfilage … 15, 16 Remplissage … 14 Coudre de la dentelle …
  • Page 78
    Accesorios … 3 Aguja Cambio … 6 Comprobación … 6 Enhebrado … 17 Selector de posición … 12 Alimentador Limpieza … 56 Aplicaciones … 47 Bobinado de la canilla … 14 Bombilla Cambio de la bombilla … 53 Interruptor … 5 Bordados …
  • Page 79
    Acabamento de uma Costura … 26 Acessórios … 3 Agulha Inspeção … 6 Passagem da Linha … 17 Seletor de Posição … 12 Substituição … 6 Apliques … 47 Bainha de Ponto Invisível … 48 Bobina Enrolamento … 14 Passagem da Linha … 15, 17 Bordado …
  • Page 80
    ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUESE 194402-011 Printed in China…
  • Page 81
    How to Apply the Decorative Panel Comment appliquer le panneau décoratif Como aplicar el panel decorativo A: Protective sheet (Transparent) 2. Select desired panel. Peel paper back- Feuille protective (Transparent) Lamina protectora (Transparente) 2. Sélectionnez le panneau désiré. Déta- 1. Remove the transparent protective cov- ering off of the existing panel on the machine.

This manual is also suitable for:

Ls-1217b

Скачать

Страница из 81

Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções


Загрузить PDF


Загрузить PDF

Швейная машинка Brother LS 1217 – это стандартная модель, поэтому заправить в нее нить не сложнее, чем любую другую машинку. Тем не менее, вам стоит внимательно прочесть инструкции по ее заправке перед использованием.

  1. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 1

    1

    Выставьте катушку с нитью. Поместите катушку с нитью на катушечный стержень в верхней части машинки.

    • Обратите внимание, что машинка должна быть включена, когда вы будете наматывать шпульку.
    • Если вы используете уже намотанную шпульку, пропустите этот раздел и переходите сразу к разделам «Заправляем иголку в нитку» и «Заправляем и натягиваем нитку шпульки».
  2. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 2

    2

    Оберните нитку. Протяните свободный конец нитки от катушки через верх машинки и вокруг диска натяжения шпульки на другой стороне машинки.

    • Убедитесь, что катушка проворачивается по часовой стрелке, когда вы распутываете нитку. Если катушку проворачивается не так, вам стоит поменять ее положение на стержне.
    • Оберните ниткой сначала переднюю часть диска. Она должна пройти по левой стороне диска, потом повернуть и пойти спереди машинки.
  3. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 3

    3

    Протяните нитку через отверстие шпульки. Протяните свободный конец через отверстие шпульки.

    • Нитка должна пройти через шпульку изнутри наверх.
    • Протяните хотя бы 5-7,6 см нитки через шпульку.
  4. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 4

    4

    Закрепите катушку. Поместите катушку на устройство намотки шпульки и отодвиньте это устройство вправо, чтобы закрепить.[1]

    • Убедитесь, что свободный конец нитки находится на нужном месте, ‘’лицом’’ наверх.
    • Аккуратно проверните катушку по часовой стрелке рукой, пока не заметите, что пружина устройства намотки попадает в щель катушки, таким образом, закрепляя ее.
  5. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 5

    5

    Оберните шпульку ниткой. Держите свободный конец нитки и аккуратно надавите на педаль контроля. Оберните шпульку ниткой несколько раз, потом уберите ногу с педали контроля.

    • Когда шпулька начнет включаться в работу, подрежьте свободный конец нитки, который торчит из шпульки.
  6. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 6

    6

    Наматывайте, пока шпулька не намотается. Надавите на педаль контроля снова и позвольте шпульке наматываться быстрее. Продолжайте до полной намотки шпульки.

    • Запомните, что машинка должна автоматически остановиться, когда шпулька будет намотана.
    • Маховое колесо будет вращаться во время намотки шпульки. Но не трогайте его, так как это может повредить машинку.
  7. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 7

    7

    Снимите катушку. Обрежьте нитку, которая соединяет катушку и шпульку, после чего снимите катушку со стержня.

    • Отодвиньте стержень-держатель катушки влево. У вас должно получиться снять катушку, просто подняв ее вверх.

    Реклама

  1. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 8

    1

    Поднимите рычаг нитевыводителя. Проверните маховое колесо с правой стороны машинки до тех пор, пока рычаг нитевыводителя на левом переднем канале не достигнет самого высокого положения.

    • Обратите внимание, что машинка должна быть выключена на этом этапе, чтобы избежать повреждения или травм.
    • Проверните маховое колесо против часовой стрелки, или к себе. Не поворачивайте его от себя.
    • Поднимите лапку, нажимая на рычаг прижимной лапки.
  2. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 9

    2

    Установите катушку ниток. Поместите катушку ниток на держатель в верхней части машинки.

    • Вам может понадобиться потянуть держатель вверх перед установкой.
    • Запомните, что катушка ниток должна находиться в таком положении, при котором свободный конец нитки будет отделяться сзади, а не спереди, что станет причиной поворота катушки против часовой стрелки при ее размотке.
  3. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 10

    3

    Протяните нитку в правый канал. Протяните нитку через верх машинки и через верх нитепроводника, потом вниз к правому каналу. [2]

    • Верхний нитепроводник – это крючкообразный кусочек металла, прикрепленный к диску катушечной намотки.
    • Нитка должна пройти по правому каналу под прямым, а не диагональным, углом.
  4. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 11

    4

    Оберните нитку вокруг устройства натяжения нитки. Оберните нитку сзади и вокруг устройства натяжения нитки между передними каналами.

    • Вам может понадобиться применить давление к нитке, когда она будет проходить над правым каналом.
    • Оберните нитку вокруг устройства справа налево. Убедитесь, что нитка заходит в оттягивающую пружину слева от устройства, прежде чем продолжить.
  5. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 12

    5

    Протяните нитку вокруг рычага нитевыводителя. Тяните нитку вверх по левому каналу, через крючок рычага нитевыводителя, потом – назад вниз по левому каналу с другой стороны от рычага.

    • Нитка должна быть справа от рычага нитевыводителя, прежде чем вы закрепите ее на рычаг. После этого нитка должна выходить вниз с левой стороны рычага.
    • Нитка должна естественным образом проникнуть в крючок рычага, когда вы протяните ее сзади рычага.
  6. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 13

    6

    Закрепите нитку в последнем нитепроводнике. Протяните нитку вниз к иголке, потом протяните ее в последний нитепроводник над иголкой.

    • Этот нитепроводник выглядит как маленький брусочек, который находится горизонтально в верхней части иголки. Протягивайте нитку в отверстие в этом брусочке до тех пор, пока она не достигнет внутреннего изгиба.
  7. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 14

    7

    Заправьте нитку в ушко иголки. Протяните нитку сквозь иголку спереди назад.

    • Оставьте свободный конец нитки длинной 5 см. Расположите этот конец нитки так, чтобы он был сзади машинки.

    Реклама

  1. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 15

    1

    Поднимите иголку. Прокрутите маховое колесо с правой стороны машинки, пока иголка не достигнет наивысшего положения.

    • Не забудьте выключить машинку, чтобы свести к минимуму риск повреждения или травмы.
    • Проворачивайте маховое колесо по направлению к себе, против часовой стрелки. Не делайте этого в обратном направлении.
    • Если необходимо, также переведите рычаг нажимной лапки вверх.
  2. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 16

    2

    Снимите шпульный колпачок. Откройте крышку и снимите шпульный колпачок с машинки, отодвигая задвижку.

    • Крышка должна быть расположена за вытяжным столом спереди машинки.
    • Потяните защелку колпачка шпульки на себя. Вы должны почувствовать, как колпачок послабляется внутри машинки. Продолжайте тянуть защелку на себя, чтобы полностью извлечь колпачок из машинки.
  3. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 17

    3

    Вставьте шпульку в шпульный колпачок. Вставьте шпульку в колпачок и просуньте свободный конец нитки в отверстие в колпачке.

    • Отмотайте около 10 см нитки, прежде чем помещать шпульку в колпачок. Такая длина нитки понадобится для вашей работы на этом этапе.
    • Держите шпульный колпачок так, чтобы крючок от защелки находился на вашем большом пальце. Держите шпульку так, чтобы нитки вращалась по часовой стрелке.
    • Установите шпульку на место, оставив свободный конец нити свисать.
    • Протяните свободный конец нитки в желобок колпачка, пока она не попадет в пружинный зажим и не выйдет через отверстие нитепроводящей системы колпачка.
  4. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 18

    4

    Установите колпачок назад в машинку. Снова возьмите шпульный колпачок за защелку, потом вставьте назад в машинку. Отпустите защелку после того, как шпульный колпачок станет на место.

    • Защелка колпачка должна соотноситься с желобком в верхней внутренней части машинки.
    • Если все было проделано правильно, колпачок не должен проворачиваться в средине машинки.
  5. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 19

    5

    Один раз запустите иголку. Прокрутите маховое колесо в правой части машинки на себя (против часовой стрелки). Иголка должна входить в основание машинки и снова подниматься вверх.[3]

    • Крепко держите конец нитки верхней иголки левой рукой и, проворачивая маховое колесо правой рукой, создавайте в нитке некоторое натяжение.
    • Не проворачивайте маховое колесо по направлению от себя (по часовой стрелке).
    • Если все сделано правильно, верхняя нитка должна соприкасаться с нижней ниткой так, чтобы нижняя нитка выходила из основы машинки и формировалась большая петля.
  6. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 20

    6

    Схватитесь за петлю. Пальцем аккуратно возьмите петлю нитки, которая только что образовалась, развязывая ее.

    • Вы должны увидеть два отдельных конца нитки: один – выходящий из иголки (верхняя нитка) и еще один – выходящий из основы машинки (нижняя нитка).
  7. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 21

    7

    Вытяните обе нитки. Вытяните концы обеих ниток отдельно, пока не получится длина по 15 см. Расправьте вытянутые нитки так, чтобы они были сзади машинки.

    • Обе нитки должны находиться за лапкой.
    • Верхняя нитка должна проходить между ‘’ножками’’ лапки.
  8. Изображение с названием Thread a Brother Ls 1217 Sewing Machine Step 22

    8

    Проверьте еще раз. Прочтите инструкцию еще раз и проверьте, в каком положении находятся верхняя и нижняя нитки. Если все сделано правильно, машинка будет заправлена и готова к использованию.

    Реклама

Что вам понадобится

  • Швейная машинка Brother LS 1217
  • Катушка ниток
  • Шпулька
  • Ножницы

Об этой статье

Эту страницу просматривали 73 000 раз.

Была ли эта статья полезной?

Содержание

  1. Руководства швейной машины Brother LS-1217
  2. Руководство и настройке и использованию швейной машины Brother
  3. Инструкция по эксплуатации
  4. Как настроить швейную машинку brother
  5. Как пользоваться швейной машинкой brother
  6. Как поменять лапку
  7. Взаимозаменяемость запасных частей к швейным машинам
  8. Инструкция для brother ls 1217
  9. Инструкция для brother ls 1217
  10. Инструкции к машинкам Brother
  11. Инструкции
  12. Руководство и настройке и использованию швейной машины Brother
  13. Инструкция по эксплуатации
  14. Как настроить швейную машинку brother
  15. Как пользоваться швейной машинкой brother
  16. Как поменять лапку
  17. Взаимозаменяемость запасных частей к швейным машинам
  18. Швейная машина Brother LS2125
  19. руководство Brother LS1217b
  20. Table of contents
  21. Вопросы и ответы
  22. Задать вопрос о Brother LS1217b

Руководства швейной машины Brother LS-1217

На данной странице вы можете скачать руководства Brother LS-1217. Мы предлагаем вам ознакомиться с руководством пользователя, инструкцией по сервисному обслуживанию и ремонту.

Также здесь вы найдете список заказных номеров на комплектующие Brother LS-1217.

Все файлы предоставляются исключительно в ознакомительных целях. И не являютя руководством по ремонту, а направлены лишь на то чтобы помочь вам более детально ознакомиться с принципом построения устройства.

Содержимое представленных здесь руководств требуют от вас знания технического английского языка.

Если вы собираетесь скачать руководство по сервисному обслуживанию Brother LS-1217, иными словами сервис мануал, вы дожны обладать хотя бы минимальными познаниями в области электроники и пониманием базовых принципов работы электромеханических устройств.

Для просмотра руководств вам понадобится Adobe Acrobat Reader версии 9 и выше либо другая программа для просмотра pdf файлов.

В связи с популярностью информации представленной на сайте и ее бесплатного предоставления конечному пользователю, убедительная просьба использовать специальные программные продукты для многопотокового скачивания файлов.

Руководства для Brother LS-1217

  • Руководство пользователя (User manual)
  • Руководство по сервисному обслуживанию (Service manual)
  • Руководство по ремонту (Repair manual)
  • Перечень комплектующих (PartList)

Источник

Руководство и настройке и использованию швейной машины Brother

Все женщины в домашнем хозяйстве сталкиваются с такими проблемами как шитье и зашивание. Иногда срочно нужно зашить какую-нибудь вещь или отремонтировать ее. Для некоторых это хобби: людям нравиться изготавливать вещи для себя и родных в домашних условиях. Не всякий раз ручной шов будет качественным и презентабельным. Во многих случаях может потребоваться применение швейной машинки. На рынке сегодня представлено очень много различных моделей, отличающихся ценой, функционалом и качеством исполнения. Зарекомендовали себя и машинки Бразер. Как работать с таким аппаратом и как поменять лапки для швейной машины brother — рассказано в том материале.

Инструкция по эксплуатации

Инструкция к швейной машинке brother ничем особо не отличается от инструкций по работе с другими портативными устройствами и предполагает объяснение настройки машинки и правил пользования ею. Перед непосредственной работой стоит тщательно настроить машину.

Схема заправки нити

Как настроить швейную машинку brother

Включение машины перед настройкой осуществляется следующим образом:

  • Подготовить кабель питания аппарата;
  • Проверить, выключена ли швейная машина, внимательно посмотрев на выключатель;
  • Вставить кабель разъемом питания в гнездо на правой стороне машинки;
  • Вставить вилку кабеля в электросеть;
  • Нажать на выключатель и установить его в положение «включено».

Набор лапок для машинки

Важно! Как только питание от электросети будет подано, загорится лампочка подсветки выключателя, что будет сигнализировать о готовности начать работу.

После того, как человек разобрался с включением, нужно сделать еще несколько действий:

  • Намотка шпульки. Для этого нить наматывают на шпульку при включенной машине. Шпулька одевается на вал, который сдвигается вправо до щелчка. Стержень катушки поворачивается наверх и принимает на себя катушку с нитью. После заправки вал снова сдвигается в исходное положение;
  • Установка шпульки. Нажать кнопку «1» — подъем и опускание иглы для поднятия иглы и поднять рычаг прижимной лапки самостоятельно. Выключить аппарат и снять крышку челночного устройства. Вставить шпульку так, чтобы нить наматывалась влево и протянуть нить под язычок. Установить крышку челночного устройства;

Важно! После выполнения этих пунктов настройки уже можно начинать работу и избежать неполадок. Дополнительные пункты руководства использования каждой отдельной машинки предполагают объяснение по использованию двойной иглы, замене иглы, замене прижимной лапки и так далее.

Как пользоваться швейной машинкой brother

Следующая инструкция расскажет, как правильно пользоваться машинкой Brother:

  • Поместить машинку на рабочий стол, который должен быть устойчивым и твердым. Рекомендуется использоваться специальные подставки;
  • Надежно вставить иголку в устройство плоской стороной назад для фиксации и затянуть удерживающий ее винт;
  • Установить катушку. Как уже стало понятно из инструкции, такие аппараты используют два источника нити: нижний и верхний;
  • Заправить нить в машинку. Нить с верхней части раскручивается и заправляется в иглу;

BROTHER Modern 210E

  • Достать обе нити. Для этого проводят плоским предметом под лапкой и высвобождают оба конца;
  • Вставить питание машинки в домашнюю электросеть и включить ее на соответствующую кнопку;
  • Выбрать тип стежка и его размер и попрактиковаться на ненужном материале. Это поможет понять машинку и наработать руку;

Электромеханическая швейная машина Brother JS-23

Как поменять лапку

Часто швеям приходится менять прижимную лапку на швейных машинках. Чтобы процесс прошел по всем правилам руководства пользователя, необходимо:

  • Нажать на кнопку подъема и опускания иглы, чтобы достать ее из материала или положения «внизу»;
  • Выключить аппарат с помощью выключателя;
  • Поднять рычаг прижимной лапки;
  • Нажать на черную кнопку на задней стороне держателя лапки;
  • Положить под держатель прижимную лапку другого вида таким образом, чтобы стержень на лапке находился ровно под пазами держателя;
  • Опустить рычаг так, чтобы она была зафиксирована в пазу;
  • Поднять рычаг и убедиться, что все нормально.

Важно! Смена лапки происходит потому, что она выбирается из типа строчки, с которым нужно работать. Если тип лапки не соответствует типу строчки, то игла попросту может погнуться или сломаться. Также важно применять лапки, подходящие только для этой модели машинки.

Взаимозаменяемость запасных частей к швейным машинам

Иногда детали с одной машинки подходят для другой, причем разница в них может быть не только в модели, но и в производителе. Часто в руководствах пользователя и инструкциях можно встретить пункт, который повествует о запасных деталях, которые могут быть заменены с другой швейной машинки. Для Brother подходят различные детали от таких машинок как Janome, Juki, Bernina, и Elna. Просмотреть список всех взаимозаменяемых деталей можно по ссылке

Шагающая лапка для швейной машины brother

Таким образом, швейные машинки Brother популярное решение для России и других стран СНГ. Инструкции по пользованию или настройке доступны на многих языках мира, включая русский, и не отличаются особой сложностью по сравнению с другими производителями. Настраивать их может практически любой человек.

Источник

Инструкция для brother ls 1217

Не крутится шпулечное колесо Шпулечное колесо не прокручивается и верхняя нитка не зацепляется для выхода на верх
Пффаф експресион 2026 Делает несколько стежков и останвливается на табло светится WD
не круьится махоаое колесо заклинило машинку
Регулятор ширины стежка на переключается на 0 Регулятор ширины стежка не переключается на 0. Что делаю. Поднимаю иглу, выставляю иглу по центру регулятором (РИ), и проворачиваю регулятор ширины стежка — пытаюсь провернуть на «0». Он не идет, зато почему-то вместе с ним проворачивается РИглы и ставит
ткань не продвигается
Не цепляет нижнюю нитку
не работает функция скрепка делает попытку, но реверса нет
натяжение нити не регулируется натяжение нити.
верхняя нитка запутывается на шпульке, или рвет нить. верхняя нить, наматывается на шпульке и или же комок сходит на строчку и идёт дальше с таким же темпом, или обрывает нить. как устранить этот дефект, 2 дня не шила, никто к машинке не подходил тем более не трогали.
Пропускает стежки
Не фиксируется игла в иглодержателе Болт будто прокручивается ,и игла не фиксируется
Слетела пружинка с нитинамотки. Как поставить ее на место ?
шум при работе
не работает маховик маховик сломался
Двигатель не набирает обороты
стежок нижняя часть стежка образует петли
при зигзаге не цепляет правую петлю на флисе на ткани зигзаг нормальный а на флисе прпвая петля не цепляется
Шкала программ Красный флажок сбился по отнашению окошек
Самопроизвольно включение заднего хода При смене операций машинка проживает около 30 стежков взад а потом начинает шить нормально вперед
Jaguar Escape-500 возле рычага для намотки шпульки открутилась гайка
Педаль не работает
Как синхронизировать вращение чеснока и иглы Не совпадает вращение челнока и иглы
Рычаг-нитепритягиватель ударяет по корпусу машины Всё началось с того, что появился жуткий стук при шитье. После долгих мучений поняла, что это рычаг-нитепритягиватель ударяет по корпусу машины. И игла при прямой строчке не по центру лапки.
Верхняя нить не захватывает нижнюю нить
Неработает зигзаг
Вибрация
Туго вращается маховое колесом Туго вращается маховик
не выметывает петли перестала выметывать петли автомат. Делает вначале прямую строчку и уходит за границы петли, так и не начав делать зигзаг в обратном порядке
давление лапки на ткань при шитье неравномерное распределение ткани,верхний слой вытягивается,как изменить давление лапки
Иглодержатель Иглодержательный столбик не пробивает ткань,живет своей жизнью. То есть никак не участвует в процессе и его можно свободно двигать вверх вниз
не работает реверс при переключении реверса никаких изменений не происходит
машина шьёт задним ходом машинка шьёт задним ходом, на реверс не реагирует.
не шьет зигзаг
выскакивает гнездо для шпуьки
На позиции 85-86 ни делает петлю
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ КАТУШКОДЕРЖАТЕЛЬ Сломан КАТУШКОДЕРЖАТЕЛЬ
Игла попадает на край лапки Игла в Brother PX-100 при опускании попадает,задевает край лапки (по центру). На лапке видны следы (заусеницы) от попадания иглы. Игла в результате или ломается, или нет, в зависимости от толщины ткани. Т.е. при увеличении толщины игла уже постоянно задев
brother star 120e начинает шить потом пищит и перистает шить
иголка ломаеться верхную нитку рветь
Лапка стоит на месте не шьет
не переключается на педаль все работает но без педали. На подключенную педаль никакой реакции
Не горит лампа Какую нужно покупать, есть ли светодиодная
не переключает строчку
не оверлаживает и не шьет зигзагом меняю лапку на оверлог а она не реагирует
женоме608 как отрегулировать: игла — челнок в горизонтальной плоскости
братьев супер Ace M-965 На дисплее мигает надпись Fubregler ist ausgeschaltet и издают звуковой сигнал.Машина не шьёт
брайзер супер Ace M-965 На дисплее мигает надпись Fubregler ist ausgeschaltet и издают звуковой сигнал.Машина не шьёт
машина останавливается,издаёт звук типа повизгивает,игла недвигается отключаю машину ,прокручиваю маховое колесо снова включаю и такая же история дальше
Как раскрыть машины чтоб исправить поломку
Нет натяжения нижней нити только верхняя строчка ,нижней нет
Машина шьёт нормально около метра,а потом нитка ср
на утолшении ткани закусывает иглу что делать
неисправно шьет при прошиве простой строчки идут пропуски не прошитые
Гнездо челнока..погнута напровляющая нержавейка Накатывает нить… Гнет иглу…
Как смазать швейную машину Pfaff Select 1526
тугое натяжение верхней нити нить очень трудно проходит(с катушкой норм все),а в игле не тянется- рвет. ЧТО ДЕЛАТЬ? В СЕРЕДИНЕ ЕСТЬ ТУМБЛЕР ОТ от 0 до 10 — крутила- не помогает.
не загорается буква А Что бы вышить буквы,нажимаем двойной иглой а буква не загорается Только при первоначальном включении а затем пропадает
машинка велтон всв103 наприбавляеться стежок
МашинаFemili platinum 4500 При шитье высвечивается ошибкаFc
не опускается лапка pfaff 1525
Не работает рычаг натяжения вехней нити(не двигается)
После обновления не работает экран. Janome 9700 Мог бы помочь файл прошивки.

Инструкция для brother ls 1217

Инструкции к машинкам Brother

Товары в сравнении

  • Распродажа
  • Товар дня
  • Лидеры продаж
  • Новинки
  • Мастер-классы
    • О компании
    • Контакты
    • Сотрудничество с нами
    • Салон магазин
    • Центр ткачества
    • Главная страница клуба
    • Мастер-классы
    • Уроки шитья
    • Статьи
    • Инструкции
    • Словарь терминов
    • Интересные истории
    • Видео
  • Как заказать
  • Доставка
  • Оплата
  • Обмен и возврат
  • Гарантия

    Инструкции

    Здесь вы сможете скачать pdf-файлы инструкций к технике из нашего каталога.

    Инструкция для швейной машины Brother LS-2125

    Универсальное руководство по эксплуатации

    Инструкция для швейной машины Brother JS-40E

    Универсальное руководство по эксплуатации

    Инструкция для швейной машины Brother JS-60E

    Универсальное руководство по эксплуатации

    Инструкция для швейной машины Brother JS-70E

    Универсальное руководство по эксплуатации

    Инструкция для швейной машины Brother PR-1000e

    Универсальное руководство по эксплуатации

    Инструкция для оверлока Brother 1034D

    Универсальное руководство по эксплуатации

    Инструкция для оверлока Brother 3034D

    Универсальное руководство по эксплуатации

    Инструкция для оверлока Brother 4234D

    Универсальное руководство по эксплуатации

    Инструкция для распошивальной машины Brother 2340CV

    Руководство и настройке и использованию швейной машины Brother

    Все женщины в домашнем хозяйстве сталкиваются с такими проблемами как шитье и зашивание. Иногда срочно нужно зашить какую-нибудь вещь или отремонтировать ее. Для некоторых это хобби: людям нравиться изготавливать вещи для себя и родных в домашних условиях. Не всякий раз ручной шов будет качественным и презентабельным. Во многих случаях может потребоваться применение швейной машинки. На рынке сегодня представлено очень много различных моделей, отличающихся ценой, функционалом и качеством исполнения. Зарекомендовали себя и машинки Бразер. Как работать с таким аппаратом и как поменять лапки для швейной машины brother — рассказано в том материале.

    Инструкция по эксплуатации

    Инструкция к швейной машинке brother ничем особо не отличается от инструкций по работе с другими портативными устройствами и предполагает объяснение настройки машинки и правил пользования ею. Перед непосредственной работой стоит тщательно настроить машину.

    Схема заправки нити

    Как настроить швейную машинку brother

    Включение машины перед настройкой осуществляется следующим образом:

    • Подготовить кабель питания аппарата;
    • Проверить, выключена ли швейная машина, внимательно посмотрев на выключатель;
    • Вставить кабель разъемом питания в гнездо на правой стороне машинки;
    • Вставить вилку кабеля в электросеть;
    • Нажать на выключатель и установить его в положение «включено».

    Набор лапок для машинки

    Важно! Как только питание от электросети будет подано, загорится лампочка подсветки выключателя, что будет сигнализировать о готовности начать работу.

    После того, как человек разобрался с включением, нужно сделать еще несколько действий:

    • Намотка шпульки. Для этого нить наматывают на шпульку при включенной машине. Шпулька одевается на вал, который сдвигается вправо до щелчка. Стержень катушки поворачивается наверх и принимает на себя катушку с нитью. После заправки вал снова сдвигается в исходное положение;
    • Установка шпульки. Нажать кнопку «1» — подъем и опускание иглы для поднятия иглы и поднять рычаг прижимной лапки самостоятельно. Выключить аппарат и снять крышку челночного устройства. Вставить шпульку так, чтобы нить наматывалась влево и протянуть нить под язычок. Установить крышку челночного устройства;
    • Заправка верхней нити. Осуществляется установка катушки с верхней нитью и ее последующая заправка в иголку. Необходимо включить аппарат, поднять прижимную лапку, поднять иглу соответствующей кнопкой, повернуть стержень катушки и снять с него колпачок, установить катушку с нитью на стержень. Далее нить просто проводится под нитенаправителем и заправляется в машинку по шаблону, указанному на устройстве;
    • Заправка нити в иглу. Тут все зависит оттого, какая у человека модель: с нитенаправляющим диском или без него. В первом случае все автоматизировано, а во втором — придется проделать процесс самостоятельно: заправить нить, продеть нить в ушко иголки спереди назад и провести нить через лапку после ее поднятия.

    Виды швейных иголок

    Важно! После выполнения этих пунктов настройки уже можно начинать работу и избежать неполадок. Дополнительные пункты руководства использования каждой отдельной машинки предполагают объяснение по использованию двойной иглы, замене иглы, замене прижимной лапки и так далее.

    Как пользоваться швейной машинкой brother

    Следующая инструкция расскажет, как правильно пользоваться машинкой Brother:

    • Поместить машинку на рабочий стол, который должен быть устойчивым и твердым. Рекомендуется использоваться специальные подставки;
    • Надежно вставить иголку в устройство плоской стороной назад для фиксации и затянуть удерживающий ее винт;
    • Установить катушку. Как уже стало понятно из инструкции, такие аппараты используют два источника нити: нижний и верхний;
    • Заправить нить в машинку. Нить с верхней части раскручивается и заправляется в иглу;

    BROTHER Modern 210E

    • Достать обе нити. Для этого проводят плоским предметом под лапкой и высвобождают оба конца;
    • Вставить питание машинки в домашнюю электросеть и включить ее на соответствующую кнопку;
    • Выбрать тип стежка и его размер и попрактиковаться на ненужном материале. Это поможет понять машинку и наработать руку;

    Электромеханическая швейная машина Brother JS-23

    Как поменять лапку

    Часто швеям приходится менять прижимную лапку на швейных машинках. Чтобы процесс прошел по всем правилам руководства пользователя, необходимо:

    • Нажать на кнопку подъема и опускания иглы, чтобы достать ее из материала или положения «внизу»;
    • Выключить аппарат с помощью выключателя;
    • Поднять рычаг прижимной лапки;
    • Нажать на черную кнопку на задней стороне держателя лапки;
    • Положить под держатель прижимную лапку другого вида таким образом, чтобы стержень на лапке находился ровно под пазами держателя;
    • Опустить рычаг так, чтобы она была зафиксирована в пазу;
    • Поднять рычаг и убедиться, что все нормально.

    Важно! Смена лапки происходит потому, что она выбирается из типа строчки, с которым нужно работать. Если тип лапки не соответствует типу строчки, то игла попросту может погнуться или сломаться. Также важно применять лапки, подходящие только для этой модели машинки.

    Взаимозаменяемость запасных частей к швейным машинам

    Иногда детали с одной машинки подходят для другой, причем разница в них может быть не только в модели, но и в производителе. Часто в руководствах пользователя и инструкциях можно встретить пункт, который повествует о запасных деталях, которые могут быть заменены с другой швейной машинки. Для Brother подходят различные детали от таких машинок как Janome, Juki, Bernina, и Elna. Просмотреть список всех взаимозаменяемых деталей можно по ссылке

    Шагающая лапка для швейной машины brother

    Таким образом, швейные машинки Brother популярное решение для России и других стран СНГ. Инструкции по пользованию или настройке доступны на многих языках мира, включая русский, и не отличаются особой сложностью по сравнению с другими производителями. Настраивать их может практически любой человек.

    Швейная машина Brother LS2125

    Швейная машина Brother LS 2125 — модель механического типа с ручным приводом, предназначенная для ремонта одежды и несложных швейных операций. Корпус изготовлен из высококачественного, стойкого к механическим повреждениям пластика. Машина оснащена классическим качающимся челноком.

    Набор швейных программ включает несколько прямых, в том числе для работы с трикотажными тканями, и зигзагообразных строчек, краеобметочную операцию и полуавтоматическое выметывание петли в 4 этапа без поворота ткани. Для обработки манжет и других узких деталей швейная машина Brother LS 2125 оснащена съемной рукавной платформой. Для работы с громоздкими вещами и закрепления строчки предусмотрена функция обратного хода.

    С BROTHER LS-2125 очень легко работать, контроль длины производится по разметке на петельной лапке, на ней Вы можете выполнять 6 видов строчек. Также регулируется давление лапки на ткань, имеется подсветка рабочей поверхности, эти и другие функции облегчат Вашу работу.

    Технические характеристики Brother LS 2125:

    Тип машины — электромеханическая

    Материал корпуса — пластик

    Количество выполняемых операций — 14

    Виды строчек — прямая, эластичная(трикотажная), отделка фестоном, оверлочная, потайная подшивка низа, штопка

    Количество выполняемых петель — 1

    Выполнение петель — полу-автоматически

    Максимальная длина стежка — 4 мм

    Максимальная ширина стежка — 5 мм

    Тип челнока — вертикальный качающийся

    Устройство обрезки нити — нитеобрезатель (ручное)

    Подсветка рабочей поверхности — лампой накаливания

    Мощность — 60 Вт.

    Вес — 5 килограмм

    Прошиваемые материалы: легкие и средние

    1. Докутина Тамара Борисовна:Прослужила верой и правдой мне эта машинка 2 года и сейчас не подводит. Сделала ошибку я, может потому, что поспешили или денег было не много, но теперь точно знаю, что нужно было брать совершеннее модель, с большими возможностями. Я изначально планировала заниматься серьезно шитьем. А для таких целей этой машинки мало. Но и она многое может: функций достаточно для любителя. Единственное: если вы планируете в дальнейшем вплотную заниматься шитьем — профессионально, и у вас есть еще 2-3 тыс. рублей, то лучше присмотрите что-то более универсальное, чем 2125. Теперь у меня другая модель — Janome DC 3050, недавно приобрела. Тут, конечно, не сравнишь, ну и стоит она дороже.

    Насчет типа ткани: вот с этим меня машинка порадовала. Не знаю как у других, а моя 2125 брала 4 слоя кожи + 2 слоя обычной ткани + молнию. Со сверх тонкими тканями не работала, но трикотаж шел на ура!

    Со временем, при слабом нажатии на педаль машина барахлила, но мне объяснили, что проблема в педали. Отнесла в сервисный центр, мне все исправили, пока работает хорошо. Педаль вообще вещь удобная: слабо жмешь — медленно строчит, сильно вдавливаешь — сильнее строчит. И руки свободны.

    Строчки: прямая, зиг-заг, потайная строчка, эластичная строчка, строчка-ракушка. Я считаю, что качество строчек напрямую зависит от человека (то, как натягивается нить, как подобрана игла и т.д.), так что строчки на моей машинке были отменные. Для выбора желаемой строчки просто поворачивайте ручку выбора вида строчки в том или ином направлении. Для шитья в обратном направлении есть клавиша обратного направления. Её нужно до упора нажимать.

    Недавно открыла для себя такую возможность! Оказывается (я не знала), можно шить на обычных машинках двойной иглой, т.е. можно шить с использованием двух верхних нитей. Как я знаю, шитье двойной иглой подходит для прямой строчки и зиг-зага. Только главное, чтоб обе верхние нити, имели одинаковую толщину, иначе качество строчки будет не очень. А все думала, думала: зачем там два держателя катушки?

    Пару раз меняла лампочку (перегорала). Замена не вызывала больших усилий, все делается быстро и легко.

    Так как работаю почти каждый день, а больше всего в выходные, то приходится частенько смазывать машинку. Обычно делаю я это в пятницу. Только мой совет: не используйте много смазки. В самом начале нашей совместной с ней истории я как-то переборщила с этим делом и испортила вещи. Масло пролилось((.

    Машинка удобная, компактная. Есть специальное место для хранения лапок и прочих принадлежностей.

    Заправка нити — вообще пустяк. В инструкции все написано досконально. Как сейчас помню: с первого раза удалось заправить и настроить натяжение, а я даже инструкции не читала.

    Единственный минус хотела купить верхний транспортер для моей машинки, но не смогла его найти, большинство верхних транспортеров опираются на винт игло-держателя, а мне совсем другое устройство нужно — специально для машин, у которых винт крепления иглы утоплен внутрь. Жаль так я его и не нашла, ну и без него обошлась.

    Научиться на ней может и ребенок. Наглядный пример — моя доця. В 10 лет она меня может заменять в некоторых делах при работе на машинке. Легко освоила её, и это тоже стало её любимым делом.

    А вообще мой совет: машинка идеально подходит для домашних работ, когда Вы не собираетесь часто шить, и нужна она вам будет только для простых работ или для ремонтных (подлатать, подшить). Цена/качество — оптимальны, лучше не найти, как на мой взгляд. Я б её советовала тем, кто хочет заменить нудную работу с иглой, когда нужно зашить что-то или подлатать, на быструю и удобную работу с машинкой + удовольствие + возможность шить реальные, хорошие и качественные вещи.

    Машинка хорошая. Не даром говорят в магазинах, что самая продаваемая.

    руководство Brother LS1217b

    Руководство для Brother LS1217b на английский. Это руководство в формате PDF состоит из 81 страниц.

    Table of contents

    • COVER 1
    • CONTENTS 7
    • KNOWING YOUR SEWING MACHINE 11
    • PRINCIPAL PARTS 12
    • ACCESSORIES 13
    • OPERATING YOUR SEWING MACHINE 14
    • Connecting Plugs 14
    • Main Power and Sewing Light Switches 15
    • Foot Controller 15
    • Inserting the Needle 16
    • Checking the Needle 16
    • Changing the Presser Foot 17
    • Converting to Free-Arm Style 18
    • Steadying the Machine 18
    • VARIOUS CONTROLS 19
    • Stitch Length Dial 19
    • Reverse Sewing Lever 20
    • Stitch Width Dial 21
    • Needle Position Selector 22
    • THREADING THE MACHINE 24
    • Winding the Bobbin 24
    • Lower (bobbin) Threading 25
    • Upper (Needle) Threading 26
    • Drawing Up The Bobbin Thread 28
    • Twin-Needle Sewing 29
    • Thread Tension 31
    • CHART OF SEWING FABRICS, NEEDLES AND THREAD COMBINATIONS 33
    • STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING 35
    • Straight Stitching 35
    • Sewing Fabric Edges 37
    • For sewing denim 38
    • Sewing on Very Thin Fabric 39
    • Guiding the Fabric 40
    • Zigzag Stitching 41
    • BUILT-IN STITCHES 43
    • Decorative Stitches 43
    • BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING 46
    • Buttonhole Sewing 46
    • Button Sewing 50
    • USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS 52
    • Zipper Insertion 52
    • Gathering 54
    • Darning 55
    • Attaching Lace 56
    • Appliques 57
    • Blind Hem Stitch 58
    • Over Edge Stitch 59
    • Cording 60
    • Monogramming and Embroidering 61
    • MAINTENANCE 63
    • Changing the Bulb 63
    • Oiling 64
    • Cleaning 65
    • Performance Checklist 67
    • Repacking the Machine 75
    • INDEX 76
    • How to Apply the Decorative Panel

    Вопросы и ответы

    У вас есть вопрос о Brother LS1217b, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Brother LS1217b. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Brother LS1217b как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

    Задать вопрос о Brother LS1217b

    Смотреть руководство для Brother LS1217b ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

    • Бренд:Brother
    • Продукт:Швейные машины
    • Модель/название: LS1217b
    • Тип файла: PDF
    • Доступные языки: английский, французский, испанский, португальский

    Источник

Производитель Brother
Категория Sewing machine

Документы, которые мы получаем от производителя устройства Brother LS1217 мы можем разделить на несколько групп. Это в частности:
— технические чертежи Brother
— инструкции обслуживания LS1217
— паспорта изделия Brother
— информационные брошюры
— энергетические этикетки Brother LS1217
Все из них важны, однако самую важную информацию с точки зрения пользователя мы найдем в инструкции обслуживания Brother LS1217.

Группа документов, определяемая как инструкции обслуживания, делится также на более подробные типы, такие как: Инструкции монтажа Brother LS1217, инструкции обслуживания, короткие инструкции или инструкции пользователя Brother LS1217. В зависимости от потребностей, Вам необходимо поискать требуемый документ. На нашем сайте Вы можете просмотреть самую популярную инструкцию использования изделия Brother LS1217.

Полная инструкция обслуживания устройства Brother LS1217, как должна выглядеть?
Инструкция обслуживания, определяемая также как пособие пользователя, или просто «руководство» — это технический документ, цель которого заключается в использовании Brother LS1217 пользователями. Инструкции пишет, как правило технический писатель, языком, доступным для всех пользователей Brother LS1217.

Полная инструкция обслуживания Brother, должна заключать несколько основных элементов. Часть из них менее важная, как например: обложка / титульный лист или авторские страницы. Однако остальная часть, должна дать нам важную с точки зрения пользователя информацию.

1. Вступление и рекомендации, как пользоваться инструкцией Brother LS1217 — В начале каждой инструкции, необходимо найти указания, как пользоваться данным пособием. Здесь должна находится информация, касающаяся местонахождения содержания Brother LS1217, FAQ и самых распространенных проблем — то есть мест, которые чаще всего ищут пользователи в каждой инструкции обслуживания
2. Содержание — индекс всех советов, касающихся Brother LS1217, которое найдем в данном документе
3. Советы по использованию основных функций устройства Brother LS1217 — которые должны облегчить нам первые шаги во время использования Brother LS1217
4. Troubleshooting — систематизированный ряд действия, который поможет нам диагностировать а в дальнейшем очередность решения важнейших проблем Brother LS1217
5. FAQ — чаще всего задаваемые вопросы
6. Контактные данные Информация о том, где искать контактные данные производителя / сервисного центра Brother LS1217 в данной стране, если самостоятельно не получится решить проблему.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще интересные новости по теме:

  • Мануал на коробки ниссан
  • Парлазин таблетки инструкция по применению для детей
  • Симкоксиб капсулы 200мг инструкция по применению взрослым
  • Hotpoint ariston посудомоечная машина ltf 11m116 инструкция
  • Бетасерк 24 инструкция отзывы при шейном остеохондрозе

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии